本發(fā)明實施例涉及移動終端的技術領域,尤其涉及一種修改數(shù)據(jù)內容的方法及裝置。
背景技術:
隨著智能機的海外項目的增多,客戶往往需要對系統(tǒng)的語言進行修改更正,但是由于Android系統(tǒng)本身自帶的語言種類比較多,且關于語言類的文件以xml格式進行保存,而xml格式的文件一般軟件打不開,比較少用,客戶往往要求轉換為比較常用的excel格式的文件進行修改,因此,如何更好地提取Android系統(tǒng)的語言文件并方便快速的實現(xiàn)文件格式的轉換和修改是有待解決的問題。
技術實現(xiàn)要素:
本發(fā)明實施例的目的在于提出一種修改數(shù)據(jù)內容的方法及裝置,旨在解決如何快速方便的實現(xiàn)文件格式的轉換和修改的問題。
為達此目的,本發(fā)明實施例采用以下技術方案:
一種修改數(shù)據(jù)內容的方法,所述方法包括:
根據(jù)字符串的標識和翻譯語言的標識,獲取修改后的所述字符串的翻譯內容;
根據(jù)預先存儲的路徑、所述字符串的標識和所述翻譯語言標識獲取修改前的所述字符串的翻譯內容;
將所述修改前的所述字符串的翻譯內容替換為所述修改后的所述字符串的翻譯內容。
優(yōu)選地,所述根據(jù)字符串的標識和翻譯語言的標識,獲取修改后的所述字符串的翻譯內容之前,還包括:
預先存儲所述字符串的標識、所述翻譯語言的標識以及修改后的所述字符串的翻譯內容之間的對應關系。
優(yōu)選地,所述預先存儲所述字符串的標識、所述翻譯語言的標識以及修改后的所述字符串的翻譯內容之間的對應關系,包括:
建立以所述字符串的標識為行、以所述翻譯語言的標識為列的EXCEL表格;
將所述修改后的所述字符串的翻譯內容存儲到與所述行和列交叉的位置。
優(yōu)選地,所述根據(jù)預先存儲的路徑、所述字符串的標識和所述翻譯語言標識獲取修改前的所述字符串的翻譯內容之后,還包括:
將修改前的所述字符串的翻譯內容存儲到所述對應關系中。
優(yōu)選地,所述根據(jù)預先存儲的路徑、所述字符串的標識和所述翻譯語言標識獲取修改前的所述字符串的翻譯內容,包括:
根據(jù)預先存儲的路徑獲取與應用程序相關的所有翻譯語言的標識對應的文件夾;
根據(jù)所述翻譯語言的標識從與應用程序相關的所有翻譯語言的標識對應的文件夾中獲取與所述翻譯語言的標識對應的文件夾;
根據(jù)所述字符串的標識從所述翻譯語言的標識對應的文件夾中獲取所述修改前的所述字符串的翻譯內容。
一種修改數(shù)據(jù)內容的裝置,所述裝置包括:
第一獲取模塊,用于根據(jù)字符串的標識和翻譯語言的標識,獲取修改后 的所述字符串的翻譯內容;
第二獲取模塊,用于根據(jù)預先存儲的路徑、所述字符串的標識和所述翻譯語言標識獲取修改前的所述字符串的翻譯內容;
替換模塊,用于將所述修改前的所述字符串的翻譯內容替換為所述修改后的所述字符串的翻譯內容。
優(yōu)選地,所述裝置還包括:
第一存儲模塊,用于預先存儲所述字符串的標識、所述翻譯語言的標識以及修改后的所述字符串的翻譯內容之間的對應關系。
優(yōu)選地,所述第一存儲模塊,包括:
建立單元,用于建立以所述字符串的標識為行、以所述翻譯語言的標識為列的EXCEL表格;
存儲單元,用于將所述修改后的所述字符串的翻譯內容存儲到與所述行和列交叉的位置。
優(yōu)選地,所述裝置還包括:
第二存儲模塊,用于將修改前的所述字符串的翻譯內容存儲到所述對應關系中。
優(yōu)選地,所述第二獲取模塊,包括:
第一獲取單元,用于根據(jù)預先存儲的路徑獲取與應用程序相關的所有翻譯語言的標識對應的文件夾;
第二獲取單元,用于根據(jù)所述翻譯語言的標識從與應用程序相關的所有翻譯語言的標識對應的文件夾中獲取與所述翻譯語言的標識對應的文件夾;
第三獲取單元,用于根據(jù)所述字符串的標識從所述翻譯語言的標識對應的文件夾中獲取所述修改前的所述字符串的翻譯內容。
本發(fā)明實施例通過根據(jù)字符串的標識和翻譯語言的標識,獲取修改后的所述字符串的翻譯內容;根據(jù)預先存儲的路徑、所述字符串的標識和所述翻譯語言標識獲取修改前的所述字符串的翻譯內容;將所述修改前的所述字符串的翻譯內容替換為所述修改后的所述字符串的翻譯內容,從而實現(xiàn)快速方便的轉換字符串翻譯內容的目的。
附圖說明
圖1是本發(fā)明實施例修改數(shù)據(jù)內容的方法第一實施例的流程示意圖;
圖2是本發(fā)明實施例修改數(shù)據(jù)內容的方法第二實施例的流程示意圖;
圖3是本發(fā)明實施例修改數(shù)據(jù)內容的方法第三實施例的流程示意圖;
圖4是本發(fā)明實施例修改數(shù)據(jù)內容的裝置的功能模塊示意圖;
圖5是本發(fā)明實施例第二獲取模塊402的功能模塊示意圖;
圖6是本發(fā)明實施例修改數(shù)據(jù)內容的裝置的功能模塊示意圖;
圖7是本發(fā)明實施例第一存儲模塊404的功能模塊示意圖;
圖8是本發(fā)明實施例修改數(shù)據(jù)內容的裝置的功能模塊示意圖。
具體實施方式
下面結合附圖和實施例對本發(fā)明實施例作進一步的詳細說明??梢岳斫獾氖?,此處所描述的具體實施例僅僅用于解釋本發(fā)明實施例,而非對本發(fā)明實施例的限定。另外還需要說明的是,為了便于描述,附圖中僅示出了與本發(fā)明實施例相關的部分而非全部結構。
實施例一
參考圖1,圖1是本發(fā)明實施例修改數(shù)據(jù)內容的方法第一實施例的流程示意圖。
在實施例一中,所述修改數(shù)據(jù)內容的方法包括:
步驟101,根據(jù)字符串的標識和翻譯語言的標識,獲取修改后的所述字符串的翻譯內容;
具體的,在android平臺中,字符串文件在res/values-xx文件夾下,xx代表語言,res/values-xx下面都有一個String.xml,這里面包含了當前語言的字符串。
字符串定義規(guī)則如下:
<string name="yes">"Yes"</string>
string name表示標題,后面則是不同語言下的翻譯
所以,在每一個res/values-xx/strings.xml文件中,string name都是相同的,不同的是后面的翻譯內容,切換到不同語言看到的不同字符串,就是修改的內容。
步驟102,根據(jù)預先存儲的路徑、所述字符串的標識和所述翻譯語言標識獲取修改前的所述字符串的翻譯內容;
優(yōu)選地,所述根據(jù)預先存儲的路徑、所述字符串的標識和所述翻譯語言標識獲取修改前的所述字符串的翻譯內容,包括:
根據(jù)預先存儲的路徑獲取與應用程序相關的所有翻譯語言的標識對應的文件夾;
根據(jù)所述翻譯語言的標識從與應用程序相關的所有翻譯語言的標識對應的文件夾中獲取與所述翻譯語言的標識對應的文件夾;
根據(jù)所述字符串的標識從所述翻譯語言的標識對應的文件夾中獲取所述修改前的所述字符串的翻譯內容。
具體的,每一個應用都包括各種不同的res/values-xx的文件夾,每個文件夾都代表一種xx的翻譯語言,每個文件夾里又包括不同字符串的xx的翻 譯內容。
步驟103,將所述修改前的所述字符串的翻譯內容替換為所述修改后的所述字符串的翻譯內容。
具體的,找到修改后的某字符串的翻譯內容,將該翻譯內容替換掉修改前的某字符串的翻譯內容。
具體的,指定excel文件和需要導入的目錄,掃描excel獲取到需要導入的語言種類,逐行將字符串后面的內容寫入到對應文件名的字符串文件下,導入完成。
本發(fā)明實施例通過根據(jù)字符串的標識和翻譯語言的標識,獲取修改后的所述字符串的翻譯內容;根據(jù)預先存儲的路徑、所述字符串的標識和所述翻譯語言標識獲取修改前的所述字符串的翻譯內容;將所述修改前的所述字符串的翻譯內容替換為所述修改后的所述字符串的翻譯內容,從而實現(xiàn)快速方便的轉換字符串翻譯內容的目的。
實施例二
參考圖2,圖2是本發(fā)明實施例修改數(shù)據(jù)內容的方法第二實施例的流程示意圖。
在實施例一的基礎上,所述根據(jù)字符串的標識和翻譯語言的標識,獲取修改后的所述字符串的翻譯內容之前,還包括:
步驟104,預先存儲所述字符串的標識、所述翻譯語言的標識以及修改后的所述字符串的翻譯內容之間的對應關系。
優(yōu)選地,所述預先存儲所述字符串的標識、所述翻譯語言的標識以及修改后的所述字符串的翻譯內容之間的對應關系,包括:
建立以所述字符串的標識為行、以所述翻譯語言的標識為列的EXCEL 表格;
將所述修改后的所述字符串的翻譯內容存儲到與所述行和列交叉的位置。
實施例三
參考圖3,圖3是本發(fā)明實施例修改數(shù)據(jù)內容的方法第三實施例的流程示意圖。
在實施例一或者實施例二的基礎上,所述根據(jù)預先存儲的路徑、所述字符串的標識和所述翻譯語言標識獲取修改前的所述字符串的翻譯內容之后,還包括:
步驟105,將修改前的所述字符串的翻譯內容存儲到所述對應關系中。
具體的,掃描指定目錄,獲取含有字符串的文件夾名稱以及字符串文件,根據(jù)字符串文件夾的名稱在excel中生成列,根據(jù)字符串文件中的string name生成行,將string name后面的內容填入指定列。
實施例四
參考圖4,圖4是本發(fā)明實施例修改數(shù)據(jù)內容的裝置的功能模塊示意圖。
在實施例四中,所述修改數(shù)據(jù)內容的裝置包括:
第一獲取模塊401,用于根據(jù)字符串的標識和翻譯語言的標識,獲取修改后的所述字符串的翻譯內容;
具體的,在android平臺中,字符串文件在res/values-xx文件夾下,xx代表語言,res/values-xx下面都有一個String.xml,這里面包含了當前語言的字符串。
字符串定義規(guī)則如下:
<string name="yes">"Yes"</string>
string name表示標題,后面則是不同語言下的翻譯
所以,在每一個res/values-xx/strings.xml文件中,string name都是相同的,不同的是后面的翻譯內容,切換到不同語言看到的不同字符串,就是修改的內容。
第二獲取模塊402,用于根據(jù)預先存儲的路徑、所述字符串的標識和所述翻譯語言標識獲取修改前的所述字符串的翻譯內容;
優(yōu)選地,參考圖5,圖5是本發(fā)明實施例第二獲取模塊402的功能模塊示意圖。所述第二獲取模塊402,包括:
第一獲取單元501,用于根據(jù)預先存儲的路徑獲取與應用程序相關的所有翻譯語言的標識對應的文件夾;
第二獲取單元502,用于根據(jù)所述翻譯語言的標識從與應用程序相關的所有翻譯語言的標識對應的文件夾中獲取與所述翻譯語言的標識對應的文件夾;
第三獲取單元503,用于根據(jù)所述字符串的標識從所述翻譯語言的標識對應的文件夾中獲取所述修改前的所述字符串的翻譯內容。
具體的,每一個應用都包括各種不同的res/values-xx的文件夾,每個文件夾都代表一種xx的翻譯語言,每個文件夾里又包括不同字符串的xx的翻譯內容。
替換模塊403,用于將所述修改前的所述字符串的翻譯內容替換為所述修改后的所述字符串的翻譯內容。
具體的,找到修改后的某字符串的翻譯內容,將該翻譯內容替換掉修改前的某字符串的翻譯內容。
具體的,指定excel文件和需要導入的目錄,掃描excel獲取到需要導入 的語言種類,逐行將字符串后面的內容寫入到對應文件名的字符串文件下,導入完成。
本發(fā)明實施例通過根據(jù)字符串的標識和翻譯語言的標識,獲取修改后的所述字符串的翻譯內容;根據(jù)預先存儲的路徑、所述字符串的標識和所述翻譯語言標識獲取修改前的所述字符串的翻譯內容;將所述修改前的所述字符串的翻譯內容替換為所述修改后的所述字符串的翻譯內容,從而實現(xiàn)快速方便的轉換字符串翻譯內容的目的。
實施例五
參考圖6,圖6是本發(fā)明實施例修改數(shù)據(jù)內容的裝置的功能模塊示意圖。
在實施例四的基礎上,所述修改數(shù)據(jù)內容的裝置還包括:
第一存儲模塊404,用于預先存儲所述字符串的標識、所述翻譯語言的標識以及修改后的所述字符串的翻譯內容之間的對應關系。
優(yōu)選地,參考圖7,圖7是本發(fā)明實施例第一存儲模塊404的功能模塊示意圖。所述第一存儲模塊404,包括:
建立單元701,用于建立以所述字符串的標識為行、以所述翻譯語言的標識為列的EXCEL表格;
存儲單元702,用于將所述修改后的所述字符串的翻譯內容存儲到與所述行和列交叉的位置。
實施例六
參考圖8,圖8是本發(fā)明實施例修改數(shù)據(jù)內容的裝置的功能模塊示意圖。
在實施例五或者實施例六的基礎上,所述修改數(shù)據(jù)內容的裝置還包括:
第二存儲模塊405,用于將修改前的所述字符串的翻譯內容存儲到所述 對應關系中。
具體的,掃描指定目錄,獲取含有字符串的文件夾名稱以及字符串文件,根據(jù)字符串文件夾的名稱在excel中生成列,根據(jù)字符串文件中的string name生成行,將string name后面的內容填入指定列。
以上結合具體實施例描述了本發(fā)明實施例的技術原理。這些描述只是為了解釋本發(fā)明實施例的原理,而不能以任何方式解釋為對本發(fā)明實施例保護范圍的限制?;诖颂幍慕忉?,本領域的技術人員不需要付出創(chuàng)造性的勞動即可聯(lián)想到本發(fā)明實施例的其它具體實施方式,這些方式都將落入本發(fā)明實施例的保護范圍之內。