一種自助翻譯服務(wù)系統(tǒng)和方法
【專利說明】
【技術(shù)領(lǐng)域】
[0001]本發(fā)明屬于知識電子商務(wù)技術(shù)領(lǐng)域,涉及一種基于譯員自助注冊,平臺自動匹配用戶和譯員的自助翻譯服務(wù)系統(tǒng)和方法。
【【背景技術(shù)】】
[0002]在出國旅游等跨文化、跨語言的交流活動中,因?yàn)檎Z言的不同造成了交流的障礙,因此人們需要有一種能即時(shí)提供翻譯服務(wù)的方法。目前,這種服務(wù)需要專職的翻譯人員跟隨在旁邊,但專職的翻譯人員使用起來昂貴而麻煩,只適合重大的外事活動中使用,而出國旅游、商務(wù)交流等場合,人們需要一種即時(shí)可以使用的、經(jīng)濟(jì)適用的方式來解決與不同語言的人的交流的問題。
[0003]由于語言的復(fù)雜性,在現(xiàn)有的技術(shù)條件下完全通過機(jī)器實(shí)現(xiàn)進(jìn)行翻譯還處于非常初級的階段,在今后很長一段時(shí)間里,人工翻譯還是人們在不同語言之間進(jìn)行溝通的主要方式。但譯員往往需要到專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)去聘請,導(dǎo)致譯員的數(shù)量有限,無法滿足非常廣泛的旅游、商務(wù)交流的需要。其實(shí)在社會中,有大量的熟練掌握語言技能的人,這些人雖然不是專職的翻譯人員,也可能沒有大片的時(shí)間去進(jìn)行翻譯的工作,但他們因?yàn)閬碜耘c不同背景、專業(yè)的人員,他們比專業(yè)的翻譯人員可能在特定領(lǐng)域、文化背景下對語言的把握更為準(zhǔn)確,他們可以在自己的業(yè)余時(shí)間里,為其他人提供翻譯服務(wù)。
[0004]知識電子商務(wù)是指人們利用自己的知識、經(jīng)驗(yàn)、技能通過互聯(lián)網(wǎng)為需求方提供知識服務(wù),并獲得報(bào)酬的一種交易模式。知識電子商務(wù)的知識提供方在知識電子商務(wù)平臺登記自己可以提供的服務(wù)的名稱、描述,知識需求方查找服務(wù)并與提供方達(dá)成交易,并接受對方的服務(wù)。語言間的翻譯也屬于人的技能,同樣可以通過知識電子商務(wù)的方式為翻譯需求者提供服務(wù)。
[0005]翻譯的核心是交流的雙方和譯員要能進(jìn)行語音的交流,遠(yuǎn)距離語音交流原來依賴于電話網(wǎng)絡(luò)。由于網(wǎng)絡(luò)技術(shù)尤其是移動通信技術(shù)的發(fā)展,人與人間的溝通從早年的電話網(wǎng)絡(luò)發(fā)展到今天的移動互聯(lián)網(wǎng)。在電話網(wǎng)絡(luò)中,每個(gè)電話終端都需要有一個(gè)號碼,電話間通過在電信網(wǎng)中的語音交換機(jī)將來自不同電話的語音通道的電路連接起來,實(shí)現(xiàn)雙方的語音通話。在這種傳統(tǒng)的電話網(wǎng)絡(luò)中,要開展新的業(yè)務(wù)以及疊加增值服務(wù)都是比較困難的。
[0006]由于技術(shù)的發(fā)展,現(xiàn)在的移動終端都可以通過移動通信網(wǎng)絡(luò)或者無線局域網(wǎng)絡(luò)如wif i接入互聯(lián)網(wǎng),移動通信網(wǎng)絡(luò)現(xiàn)在已經(jīng)發(fā)展到3G甚至LTE,其帶寬可以達(dá)到數(shù)十兆,完全可以承載語音等媒體信息的傳送。
[0007]網(wǎng)絡(luò)會議技術(shù)是現(xiàn)在非常成熟的技術(shù),很多政府部門、企業(yè)都使用網(wǎng)絡(luò)會議傳達(dá)信息,在網(wǎng)絡(luò)會議中,一般有兩個(gè)或兩個(gè)以上的參與方,所有的參與方間都能聽到其他人的聲音,如果是電視會議,還可以看到其他參與者的視頻等信息?;诂F(xiàn)代的移動通信技術(shù),用戶通過移動終端參與網(wǎng)絡(luò)會議可以實(shí)現(xiàn)即時(shí)的遠(yuǎn)程的交流。
【
【發(fā)明內(nèi)容】
】
[0008]本發(fā)明的目的在于提供一種自助翻譯服務(wù)系統(tǒng)和方法,解決了傳統(tǒng)翻譯方式中譯員來源有限,用戶翻譯需求不能實(shí)時(shí)得到滿足,效率低下的問題。
[0009]為達(dá)到上述目的,本發(fā)明采用的技術(shù)方案為:
[0010]一種自助翻譯服務(wù)系統(tǒng),包括服務(wù)器、數(shù)據(jù)庫、若干用戶終端和若干譯員終端,其中服務(wù)器與數(shù)據(jù)庫相連,用戶終端和譯員終端通過網(wǎng)絡(luò)與服務(wù)器相連。
[0011]基于自助翻譯服務(wù)系統(tǒng)的自助翻譯服務(wù)方法,包括以下步驟:
[0012]I)譯員用戶通過譯員終端進(jìn)行注冊,注冊后登陸自助翻譯服務(wù)系統(tǒng),申請成為譯員,并向服務(wù)器發(fā)送譯員的翻譯技能信息,服務(wù)器建立數(shù)據(jù)庫,存儲譯員發(fā)布的翻譯技能信息、在線狀態(tài)及是否能夠提供翻譯服務(wù)的狀態(tài)信息;
[0013]2)用戶通過用戶終端進(jìn)行注冊,注冊后登陸自助翻譯服務(wù)系統(tǒng),在有翻譯需求時(shí),將翻譯請求發(fā)送給服務(wù)器;
[0014]3)服務(wù)器查詢數(shù)據(jù)庫,檢索符合用戶翻譯需求的譯員,并向檢索到的譯員發(fā)起翻譯請求;
[0015]4)譯員接受翻譯請求以后,服務(wù)器創(chuàng)建虛擬會議室,用戶、譯員加入虛擬會議室,建立雙方的語音媒體通道,譯員對用戶提供翻譯服務(wù);當(dāng)用戶結(jié)束翻譯服務(wù)后,服務(wù)器斷開語音媒體通道,銷毀虛擬會議室。
[0016]所述的譯員的在線狀態(tài)包括空閑、忙碌、離開和免打擾;當(dāng)譯員分配并接受翻譯請求后,其在線狀態(tài)設(shè)置為忙碌,翻譯服務(wù)結(jié)束時(shí)其在線狀態(tài)設(shè)置為空閑;譯員能夠?qū)⒆约旱脑诰€狀態(tài)設(shè)置為免打擾;譯員未連接到服務(wù)器時(shí)其在線狀態(tài)設(shè)置為離開;當(dāng)譯員的在線狀態(tài)為忙碌、離開、免打擾時(shí),服務(wù)器不指派翻譯任務(wù)給譯員。
[0017]除在線狀態(tài)外,譯員能夠設(shè)置其是否能夠提供翻譯服務(wù)的狀態(tài)信息,在能夠提供翻譯服務(wù)時(shí)將是否能夠提供翻譯服務(wù)的狀態(tài)信息設(shè)為可用狀態(tài),否則為不可用狀態(tài)。
[0018]所述的翻譯技能信息包括譯員提供翻譯的源語種和目標(biāo)語種,翻譯的熟練程度及服務(wù)價(jià)格。
[0019]所述的翻譯請求包括需要翻譯的源語種、目標(biāo)語種以及要求的翻譯的質(zhì)量要求。
[0020]所述的服務(wù)器檢索符合用戶翻譯需求的譯員的具體條件包括:
[0021]a)譯員的在線狀態(tài)為空閑;
[0022]b)譯員的是否能夠提供翻譯服務(wù)的狀態(tài)信息為可用狀態(tài);
[0023]c)譯員的翻譯技能信息中的源語種和目標(biāo)語種與翻譯請求中的源語種、目標(biāo)語種相同;
[0024]d)譯員的翻譯技能信息中的熟練程度超過翻譯請求中的熟練程度。
[0025]所述的服務(wù)器檢索符合用戶翻譯需求的譯員的具體條件還包括:場景描述、服務(wù)價(jià)格要求和譯員推薦順序。
[0026]所述的向檢索到的譯員發(fā)起翻譯請求具體為:在服務(wù)器查詢數(shù)據(jù)庫,檢索符合用戶翻譯需求的譯員后,若沒有查到符合條件的譯員,服務(wù)器向用戶反饋無可用譯員的信息;若查到有符合條件的譯員,服務(wù)器將譯員進(jìn)行排序,形成譯員列表,服務(wù)器從譯員列表中取出第一個(gè)譯員,向該譯員發(fā)起翻譯請求,翻譯請求中包含用戶的翻譯需求信息,若譯員超時(shí)未響應(yīng)或拒絕邀請,服務(wù)器將從譯員列表中選擇下一個(gè)譯員繼續(xù)發(fā)起翻譯請求,直至有譯員接受翻譯請求,否則向用戶反饋無可用譯員。
[0027]相對于現(xiàn)有技術(shù),本發(fā)明的有益效果為:
[0028]本發(fā)明提供的自助翻譯服務(wù)系統(tǒng)結(jié)構(gòu)簡單,用戶終端和譯員終端通過網(wǎng)絡(luò)與服務(wù)器相連,且服務(wù)器與數(shù)據(jù)庫相連,在有網(wǎng)絡(luò)的環(huán)境中,用戶可隨時(shí)隨地享受翻譯服務(wù),譯員可隨時(shí)隨地提供翻譯服務(wù),本發(fā)明提供的自助翻譯服務(wù)系統(tǒng)使用方便快捷,能夠?qū)崿F(xiàn)翻譯的自助式服務(wù),解決了傳統(tǒng)翻譯方式中譯員來源有限,用戶翻譯需求不能實(shí)時(shí)得到滿足,效率低下的問題。
[0029]本發(fā)明提供的自助翻譯服務(wù)方法具有以下優(yōu)點(diǎn):
[0030]1、譯員來源廣泛,凡是具備翻譯技能、有時(shí)間提供翻譯服務(wù)的用戶都可以登記申請成為譯員,解決了目前譯員聚集在專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu),來源有限的問題。
[0031]2、縮短了從提出翻譯需求到開始翻譯服務(wù)的時(shí)間。傳統(tǒng)的翻譯方式中需要用戶與專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)預(yù)約并安排合適的翻譯人員,過程長,效率低。
[0032]3、交流雙方、譯員無需在同一個(gè)地理位置。由于交流雙方、譯員在虛擬多媒體會議室中進(jìn)行交流,因此無需在同一個(gè)地理位置,提高了翻譯服務(wù)的便利性。
【【附圖說明】】
[0033]圖1是自助翻譯服務(wù)系統(tǒng)構(gòu)成的模塊圖;
[0034]圖2是自助翻譯服務(wù)方法的流程圖。
【【具體實(shí)施方式】】
[0035]下面結(jié)合附圖和【具體實(shí)施方式】對本發(fā)明進(jìn)行詳細(xì)說明。
[0036]參見圖1,本發(fā)明提供的自助翻譯服務(wù)系統(tǒng),包括服務(wù)器、數(shù)據(jù)庫、若干用戶終端和若干譯員終端,其中服務(wù)器與數(shù)據(jù)庫相連,用戶終端和譯員終端通過網(wǎng)絡(luò)與服務(wù)器相連。終端一般是移動終端,尤其是智能移動電話,終端可以通過移動通信網(wǎng)絡(luò)或者是wifi等無線網(wǎng)絡(luò)與服務(wù)器連接,終端上安裝有自助翻譯服務(wù)系統(tǒng)終端軟件。服務(wù)器提供譯員和用戶注冊登錄認(rèn)證服務(wù),希望獲得翻譯的普通用戶和提供翻譯服務(wù)的譯員用戶都可通過各自的終端利用網(wǎng)絡(luò)連接到服務(wù)器。
[0037]參見圖2,本發(fā)明提供的基于自助翻譯服務(wù)系統(tǒng)的自助翻譯服務(wù)方法,包括以下步驟:
[0038]I)譯員用戶通過譯員終端上的自助翻譯服務(wù)系統(tǒng)終端軟件注冊,注冊后登陸自助翻譯服務(wù)系統(tǒng),申請成為譯員,并向服務(wù)器發(fā)送譯員的翻譯技能信息,服務(wù)器建立數(shù)據(jù)庫,存儲譯員發(fā)布的翻譯技能信息、在線狀態(tài)及是否能夠提供翻譯服務(wù)的狀態(tài)信息;
[0039]其中,譯員的在線狀態(tài)包括空閑、忙碌、離開和免打擾;當(dāng)譯員分配并接受翻譯請求后,其在線狀態(tài)設(shè)置為忙碌,翻譯服務(wù)結(jié)束時(shí)其在線狀態(tài)設(shè)置為空閑;譯員能夠?qū)⒆约旱脑诰€狀態(tài)設(shè)置為免打擾;譯員未連接到服務(wù)器時(shí)其在線狀態(tài)設(shè)置為離開;當(dāng)譯員的在線狀態(tài)為忙碌、離開、免打擾時(shí),服務(wù)器不指派翻譯任務(wù)給譯員。除在線狀態(tài)外,譯員能夠設(shè)置其是否能夠提供翻譯服務(wù)的狀態(tài)信息,在能夠提供翻譯服務(wù)時(shí)將是否能夠提供翻譯服務(wù)的狀態(tài)信息設(shè)為可用狀態(tài),否則為不可用狀態(tài)。翻譯技能信息包括譯員提供翻譯的源語種和目標(biāo)語種,翻譯的熟練程度及服務(wù)價(jià)格。
[0040]2)用戶通過用戶終端上的自助翻譯服務(wù)系統(tǒng)終端軟件注冊,注冊后登陸自助翻譯服務(wù)系統(tǒng),在有翻譯需求時(shí),將翻譯請求發(fā)送給服務(wù)器;其中翻譯請求包括需要翻譯的源語種、目標(biāo)語種以及要求的翻譯的質(zhì)量要求。
[0041]3)服務(wù)器查詢數(shù)據(jù)庫,檢索符合用戶翻譯需求的譯員,并向檢索到的譯員發(fā)起翻譯請求;
[0042]其中,服務(wù)器檢索符合用戶翻譯需求的譯員的具體條件包括:
[0043]a)譯員的在線狀態(tài)為空閑;
[0044]b)譯員的是否能夠提供翻譯服務(wù)的狀態(tài)信息為可用狀態(tài);
[0045]c)譯員的翻譯技能信息中的源語種和目標(biāo)語種與翻譯請求中的源語種、目標(biāo)語種相同;
[0046]d)譯員的翻譯技能信息中的熟練程度超過翻譯請求中的熟練程度;
[0047]還包括:場景描述、服務(wù)價(jià)格要求和譯員推薦順序等。
[0048]服務(wù)器檢索譯員后,若沒有查到符合條件的譯員,服務(wù)器向用戶反饋無可用譯員的信