非特定人外語語音遠(yuǎn)程自動導(dǎo)航并駕駛汽車的方法
【技術(shù)領(lǐng)域】
[0001]本技術(shù)方案屬于外語語音遠(yuǎn)程自動導(dǎo)航并駕駛汽車技術(shù)領(lǐng)域。
【背景技術(shù)】
[0002]目前的現(xiàn)有技術(shù)要用語音實現(xiàn)遠(yuǎn)程自動導(dǎo)航并駕駛汽車,是一件很難做到的事情,市面上雖然有一些通過語音發(fā)命令給導(dǎo)航儀,由導(dǎo)航儀根據(jù)語音命令中要去的目的地發(fā)出前進(jìn)、向后轉(zhuǎn)、左轉(zhuǎn)、右轉(zhuǎn)語音命令給駕駛員,由駕駛員根據(jù)導(dǎo)航儀的命令駕駛汽車到達(dá)目的地的技術(shù),但要導(dǎo)航儀直接將導(dǎo)航命令發(fā)給計算機(jī),由計算機(jī)控制汽車到達(dá)目的地的自動導(dǎo)航并駕駛汽車的技術(shù)還沒有出現(xiàn),這就給大量的外國人用外語語音遠(yuǎn)程自動導(dǎo)航并駕駛汽車帶來了難于逾越的障礙。
【發(fā)明內(nèi)容】
[0003]本技術(shù)方案的提出就是為了解決上述出現(xiàn)的這些問題。具體來說本技術(shù)方案通過一種非特定人外語語音遠(yuǎn)程自動導(dǎo)航并駕駛汽車的方法的技術(shù)來解決上述出現(xiàn)的問題:
本技術(shù)方案其運行的方法和步驟的特征是:輸入非特定人外語語音遙控裝置模塊12首先將輸入該模塊的非特定人外語語音通過儲存在該模塊中的外語語音識別模塊11轉(zhuǎn)換成外語文本,然后再將所述外語文本通過網(wǎng)絡(luò)傳輸模塊10傳輸外語與漢語翻譯模塊9,并由該模塊轉(zhuǎn)換成分好詞的由漢字或漢語語音碼或漢語拼音形成的漢語文本,然后將所述漢語文本傳輸給衛(wèi)星定位導(dǎo)航裝置模塊8、衛(wèi)星定位導(dǎo)航裝置模塊8根據(jù)目前自身位置和將要去的目的地位置輸出汽車導(dǎo)航漢語關(guān)鍵詞文本命令,并將所述汽車導(dǎo)航漢語關(guān)鍵詞文本命令通過網(wǎng)絡(luò)傳輸模塊7傳輸給控制整個汽車駕駛的計算機(jī)系統(tǒng)模塊6,該模塊再將所述汽車導(dǎo)航漢語關(guān)鍵詞文本命令傳輸給預(yù)先儲存在控制整個汽車駕駛的計算機(jī)系統(tǒng)模塊中的漢語關(guān)鍵詞與計算機(jī)程序綁定模塊5,該模塊將所述汽車導(dǎo)航漢語關(guān)鍵詞文本命令與對應(yīng)的計算機(jī)程序進(jìn)行綁定,綁定后的計算機(jī)程序再傳給儲存在控制整個汽車駕駛的計算機(jī)系統(tǒng)模塊中的計算機(jī)程序邏輯排列連接模塊4,該模塊將所述計算機(jī)程序按執(zhí)行的先后邏輯順序進(jìn)行排列,排列后通過網(wǎng)絡(luò)傳輸模塊3傳輸給控制汽車各種部件運行的嵌入式計算機(jī)系統(tǒng)模塊2,并由該模塊控制各種汽車部件執(zhí)行模塊I執(zhí)行。
[0004]所述的外語與漢語翻譯模塊9儲存在衛(wèi)星定位導(dǎo)航裝置模塊8或控制整個汽車駕駛的計算機(jī)系統(tǒng)模塊6中;
所述的外語語音識別模塊11儲存在輸入非特定人外語語遙控裝置模塊12中。
[0005]由于本技術(shù)方案可以采用26個拉丁字母表示的漢語語音碼來表達(dá)漢語信息,且當(dāng)直接用語音碼編碼來表示漢語信息時,其標(biāo)點符號的用法同英文的標(biāo)點符號的用法相同,這樣就保證了漢語信息的表達(dá)連標(biāo)點符號在內(nèi)都與ASCII碼完全一致,也即與ASCII碼100%兼容,有了本技術(shù)方案以后,這樣就保證了整個系統(tǒng)可以在ASCII碼系統(tǒng)的計算機(jī)中運行,同時可以方便外國人用非特定人外語語音來遠(yuǎn)程自動導(dǎo)航并駕駛汽車。
【附圖說明】
[0006]圖1是本發(fā)明的非特定人外語語音遠(yuǎn)程自動導(dǎo)航并駕駛汽車的方法示意圖。
【具體實施方式】
[0007]下面結(jié)合實施例對本發(fā)明的【具體實施方式】作進(jìn)一步的說明。
[0008]本技術(shù)方案所述的漢語語音碼以單詞為單位,這里將漢字看作單音節(jié)詞,根據(jù)組成該單詞的每個音節(jié)的《漢語拼音方案》中的拼音,依次按“聲碼+介碼+韻碼+調(diào)碼兼隔音節(jié)符號”的順序編碼,同一個單詞的音節(jié)不用空格隔開連寫,單詞與單詞之間的編碼用空格隔開,當(dāng)漢語信息表示處于漢語語音碼狀態(tài)時,其標(biāo)點符號的用法同英文的標(biāo)點符號的用法相同。
[0009]為了將漢語語音碼的碼元控制在2 6個拉丁字母范圍內(nèi),同時使得“調(diào)碼”兼作“隔音節(jié)符號”的作用能夠得到充分體現(xiàn),本技術(shù)方案所采用的漢語語音碼的每一音節(jié)聲、韻、調(diào)的編碼方法采用以下的方法:
需要指出的是:下面破折號“一”后的符號均為漢語拼音符號,破折號“一”前的字母為所采用的漢語每一音節(jié)聲、韻、調(diào)的編碼,以下均同,以下將下列對照表簡稱為碼表:
1、聲碼的編碼符號采用與漢語拼音方案基本一致的聲母的字母符號,比如采用下面這種聲碼的編碼形式:
b—b ; P—P ; m—m ; f—f ; d—d ; t—t ; η—η ; I—I ; g—g ; k—k ; h—h ; j—zh, j ; q—ch, q ; x—sh, x ; r—r ; z——z ; c——c ; s——s ; y——y ; w——w 。
[0010]2、漢語拼音介母(U)采用26個拉丁字母中的一個字母表示,比如采用下面這種介碼的編碼形式:
i——i ; u——u ; y——U ο
[0011]3、韻碼的編碼,對單韻母除(U)采用26個拉丁字母中的一個字母表示外,其它采用與漢語拼音相同的字母符號,漢語拼音的復(fù)合韻母可以采用《漢語拼音方案》相同的形式,也可以采用一個輔音字母來編碼,比如采用下面的這種字母符號來對漢語拼音的韻母進(jìn)行編碼:
a——a ; ο——ο ; e——e ; i——i ; u——u ; y——ii ; k——ao ; c——ai ; s——an ; x——ou ; w——ei ; n——en ; z—ua ; I—uo ; b—ang ; d—ong ; p—eng ; q——ing ; g——ng ; er——er ;
r-1 ; “i只與漢語拼音聲母zh、ch、sh相拼時,漢語拼音的i用語音碼的編碼r代表”。即:漢語拼音的zh1、ch1、shi分別用語音碼的jr、qr、xr代表。jr或qr或xr及er鍵盤輸入時分別按J和R或Q和R或X和R及E和R兩個鍵位輸入。
[0012]4、調(diào)碼的編碼除采用一個漢語不用的輔音字母V表示漢語拼音的上聲(V)外,其它采用元音字母來表示漢語的聲調(diào),比如采用下面的字母來對漢語拼音的聲調(diào)進(jìn)行編碼:
a--,陰平;e—/,陽平;V—V,上聲;u—\,去聲;
ο一拼音不標(biāo)輕聲調(diào)號,輕聲。
[0013]漢語語音碼標(biāo)點符號的用法同英文的標(biāo)點符號的用法相同,比如:其六種點號,七種標(biāo)號和一個移行號采用與英文相同的形式;
這里由于將獨立運用的漢字看作單音節(jié)詞,因此,本發(fā)明所采用的漢字編碼的方法和漢語單詞音節(jié)編碼的方法相同,在本發(fā)明中采用單詞音節(jié)編碼按詞連寫后得到單詞編碼,我們將由若干個單詞組成的一組詞稱為詞組,本發(fā)明所采用詞組的編碼同漢語句子的編碼相同,由于單詞可以表示詞組和漢語句子,因此在本發(fā)明中所采用的詞組的編碼和漢語句子的編碼都可以通過單詞的編碼實現(xiàn),而不需要對詞組和漢語句子另外制定一套專門的編碼,一般在整句整篇以詞為單位表示漢語信息時,在理解時一般不需要進(jìn)行同音字詞的選擇,原則上聽起來不會產(chǎn)生歧義的句子,用編碼表達(dá)時也不會產(chǎn)生歧義。
[0014]在用鍵盤鍵入漢語語音碼及漢語語音碼語句的標(biāo)點符號時,組成漢語語音碼編碼的26個拉丁字母與西文標(biāo)準(zhǔn)鍵盤的26個字母鍵完全一一相同對應(yīng),漢語語音碼語句的標(biāo)點符號鍵與西文標(biāo)準(zhǔn)鍵盤的標(biāo)點符號鍵也相同對應(yīng),輸入漢語語音碼字母和標(biāo)點符號時,只需要擊打西文標(biāo)準(zhǔn)鍵盤的相應(yīng)的相同鍵位即可。
[0015]為了便于理解,下面以一臺汽車作為例子,以一句輸入手機(jī)的外語句子的語音為例來說明本技術(shù)方案的具體實現(xiàn)步驟:
比如我們向一部能發(fā)短信的2.5G或3G或4G手機(jī)輸入下面的外語文本的外語語音: 比如我們輸入下面的外語文本的外語語音:
“go to the people’ s squar,,
中文的意思為:
“去人民廣場”
該手機(jī)相當(dāng)于本技術(shù)方案中的輸入非特定人外語語音遙控裝置模塊12,輸入非特定人外語語音遙控裝置模塊12首先將輸入該模塊的非特定人外語語音通過儲存在該模塊中的外語語音識別模塊11轉(zhuǎn)換成外語文本:
“go to the people’ s squar,,
然后再將所述外語文本通過網(wǎng)絡(luò)傳輸模塊10傳輸儲存在衛(wèi)星定位導(dǎo)航裝置模塊8中的外語與漢語翻譯模塊9轉(zhuǎn)換成分好詞的由漢字或漢語語音碼或漢語拼音形成的漢語文本,
所述外語與漢語翻譯模塊9的工作原理可以采用現(xiàn)有技術(shù)的相應(yīng)模塊,比如:《漢語外語句型轉(zhuǎn)換雙向機(jī)器翻譯方法》。
[0016]經(jīng)過上述翻譯模塊處理后,衛(wèi)星定位導(dǎo)航裝置模塊8最終都會得到下列漢語語音碼表示的漢語句子:
quu rnvminv gubvqbv.漢語語音碼也可以通過漢字與漢語語音碼的轉(zhuǎn)換模塊轉(zhuǎn)換成如下分好詞的用漢字表示的句子:
“去人民廣場”
通過以上翻譯模塊,我們實現(xiàn)了由外語語音轉(zhuǎn)換來的外語文本與漢語文本的轉(zhuǎn)換以及漢語語音碼與漢字、漢語拼音的轉(zhuǎn)換,同理對其它的由外語語音轉(zhuǎn)換來的的外語文本,我們也可以采用以上相同的方法進(jìn)行翻譯和轉(zhuǎn)化