亚洲成年人黄色一级片,日本香港三级亚洲三级,黄色成人小视频,国产青草视频,国产一区二区久久精品,91在线免费公开视频,成年轻人网站色直接看

提供翻譯的方法和裝置的制造方法_3

文檔序號:9750791閱讀:來源:國知局
S ο f t w a r eDevelopment Kit,軟件開發(fā)工具包)。翻譯觸發(fā)按鍵用于觸發(fā)輸入法中翻譯的SDK,也就是說,當翻譯觸發(fā)按鍵被觸發(fā)時,可調(diào)用輸入法中翻譯的SDK,以啟動輸入法的翻譯功能。
[0055]其中,當翻譯觸發(fā)按鍵被用戶點擊時,可判斷翻譯觸發(fā)按鍵被觸發(fā)。此外,還可通過預(yù)先設(shè)定的快捷觸發(fā)方式對翻譯觸發(fā)按鍵進行觸發(fā),舉例來說,可以通過在輸入法的界面中輸入預(yù)設(shè)的手勢、預(yù)設(shè)的語音指令等方式觸發(fā)翻譯觸發(fā)按鍵。
[0056]翻譯模塊20用于當翻譯觸發(fā)按鍵被觸發(fā)時,將用戶輸入的第一語言翻譯為第二語言并提供至輸入界面。
[0057]其中,第一語言為用戶使用的語言,第二語言為用戶的目標語言。第一語言和第二語言可由用戶預(yù)先設(shè)定。舉例來說,如果用戶的母語為中文,但是用戶希望輸入英文,則第一語音為中文,第二語音為英文。
[0058]當翻譯觸發(fā)按鍵被觸發(fā)時,輸入法的翻譯功能即可啟動。此時,翻譯模塊20可將用戶輸入的第一語言的內(nèi)容翻譯為第二語言的內(nèi)容,并提供至輸入界面,完成輸入。例如,用戶在使用美國地圖需要搜索“舊金山”時,可在美國地圖中直接輸入“舊金山”,則通過輸入法的翻譯功能,可將用戶輸入的“舊金山”翻譯為“San Francisco”,從而用戶可通過輸入中文,直接在搜索框中輸入對應(yīng)的英文內(nèi)容,并進行搜索。相對于通過其他翻譯軟件或工具進行翻譯后再輸入到搜索框中的方式,大大提高了搜索效率。
[0059]在本發(fā)明的一個實施例中,用戶輸入的內(nèi)容可為文字內(nèi)容或語音內(nèi)容,翻譯后的內(nèi)容為文字內(nèi)容或語音內(nèi)容。也就是說,本申請中,不但可對用戶輸入的文字內(nèi)容進行翻譯,也可對用戶輸入的語音內(nèi)容進行翻譯。更近一步地,還可將用戶輸入的第一語言的文字內(nèi)容翻譯為第二語言的語音內(nèi)容,或者將用戶輸入的第一語言的語音內(nèi)容翻譯為第二語言的文字內(nèi)容。從而滿足用戶的多樣化需求。舉例來說,在使用聊天工具時,用戶可直接說“你好”(語音),然后輸出到聊天工具中的“hello”(語音)。
[0060]本發(fā)明實施例的提供翻譯的裝置,通過在輸入界面中啟動輸入法,使得用戶觸發(fā)輸入法界面中的翻譯觸發(fā)按鍵,并將用戶輸入的第一語言翻譯為第二語言并提供至輸入界面,能夠?qū)斎氲膬?nèi)容進行實時翻譯,縮小了輸入過程中使用翻譯的交互流程,避免打斷當前操作,降低輸入復(fù)雜度。進一步地,本發(fā)明實施例,通過將翻譯融入到輸入法,使輸入法的功能更多樣、全面,可應(yīng)用于多種不同場景,使得翻譯功能的使用更廣泛,用于翻譯的應(yīng)用程序編程接口(Applicat1n Programming Interface,API)的調(diào)起量更大。
[0061]在本發(fā)明的實施例中,上述提供翻譯的方法可以在任意使用輸入法的場景下應(yīng)用。舉例來說,使用通訊工具進行交流、瀏覽網(wǎng)頁、使用worcUtxt等進行文檔編輯等。
[0062]例如,在瀏覽網(wǎng)頁時,可在搜索框中輸入中文的搜索詞,通過輸入法可將中文的搜索詞翻譯為英文的搜索詞,并得到對應(yīng)的英文搜索結(jié)果;或者,在瀏覽英文網(wǎng)頁時,可在評論欄中直接輸入中文評論內(nèi)容,直接得到英文評論內(nèi)容。在進行文檔編輯時,可通過輸入中文直接得到英文的輸入結(jié)果。
[0063]如果輸入界面為通訊界面,其中,通訊界面為通訊工具提供的界面。其中,通訊工具可包括即時通訊工具(如聊天工具)以及郵箱等非即時通訊工具。當翻譯觸發(fā)按鍵被觸發(fā)時,翻譯模塊20可將通訊對方的第二語言翻譯為第一語言并在通訊界面中顯示,以及將將用戶輸入的第一語言翻譯為第二語言并發(fā)送至通訊對方。
[0064]舉例來說,如果通訊對方使用的為英語(第一語言),用戶使用的為中文(第二語言),則翻譯模塊20可將通訊對方的英語翻譯為中文,并將用戶輸入的中文翻譯為英文發(fā)送給通訊對方。從而,使通訊雙方都能夠輸入一種熟悉的語言就可得到另一種不熟悉的語言。
[0065]進一步地,在本發(fā)明的一個實施例中,翻譯模塊20進一步用于:獲取通訊對方的對話內(nèi)容,并將對話內(nèi)容翻譯為第一語言,其中,對話內(nèi)容為文字內(nèi)容或語音內(nèi)容,翻譯后的內(nèi)容為文字內(nèi)容或語音內(nèi)容;在通訊界面中展示對話內(nèi)容,以及對話內(nèi)容對應(yīng)的第一語言內(nèi)容。
[0066]以即時通訊工具為例,參見圖3a,通訊對方的對話內(nèi)容是英文內(nèi)容21“canyouspeak english”,當用戶觸發(fā)了圖3a中的翻譯觸發(fā)按鍵A時,翻譯模塊20可將通訊對方的英文內(nèi)容21翻譯為中文,得到中文內(nèi)容22“你會說英語么”。參見圖3b,可在通訊界面中展示通訊對方的英文內(nèi)容21以及翻譯后得到中文內(nèi)容22。
[0067]在本發(fā)明的一個實施例中,翻譯模塊20可進一步用于:獲取用戶輸入的對話內(nèi)容,并將對話內(nèi)容翻譯為第二語言;將對話內(nèi)容對應(yīng)的第二語言內(nèi)容發(fā)送至通訊對方,并在通訊界面中展示對話內(nèi)容對應(yīng)的第二語言內(nèi)容。
[0068]仍以即時通訊工具為例,參見圖4a,用戶輸入的對話內(nèi)容是中文內(nèi)容31“是的”,當用戶觸發(fā)了圖4a中的翻譯觸發(fā)按鍵A時,翻譯模塊20可將用戶輸入的中文內(nèi)容31翻譯為英文,得到英文內(nèi)容32“yes”,并發(fā)送之通訊對方。參見圖4b,在發(fā)送之后,可在通訊界面中展示英文內(nèi)容32。
[0069]上述示意圖中以通訊中的對話內(nèi)容以及翻譯結(jié)果是文字為例,可以理解的是,本發(fā)明并不限于文字的翻譯,要翻譯的內(nèi)容以及翻譯得到的目標語言的內(nèi)容還可以是語音。例如,通訊一方輸入第一語言的語音后,在觸發(fā)翻譯后,輸入法可以將該語音發(fā)送給服務(wù)端,服務(wù)端進行語音識別,識別為文字,并將文字翻譯成第二語言的內(nèi)容,再采用語音合成技術(shù),將翻譯結(jié)果轉(zhuǎn)換為第二語言的語音,播放給通訊另一方。
[0070]由此,通過在通訊工具的通訊界面中啟動輸入法,使得用戶觸發(fā)輸入法界面中的翻譯觸發(fā)按鍵,并將通訊對方的第二語言翻譯為第一語言并在通訊界面中現(xiàn)實,以及將用戶輸入的第一語言翻譯為第二語言并發(fā)送至通訊對方,能夠?qū)νㄓ崈?nèi)容進行實時翻譯,縮小了通訊過程中使用翻譯的交互流程,避免打斷當前通訊場景,降低輸入復(fù)雜度。。
[0071]在本說明書的描述中,參考術(shù)語“一個實施例”、“一些實施例”、“示例”、“具體示例”、或“一些示例”等的描述意指結(jié)合該實施例或示例描述的具體特征、結(jié)構(gòu)、材料或者特點包含于本發(fā)明的至少一個實施例或示例中。在本說明書中,對上述術(shù)語的示意性表述不必須針對的是相同的實施例或示例。而且,描述的具體特征、結(jié)構(gòu)、材料或者特點可以在任一個或多個實施例或示例中以合適的方式結(jié)合。此外,在不相互矛盾的情況下,本領(lǐng)域的技術(shù)人員可以將本說明書中描述的不同實施例或示例以及不同實施例或示例的特征進行結(jié)合和組合。
[0072]此外,術(shù)語“第一”、“第二”僅用于描述目的,而不能理解為指示或暗示相對重要性或者隱含指明所指示的技術(shù)特征的數(shù)量。由此,限定有“第一”、“第二”的特征可以明示或者隱含地
當前第3頁1 2 3 4 
網(wǎng)友詢問留言 已有0條留言
  • 還沒有人留言評論。精彩留言會獲得點贊!
1