亚洲成年人黄色一级片,日本香港三级亚洲三级,黄色成人小视频,国产青草视频,国产一区二区久久精品,91在线免费公开视频,成年轻人网站色直接看

智能翻譯系統(tǒng)及智能翻譯集成裝置的制作方法

文檔序號(hào):12907580閱讀:來(lái)源:國(guó)知局

技術(shù)特征:

1.一種智能翻譯系統(tǒng),其特征在于,所述智能翻譯系統(tǒng)包括服務(wù)終端、智能服務(wù)單元以及傳輸單元,所述服務(wù)終端、智能服務(wù)單元以及傳輸單元通信連接,每個(gè)所述傳輸單元包括音頻輸入模塊以及收發(fā)模塊,所述音頻輸入模塊與所述收發(fā)模塊連接,每個(gè)所述智能服務(wù)單元包括路由器、第一處理器以及控制裝置,所述第一處理器與所述路由器和所述控制裝置均連接,

所述音頻輸入模塊用于接收其他用戶(hù)的聲音信息,并將接收的所述聲音信息通過(guò)所述收發(fā)模塊發(fā)送至所述智能服務(wù)單元的第一處理器;

所述第一處理器用于將接收到的所述聲音信息通過(guò)所述路由器發(fā)送至所述服務(wù)終端,所述服務(wù)終端將接收到的所述聲音信息翻譯成多種語(yǔ)言后經(jīng)由所述路由器發(fā)送至所述第一處理器;

所述控制裝置用于響應(yīng)用戶(hù)的操作確定輸出的語(yǔ)言種類(lèi),所述第一處理器用于響應(yīng)所述控制裝置確定的語(yǔ)言種類(lèi)輸出按照所述語(yǔ)言種類(lèi)翻譯后的所述聲音信息至所述傳輸單元的收發(fā)模塊,以便于用戶(hù)能及時(shí)收聽(tīng)。

2.如權(quán)利要求1所述的智能翻譯系統(tǒng),其特征在于,所述傳輸單元還包括第二處理器、發(fā)言按鈕以及音頻錄入模塊,所述第二處理器與所述發(fā)言按鈕、音頻錄入模塊均連接,所述音頻錄入模塊與所述收發(fā)模塊連接,所述第二處理器用于響應(yīng)用戶(hù)點(diǎn)擊所述發(fā)言按鈕的操作控制所述音頻錄入模塊開(kāi)啟,以便于所述音頻錄入模塊錄入用戶(hù)的聲音,所述音頻錄入模塊用于將錄入的用戶(hù)的聲音發(fā)送至所述收發(fā)模塊。

3.如權(quán)利要求1所述的智能翻譯系統(tǒng),其特征在于,所述智能服務(wù)單元還包括揚(yáng)聲器,所述揚(yáng)聲器與所述第一處理器連接,所述第一處理器還用于響應(yīng)所述控制裝置確定語(yǔ)言種類(lèi)的操作控制所述揚(yáng)聲器輸出按照所述語(yǔ)言種類(lèi)翻譯后的所述聲音信息,以便于所有用戶(hù)都能收聽(tīng)。

4.如權(quán)利要求1所述的智能翻譯系統(tǒng),其特征在于,所述智能翻譯系統(tǒng)還包括耳機(jī),所述耳機(jī)與所述傳輸單元連接,所述耳機(jī)用于獲取翻譯后的所述聲音信息。

5.如權(quán)利要求4所述的智能翻譯系統(tǒng),其特征在于,所述耳機(jī)為藍(lán)牙耳機(jī)或WiFi耳機(jī),所述傳輸單元的收發(fā)模塊為藍(lán)牙收發(fā)模塊或WiFi收發(fā)模塊,以便于所述耳機(jī)與所述收發(fā)模塊建立連接以便于所述耳機(jī)獲取翻譯后的所述聲音信息。

6.如權(quán)利要求1所述的智能翻譯系統(tǒng),其特征在于,所述傳輸單元包括充電端子,所述智能服務(wù)單元包括充電孔裝置,所述充電端子容置于所述充電孔裝置內(nèi)以實(shí)現(xiàn)對(duì)所述傳輸單元進(jìn)行充電。

7.如權(quán)利要求6所述的智能翻譯系統(tǒng),其特征在于,所述傳輸單元包括指示燈和第二處理器,所述第二處理器與所述指示燈連接,所述第二處理器用于當(dāng)所述充電端子容置于所述充電孔裝置時(shí)控制所述指示燈開(kāi)啟,以顯示所述傳輸單元處于充電狀態(tài)。

8.一種智能翻譯集成裝置,其特征在于,所述智能翻譯集成裝置包括智能服務(wù)單元以及傳輸單元,所述智能服務(wù)單元與所述傳輸單元通過(guò)服務(wù)終端通信連接,每個(gè)傳輸單元包括音頻輸入模塊以及收發(fā)模塊,所述音頻輸入模塊與所述收發(fā)模塊連接,每個(gè)所述智能服務(wù)單元包括路由器、第一處理器以及控制裝置,所述第一處理器與所述路由器和所述控制裝置均連接,

所述音頻輸入模塊用于接收其他用戶(hù)的聲音信息,并將接收的所述聲音信息通過(guò)所述收發(fā)模塊發(fā)送至所述智能服務(wù)單元的第一處理器;

所述第一處理器將接收到的所述聲音信息通過(guò)所述路由器發(fā)送至所述服務(wù)終端,所述服務(wù)終端將接收到的所述聲音信息翻譯成多種語(yǔ)言后經(jīng)由所述路由器發(fā)送至所述第一處理器;

所述控制裝置響應(yīng)用戶(hù)的操作確定輸出的語(yǔ)言種類(lèi),所述第一處理器響應(yīng)所述控制裝置確定的語(yǔ)言種類(lèi)輸出按照所述語(yǔ)言種類(lèi)翻譯后的所述聲音信息至所述傳輸單元的收發(fā)模塊,以便于用戶(hù)能及時(shí)收聽(tīng)。

9.如權(quán)利要求8所述的智能翻譯集成裝置,其特征在于,所述傳輸單元還包括第二處理器、發(fā)言按鈕以及音頻錄入模塊,所述第二處理器與所述發(fā)言按鈕、音頻錄入模塊均連接,所述音頻錄入模塊與所述收發(fā)模塊連接,所述第二處理器用于響應(yīng)用戶(hù)點(diǎn)擊所述發(fā)言按鈕的操作控制所述音頻錄入模塊開(kāi)啟,以便于所述音頻錄入模塊錄入用戶(hù)的聲音,所述音頻錄入模塊將錄入的用戶(hù)的聲音發(fā)送至所述收發(fā)模塊。

10.如權(quán)利要求8所述的智能翻譯集成裝置,其特征在于,所述智能服務(wù)單元還包括揚(yáng)聲器,所述揚(yáng)聲器與所述第一處理器連接,所述第一處理器還用于響應(yīng)所述控制裝置確定語(yǔ)言種類(lèi)的操作控制所述揚(yáng)聲器輸出按照所述語(yǔ)言種類(lèi)翻譯后的所述聲音信息,以便于所有用戶(hù)都能收聽(tīng)。

當(dāng)前第2頁(yè)1 2 3 
網(wǎng)友詢(xún)問(wèn)留言 已有0條留言
  • 還沒(méi)有人留言評(píng)論。精彩留言會(huì)獲得點(diǎn)贊!
1