亚洲成年人黄色一级片,日本香港三级亚洲三级,黄色成人小视频,国产青草视频,国产一区二区久久精品,91在线免费公开视频,成年轻人网站色直接看

一種基于眾投的譯文評(píng)價(jià)方法及系統(tǒng)與流程

文檔序號(hào):12464698閱讀:來(lái)源:國(guó)知局

技術(shù)特征:

1.一種基于眾投的譯文評(píng)價(jià)方法,其特征在于,包括:

從同一譯文文檔中提取所有譯句;

從所述譯文文檔對(duì)應(yīng)的原文文檔中,提取與每一所述譯句對(duì)應(yīng)的原句;

將所述譯句和所述原句推送給至少一個(gè)評(píng)價(jià)用戶(hù);

獲取至少一個(gè)評(píng)價(jià)用戶(hù)對(duì)每一所述譯句的翻譯質(zhì)量評(píng)價(jià);

統(tǒng)計(jì)所有所述譯句的翻譯質(zhì)量評(píng)價(jià),根據(jù)所述翻譯質(zhì)量評(píng)價(jià),確定所述譯文文檔的翻譯質(zhì)量。

2.根據(jù)權(quán)利要求1所述的評(píng)價(jià)方法,其特征在于,根據(jù)所述翻譯質(zhì)量評(píng)價(jià),確定所述譯文文檔的翻譯質(zhì)量,包括:

統(tǒng)計(jì)每一所述譯句的總譯句評(píng)分及譯句權(quán)重,通過(guò)加權(quán)平均確定所述譯文文檔的譯文評(píng)價(jià)得分,所述譯文評(píng)價(jià)得分的計(jì)算方式為:

<mrow> <mi>S</mi> <mi>c</mi> <mi>o</mi> <mi>r</mi> <mi>e</mi> <mi>A</mi> <mi>r</mi> <mi>t</mi> <mi>i</mi> <mi>c</mi> <mi>l</mi> <mi>e</mi> <mo>=</mo> <mi>t</mi> <mo>&CenterDot;</mo> <munder> <mo>&Sigma;</mo> <mi>j</mi> </munder> <msub> <mi>ScoreST</mi> <mi>j</mi> </msub> <mo>&CenterDot;</mo> <msub> <mi>WeightST</mi> <mi>j</mi> </msub> <mo>,</mo> </mrow>

其中,ScoreArticle為所述譯文評(píng)價(jià)得分,t為調(diào)節(jié)參數(shù),所述ScoreSTj為第j個(gè)所述譯句的總譯句評(píng)分,所述WeightSTj為第j個(gè)所述譯句的譯句權(quán)重。

3.根據(jù)權(quán)利要求1所述的評(píng)價(jià)方法,其特征在于,根據(jù)所述翻譯質(zhì)量評(píng)價(jià),確定所述譯文文檔的翻譯質(zhì)量,包括:

統(tǒng)計(jì)每一所述譯句的總譯句評(píng)分及譯句權(quán)重;

根據(jù)所述譯句的總譯句評(píng)分以及預(yù)置的譯句評(píng)分閾值,篩選出總譯句評(píng)分大于或等于所述譯句評(píng)分閾值的譯句,將篩選出的譯句作為好句;

確定所述所述譯文文檔的好句占比RatioofGoodST,所述好句占比RatioofGoodST的計(jì)算方式為:

<mrow> <mi>R</mi> <mi>a</mi> <mi>t</mi> <mi>i</mi> <mi>o</mi> <mi>o</mi> <mi>f</mi> <mi>G</mi> <mi>o</mi> <mi>o</mi> <mi>d</mi> <mi>S</mi> <mi>T</mi> <mo>=</mo> <mfrac> <mrow> <msubsup> <mo>&Sigma;</mo> <mrow> <mi>k</mi> <mo>=</mo> <mn>1</mn> </mrow> <mi>m</mi> </msubsup> <msub> <mi>WeightST</mi> <mi>k</mi> </msub> </mrow> <mrow> <msubsup> <mo>&Sigma;</mo> <mrow> <mi>i</mi> <mo>=</mo> <mn>1</mn> </mrow> <mi>n</mi> </msubsup> <msub> <mi>WeightST</mi> <mi>i</mi> </msub> </mrow> </mfrac> <mo>,</mo> </mrow>

其中,m為所述好句的數(shù)量,n為所述譯句的數(shù)量,WeightSTk為第k個(gè)優(yōu)秀譯句的譯句權(quán)重,WeightSTi為第i個(gè)所述譯句的譯句權(quán)重。

4.根據(jù)權(quán)利要求2或3所述的評(píng)價(jià)方法,其特征在于,在統(tǒng)計(jì)每一所述譯句的譯句權(quán)重之前,確定每一所述譯句的譯句權(quán)重,包括:

統(tǒng)計(jì)所述譯文文檔對(duì)應(yīng)的原文文檔的文檔字?jǐn)?shù)wordsofArticle,以及每個(gè)譯句對(duì)應(yīng)的原句的語(yǔ)句字?jǐn)?shù)wordsofSentence;

根據(jù)所述語(yǔ)句字?jǐn)?shù)和所述文檔字?jǐn)?shù),確定每一所述譯句的譯句權(quán)重WeightST,所述譯句權(quán)重WeightST的計(jì)算方式為:

<mrow> <mi>W</mi> <mi>e</mi> <mi>i</mi> <mi>g</mi> <mi>h</mi> <mi>t</mi> <mi>S</mi> <mi>T</mi> <mo>=</mo> <mfrac> <mrow> <mi>w</mi> <mi>o</mi> <mi>r</mi> <mi>d</mi> <mi>s</mi> <mi>o</mi> <mi>f</mi> <mi>S</mi> <mi>e</mi> <mi>n</mi> <mi>t</mi> <mi>e</mi> <mi>n</mi> <mi>c</mi> <mi>e</mi> </mrow> <mrow> <mi>w</mi> <mi>o</mi> <mi>r</mi> <mi>d</mi> <mi>s</mi> <mi>o</mi> <mi>f</mi> <mi>A</mi> <mi>r</mi> <mi>t</mi> <mi>i</mi> <mi>c</mi> <mi>l</mi> <mi>e</mi> </mrow> </mfrac> <mo>.</mo> </mrow>

5.根據(jù)權(quán)利要求2或3所述的評(píng)價(jià)方法,其特征在于,在統(tǒng)計(jì)每一所述譯句的總譯句評(píng)分之前,確定每一所述譯句的總譯句評(píng)分,包括:

統(tǒng)計(jì)所有所述評(píng)價(jià)用戶(hù)對(duì)每一所述譯句的譯句評(píng)分,并對(duì)所有所述評(píng)價(jià)用戶(hù)排序,確定每一所述譯句的所述翻譯質(zhì)量評(píng)價(jià)樣本的總譯句評(píng)分ScoreST,計(jì)算方式為:

<mrow> <mi>S</mi> <mi>c</mi> <mi>o</mi> <mi>r</mi> <mi>e</mi> <mi>S</mi> <mi>T</mi> <mo>=</mo> <mfrac> <mrow> <msubsup> <mo>&Sigma;</mo> <mrow> <mi>i</mi> <mo>=</mo> <mn>1</mn> </mrow> <mi>n</mi> </msubsup> <msub> <mi>M</mi> <mi>i</mi> </msub> <mo>&CenterDot;</mo> <msub> <mi>C</mi> <mi>i</mi> </msub> </mrow> <mrow> <msubsup> <mo>&Sigma;</mo> <mrow> <mi>i</mi> <mo>=</mo> <mn>1</mn> </mrow> <mi>n</mi> </msubsup> <msub> <mi>C</mi> <mi>i</mi> </msub> </mrow> </mfrac> <mo>,</mo> </mrow>

其中,n為對(duì)所述翻譯質(zhì)量評(píng)價(jià)任務(wù)進(jìn)行反饋的所述評(píng)價(jià)用戶(hù)的人數(shù),Mi為第i個(gè)評(píng)價(jià)用戶(hù)對(duì)所述譯句的譯句評(píng)分,Ci為第i個(gè)評(píng)價(jià)用戶(hù)的能力系數(shù)C。

6.根據(jù)權(quán)利要求5所述的評(píng)價(jià)方法,其特征在于,還包括:

在確定每一所述譯句的總譯句評(píng)分之前,確定每一所述評(píng)價(jià)用戶(hù)的所述能力系數(shù)C;

確定所述能力系數(shù)C包括:

<mrow> <mi>C</mi> <mo>=</mo> <mfrac> <mi>&alpha;</mi> <mrow> <mn>1</mn> <mo>+</mo> <msup> <mi>e</mi> <mrow> <mo>-</mo> <mi>&beta;</mi> <mrow> <mo>(</mo> <mi>T</mi> <mo>-</mo> <mi>t</mi> <mo>)</mo> </mrow> </mrow> </msup> </mrow> </mfrac> <mo>,</mo> </mrow>

其中,T為每一所述評(píng)價(jià)用戶(hù)的自身評(píng)價(jià)等級(jí),t為所述譯文文檔的譯文要求等級(jí),α和β為調(diào)節(jié)系數(shù),所述α取值為1.8,β取值為1/3。

7.根據(jù)權(quán)利要求5所述的評(píng)價(jià)方法,其特征在于,所述評(píng)價(jià)方法還包括:

確定每一所述評(píng)價(jià)用戶(hù)的所述譯句評(píng)分與所述總譯句評(píng)分的差值;

去除所述差值超出預(yù)設(shè)的差值閾值的所述評(píng)價(jià)用戶(hù)的所述譯句評(píng)分,并重新計(jì)算所述總譯句評(píng)分;

重復(fù)上述步驟,直至所有所述評(píng)價(jià)用戶(hù)的所述譯句評(píng)分與所述總譯句評(píng)分的差值不超出預(yù)設(shè)的所述差值閾值。

8.根據(jù)權(quán)利要求2、3或4所述的評(píng)價(jià)方法,其特征在于,根據(jù)所述翻譯質(zhì)量評(píng)價(jià),確定所述譯文文檔的翻譯質(zhì)量,還包括:

確定所述譯文評(píng)價(jià)得分為所述譯文文檔的譯文質(zhì)量評(píng)分,并根據(jù)所述譯文評(píng)價(jià)得分,確定所述譯文文檔對(duì)應(yīng)的翻譯人員的翻譯質(zhì)量評(píng)分。

9.一種基于眾投的譯文評(píng)價(jià)系統(tǒng),其特征在于,包括:

提取單元,用于從同一譯文文檔中提取所有譯句;以及從所述譯文文檔對(duì)應(yīng)的原文文檔中,提取與每一所述譯句對(duì)應(yīng)的原句;

推送單元,用于將所述譯句和所述原句推送給至少一個(gè)評(píng)價(jià)用戶(hù);

獲取單元,用于獲取至少一個(gè)評(píng)價(jià)用戶(hù)對(duì)每一所述譯句的翻譯質(zhì)量評(píng)價(jià);

確定單元,用于統(tǒng)計(jì)所有所述譯句的翻譯質(zhì)量評(píng)價(jià),根據(jù)所述翻譯質(zhì)量評(píng)價(jià),確定所述譯文文檔的翻譯質(zhì)量。

10.根據(jù)權(quán)利要求9所述的評(píng)價(jià)系統(tǒng),其特征在于,所述確定單元用于:

統(tǒng)計(jì)每一所述譯句的總譯句評(píng)分及譯句權(quán)重,通過(guò)加權(quán)平均確定所述譯文文檔的譯文評(píng)價(jià)得分,所述譯文評(píng)價(jià)得分的計(jì)算方式為:

<mrow> <mi>S</mi> <mi>c</mi> <mi>o</mi> <mi>r</mi> <mi>e</mi> <mi>A</mi> <mi>r</mi> <mi>t</mi> <mi>i</mi> <mi>c</mi> <mi>l</mi> <mi>e</mi> <mo>=</mo> <mi>t</mi> <mo>&CenterDot;</mo> <munder> <mo>&Sigma;</mo> <mi>j</mi> </munder> <msub> <mi>ScoreST</mi> <mi>j</mi> </msub> <mo>&CenterDot;</mo> <msub> <mi>WeightST</mi> <mi>j</mi> </msub> <mo>,</mo> </mrow>

其中,ScoreArticle為所述譯文評(píng)價(jià)得分,t為調(diào)節(jié)參數(shù),所述ScoreSTj為第j個(gè)所述譯句的總譯句評(píng)分,所述WeightSTj為第j個(gè)所述譯句的譯句權(quán)重。

11.根據(jù)權(quán)利要求9所述的評(píng)價(jià)方法,其特征在于,所述確定單元用于:

統(tǒng)計(jì)每一所述譯句的總譯句評(píng)分及譯句權(quán)重;

根據(jù)所述譯句的總譯句評(píng)分以及預(yù)置的譯句評(píng)分閾值,篩選出總譯句評(píng)分大于或等于所述譯句評(píng)分閾值的譯句,將篩選出的譯句作為好句;

確定所述所述譯文文檔的好句占比RatioofGoodST,所述好句占比RatioofGoodST的計(jì)算方式為:

<mrow> <mi>R</mi> <mi>a</mi> <mi>t</mi> <mi>i</mi> <mi>o</mi> <mi>o</mi> <mi>f</mi> <mi>G</mi> <mi>o</mi> <mi>o</mi> <mi>d</mi> <mi>S</mi> <mi>T</mi> <mo>=</mo> <mfrac> <mrow> <msubsup> <mo>&Sigma;</mo> <mrow> <mi>k</mi> <mo>=</mo> <mn>1</mn> </mrow> <mi>m</mi> </msubsup> <msub> <mi>WeightST</mi> <mi>k</mi> </msub> </mrow> <mrow> <msubsup> <mo>&Sigma;</mo> <mrow> <mi>i</mi> <mo>=</mo> <mn>1</mn> </mrow> <mi>n</mi> </msubsup> <msub> <mi>WeightST</mi> <mi>i</mi> </msub> </mrow> </mfrac> <mo>,</mo> </mrow>

其中,m為所述好句的數(shù)量,n為所述譯句的數(shù)量,WeightSTk為第k個(gè)優(yōu)秀譯句的譯句權(quán)重,WeightSTi為第i個(gè)所述譯句的譯句權(quán)重。

12.根據(jù)權(quán)利要求10或11所述的評(píng)價(jià)系統(tǒng),其特征在于,所述確定單元還用于在統(tǒng)計(jì)每一所述譯句的譯句權(quán)重之前,確定每一所述譯句的譯句權(quán)重,包括:

統(tǒng)計(jì)該譯文文檔對(duì)應(yīng)的原文文檔的文檔字?jǐn)?shù)wordsofArticle,以及每個(gè)譯句對(duì)應(yīng)的原句的語(yǔ)句字?jǐn)?shù)wordsofSentence;

根據(jù)所述語(yǔ)句字?jǐn)?shù)和所述文檔字?jǐn)?shù),確定每一所述譯句的譯句權(quán)重WeightST,所述譯句權(quán)重WeightST的計(jì)算方式為:

<mrow> <mi>W</mi> <mi>e</mi> <mi>i</mi> <mi>g</mi> <mi>h</mi> <mi>t</mi> <mi>S</mi> <mi>T</mi> <mo>=</mo> <mfrac> <mrow> <mi>w</mi> <mi>o</mi> <mi>r</mi> <mi>d</mi> <mi>s</mi> <mi>o</mi> <mi>f</mi> <mi>S</mi> <mi>e</mi> <mi>n</mi> <mi>t</mi> <mi>e</mi> <mi>n</mi> <mi>c</mi> <mi>e</mi> </mrow> <mrow> <mi>w</mi> <mi>o</mi> <mi>r</mi> <mi>d</mi> <mi>s</mi> <mi>o</mi> <mi>f</mi> <mi>A</mi> <mi>r</mi> <mi>t</mi> <mi>i</mi> <mi>c</mi> <mi>l</mi> <mi>e</mi> </mrow> </mfrac> <mo>.</mo> </mrow>

13.根據(jù)權(quán)利要求10或11所述的評(píng)價(jià)系統(tǒng),其特征在于,所述確定單元還用于在統(tǒng)計(jì)每一所述譯句的總譯句評(píng)分之前,確定每一所述譯句的總譯句評(píng)分,包括:

統(tǒng)計(jì)所有所述評(píng)價(jià)用戶(hù)對(duì)每一所述譯句的譯句評(píng)分,并對(duì)所有所述評(píng)價(jià)用戶(hù)排序,確定每一所述譯句的所述翻譯質(zhì)量評(píng)價(jià)樣本的總譯句評(píng)分ScoreST,計(jì)算方式為:

<mrow> <mi>S</mi> <mi>c</mi> <mi>o</mi> <mi>r</mi> <mi>e</mi> <mi>S</mi> <mi>T</mi> <mo>=</mo> <mfrac> <mrow> <msubsup> <mo>&Sigma;</mo> <mrow> <mi>i</mi> <mo>=</mo> <mn>1</mn> </mrow> <mi>n</mi> </msubsup> <msub> <mi>M</mi> <mi>i</mi> </msub> <mo>&CenterDot;</mo> <msub> <mi>C</mi> <mi>i</mi> </msub> </mrow> <mrow> <msubsup> <mo>&Sigma;</mo> <mrow> <mi>i</mi> <mo>=</mo> <mn>1</mn> </mrow> <mi>n</mi> </msubsup> <msub> <mi>C</mi> <mi>i</mi> </msub> </mrow> </mfrac> <mo>,</mo> </mrow>

其中,n為對(duì)所述翻譯質(zhì)量評(píng)價(jià)任務(wù)進(jìn)行反饋的所述評(píng)價(jià)用戶(hù)的人數(shù),Mi為第i個(gè)評(píng)價(jià)用戶(hù)對(duì)所述譯句的譯句評(píng)分,Ci為第i個(gè)評(píng)價(jià)用戶(hù)的能力系數(shù)C。

14.根據(jù)權(quán)利要求13所述的評(píng)價(jià)系統(tǒng),其特征在于,所述確定單元還用于:

在確定每一所述譯句的總譯句評(píng)分之前,確定每一所述評(píng)價(jià)用戶(hù)的所述能力系數(shù)C;

確定所述能力系數(shù)C包括:

<mrow> <mi>C</mi> <mo>=</mo> <mfrac> <mi>&alpha;</mi> <mrow> <mn>1</mn> <mo>+</mo> <msup> <mi>e</mi> <mrow> <mo>-</mo> <mi>&beta;</mi> <mrow> <mo>(</mo> <mi>T</mi> <mo>-</mo> <mi>t</mi> <mo>)</mo> </mrow> </mrow> </msup> </mrow> </mfrac> <mo>,</mo> </mrow>

其中,T為每一所述評(píng)價(jià)用戶(hù)的自身評(píng)價(jià)等級(jí),t為所述譯文文檔的譯文要求等級(jí),α和β為調(diào)節(jié)系數(shù),所述α取值為1.8,β取值為1/3。

15.根據(jù)權(quán)利要求13所述的評(píng)價(jià)系統(tǒng),其特征在于,所述確定單元還用于:

確定每一所述評(píng)價(jià)用戶(hù)的所述譯句評(píng)分與所述總譯句評(píng)分的差值;

去除所述差值超出預(yù)設(shè)的差值閾值的所述評(píng)價(jià)用戶(hù)的所述譯句評(píng)分,并重新計(jì)算所述總譯句評(píng)分;

重復(fù)上述步驟,直至所有所述評(píng)價(jià)用戶(hù)的所述譯句評(píng)分與所述總譯句評(píng)分的差值不超出預(yù)設(shè)的所述差值閾值。

16.根據(jù)權(quán)利要求10或11所述的評(píng)價(jià)系統(tǒng),其特征在于,所述確定單元還用于:

確定所述譯文評(píng)價(jià)得分為所述譯文文檔的譯文質(zhì)量評(píng)分,并根據(jù)所述譯文評(píng)價(jià)得分,確定所述譯文文檔對(duì)應(yīng)的翻譯人員的翻譯質(zhì)量評(píng)分。

當(dāng)前第2頁(yè)1 2 3 
網(wǎng)友詢(xún)問(wèn)留言 已有0條留言
  • 還沒(méi)有人留言評(píng)論。精彩留言會(huì)獲得點(diǎn)贊!
1