亚洲成年人黄色一级片,日本香港三级亚洲三级,黄色成人小视频,国产青草视频,国产一区二区久久精品,91在线免费公开视频,成年轻人网站色直接看

翻譯系統(tǒng)及方法

文檔序號(hào):7625468閱讀:304來源:國知局
專利名稱:翻譯系統(tǒng)及方法
技術(shù)領(lǐng)域
本發(fā)明有關(guān)于一種翻譯系統(tǒng)及方法,特別關(guān)于一種適用于可攜式通訊裝置的翻譯系統(tǒng)及方法。
背景技術(shù)
隨著手機(jī)日益普及,手機(jī)廠商為了能夠滿足使用者各式各樣的需求,將手機(jī)結(jié)合互聯(lián)網(wǎng)及固定通訊網(wǎng)絡(luò)服務(wù)等,使其可隨時(shí)隨地接收新的信息,以提供更多附加價(jià)值,例如,收發(fā)電子信件及短訊息等。再者,由于交通及信息的發(fā)達(dá),人們接觸外國人或外國商務(wù)的機(jī)會(huì)日益增多,因此使用者使用英文電子信件及短訊息的機(jī)會(huì)增多,難免會(huì)碰到翻譯上的問題。
已知技術(shù)中,手機(jī)提供一查詢字匯的功能,讓使用者可藉由手機(jī)查詢英文字匯。請參閱圖1,其是已知的查詢功能的示意圖。圖中,包含一手機(jī)11、一服務(wù)器12及一辭典查詢裝置13。其中,手機(jī)11中具有一查詢功能,并提供一查詢訊號(hào)111。服務(wù)器12藉由一通訊網(wǎng)絡(luò)121接收手機(jī)11的查詢訊號(hào)111,并提供一相應(yīng)的響應(yīng)數(shù)據(jù)131至手機(jī)上,此響應(yīng)數(shù)據(jù)131至少包含一字匯翻譯內(nèi)容。辭典查詢裝置13連結(jié)于服務(wù)器12上,并具有一如漢英辭典或英漢辭典的辭典數(shù)據(jù)庫。故,當(dāng)服務(wù)器12接收手機(jī)11的查詢訊號(hào)111時(shí),利用辭典查詢裝置13的辭典數(shù)據(jù)庫,產(chǎn)生一如字匯翻譯內(nèi)容的響應(yīng)數(shù)據(jù)131,并經(jīng)過數(shù)據(jù)處理后,透過通訊網(wǎng)絡(luò)121傳送至手機(jī)11上,使手機(jī)11顯示響應(yīng)數(shù)據(jù)131。
接續(xù)請參閱圖2,其是已知的響應(yīng)數(shù)據(jù)的示意圖,以查詢字匯”WRITE”的結(jié)果為例。首先,使用者于手機(jī)中,輸入所要查詢的字匯”WRITE”,此時(shí),手機(jī)將產(chǎn)生一查詢訊號(hào)至服務(wù)器。當(dāng)服務(wù)器接收查詢訊號(hào)后,至辭典數(shù)據(jù)庫中搜尋相對應(yīng)的響應(yīng)數(shù)據(jù)131,并回傳至手機(jī)中,使手機(jī)顯示此響應(yīng)數(shù)據(jù)131。藉此,使用者可利用手機(jī)查詢所需的字匯。然而,當(dāng)使用者利用此查詢功能時(shí),需一個(gè)字匯一個(gè)字匯的輸入查詢,且還需額外紀(jì)錄查詢到的數(shù)據(jù),如此,將造成使用者在使用及閱讀上的不便。
為使本發(fā)明的技術(shù)特征及所達(dá)成的功效有更進(jìn)一步的了解與認(rèn)識(shí),謹(jǐn)佐以較佳的實(shí)施例及配合詳細(xì)說明如后。

發(fā)明內(nèi)容
有鑒于上述課題,本發(fā)明的目的為提供一種翻譯系統(tǒng)及方法,主要用于一如手機(jī)的可攜式通訊裝置,特別是關(guān)于利用處理模塊翻譯可攜式通訊裝置的短訊息。
因此,為達(dá)上述目的,依本發(fā)明的一種翻譯系統(tǒng),適用于可攜式通訊裝置。此翻譯系統(tǒng)包含有一儲(chǔ)存單元、一輸入單元、一處理模決及一顯示單元。其中,儲(chǔ)存單元系儲(chǔ)存至少一查詢數(shù)據(jù),如短訊息數(shù)據(jù)。輸入單元系輸入一條件指令。處理模塊根據(jù)條件指令及一預(yù)設(shè)數(shù)據(jù)庫,轉(zhuǎn)換查詢數(shù)據(jù)為一翻譯數(shù)據(jù)。顯示單元顯示翻譯數(shù)據(jù)。
承上所述,因依本發(fā)明的翻譯方法,適用于可攜式通訊裝置。首先,提供一儲(chǔ)存單元儲(chǔ)存至少一查詢數(shù)據(jù),并藉由一輸入單元輸入一條件指令。接著,提供一處理模塊根據(jù)條件指令及一預(yù)設(shè)數(shù)據(jù)庫,轉(zhuǎn)換查詢數(shù)據(jù)為一翻譯數(shù)據(jù),最后,藉由一顯示單元顯示翻譯數(shù)據(jù)。藉此,達(dá)到自動(dòng)翻譯短訊息及方便閱讀的目的。


圖1是已知的查詢功能的示意圖;圖2是已知的響應(yīng)數(shù)據(jù)的示意圖;圖3是本發(fā)明的翻譯系統(tǒng)的方塊示意圖;圖4是本發(fā)明的翻譯方法的流程圖;圖5是本發(fā)明的一實(shí)施例的翻譯方法的流程圖;圖6是本發(fā)明的一實(shí)施例的顯示單元的示意圖;及圖7是本發(fā)明的一實(shí)施例的顯示單元的示意圖。
具體實(shí)施例方式
以下將參照相關(guān)附圖,說明依本發(fā)明較佳實(shí)施例的翻譯系統(tǒng)及方法,其中相同的組件將以相同的參照符號(hào)加以說明。
請參閱圖3,其是本發(fā)明的翻譯系統(tǒng)的方塊示意圖,且適用于一如手機(jī)的可攜式通訊裝置。圖中,翻譯系統(tǒng)包含一儲(chǔ)存單元31、一輸入單元32、一處理模塊33、一顯示單元34及一傳送接收單元35。其中,儲(chǔ)存單元31儲(chǔ)存至少一如短訊息的查詢數(shù)據(jù)311。輸入單元32可為一鍵盤、一鼠標(biāo)或一手寫筆,輸入一條件指令321。處理模塊33根據(jù)條件指令321及一預(yù)設(shè)數(shù)據(jù)庫36,轉(zhuǎn)換查詢數(shù)據(jù)311為一翻譯數(shù)據(jù)331。顯示單元34顯示翻譯數(shù)據(jù)331。傳送接收單元35可為一全球通訊系統(tǒng)(GSM)模塊、一碼分多址通訊系統(tǒng)(CDMA)模塊或一個(gè)人手持通訊系統(tǒng)(PHS)模塊,用以收發(fā)一如短訊息的查詢數(shù)據(jù)311或翻譯數(shù)據(jù)331。此外,條件指令321可為中文翻譯指令或英文翻譯指令。查詢數(shù)據(jù)311為一如中文字匯或英文字匯的語言字匯。翻譯數(shù)據(jù)321為一如中文字匯或英文字匯的語言字匯。預(yù)設(shè)數(shù)據(jù)庫36具有一英漢字典詞庫及一漢英字典詞庫。
請參閱圖4,其是本發(fā)明的翻譯方法的流程圖。至少包含下列步驟由開始展開,提供一儲(chǔ)存單元儲(chǔ)存至少一查詢數(shù)據(jù)S41,并藉由一輸入單元輸入一條件指令S42。接著,提供一處理模塊根據(jù)條件指令及一預(yù)設(shè)數(shù)據(jù)庫,轉(zhuǎn)換查詢數(shù)據(jù)為一翻譯數(shù)據(jù)S43。最后,藉由一顯示單元顯示翻譯數(shù)據(jù)S44,結(jié)束整個(gè)流程。藉此,達(dá)到自動(dòng)翻譯短訊息及方便閱讀的目的。
請參閱圖5,其是本發(fā)明的一實(shí)施例的翻譯方法的流程圖,以將中文字匯翻譯為英文字匯為例。至少包含下列步驟由開始展開,使用者選擇欲翻譯的查詢數(shù)據(jù),并選擇英文翻譯指令S51,處理模塊讀取查詢數(shù)據(jù)S52,并搜尋查詢數(shù)據(jù)中的中文字匯S53。且根據(jù)預(yù)設(shè)數(shù)據(jù)庫將中文字匯轉(zhuǎn)換為英文字匯S54,并將英文字匯填入相應(yīng)的文字位置S55。判斷是否搜尋結(jié)束S56,若是,則藉由顯示單元顯示翻譯數(shù)據(jù)S57,若否,則重新搜尋查詢數(shù)據(jù)中的中文字匯S53。最后,結(jié)束整個(gè)流程。
請參閱圖6及圖7,其是本發(fā)明的一實(shí)施例的顯示單元的示意圖。如圖6所示,顯示單元34中顯示一查詢數(shù)據(jù)311,此查詢數(shù)據(jù)311為使用者欲傳送的短訊息,但,由于接受的對象為使用者的外國友人,因此使用者將利用翻譯系統(tǒng)將查詢數(shù)據(jù)311翻譯為英文,進(jìn)而產(chǎn)生如圖7所示的翻譯數(shù)據(jù)331,使接收的對象方便閱讀。由上述可知,無論是欲傳送或接收后的短訊息,使用者皆可利用翻譯系統(tǒng),進(jìn)行中文翻譯程序或英文翻譯程序,藉此,達(dá)到方便閱讀的目的。
以上所述僅為舉例性,而非為限制性者。任何未脫離本發(fā)明的精神與范疇,而對其進(jìn)行的等效修改或變更,均應(yīng)包含于后附的申請專利范圍中。
權(quán)利要求
1.一種用于可攜式通訊裝置的翻譯系統(tǒng),該翻譯系統(tǒng)至少包含一儲(chǔ)存單元,儲(chǔ)存至少一查詢數(shù)據(jù);一輸入單元,輸入一條件指令;一處理模塊,根據(jù)該條件指令及一預(yù)設(shè)數(shù)據(jù)庫,轉(zhuǎn)換該查詢數(shù)據(jù)為一翻譯數(shù)據(jù);及一顯示單元,顯示該翻譯數(shù)據(jù)。
2.如權(quán)利要求1所述的翻譯系統(tǒng),其特征在于,該可攜式通訊裝置為一手機(jī)。
3.如權(quán)利要求1所述的翻譯系統(tǒng),其特征在于,該輸入單元為一鍵盤、一鼠標(biāo)或一手寫筆。
4.如權(quán)利要求1所述的翻譯系統(tǒng),其特征在于,該查詢數(shù)據(jù)為該可攜式通訊裝置的短訊息。
5.如權(quán)利要求1所述的翻譯系統(tǒng),其特征在于,該查詢數(shù)據(jù)為一語言字匯。
6.如權(quán)利要求1所述的翻譯系統(tǒng),其特征在于,該翻譯數(shù)據(jù)為一語言字匯。
7.如權(quán)利要求1所述的翻譯系統(tǒng),其特征在于,該條件指令包括一中文翻譯指令或一英文翻譯指令。
8.如權(quán)利要求1所述的翻譯系統(tǒng),其特征在于,該預(yù)設(shè)數(shù)據(jù)庫具有一英漢字典詞庫及一漢英字典詞庫。
9.一種用于一可攜式通訊裝置的翻譯方法,該翻譯方法至少包含下列步驟提供一儲(chǔ)存單元,儲(chǔ)存至少一查詢數(shù)據(jù);藉由一輸入單元,輸入一條件指令;提供一處理模塊,根據(jù)該條件指令及一預(yù)設(shè)數(shù)據(jù)庫,轉(zhuǎn)換該查詢數(shù)據(jù)為一翻譯數(shù)據(jù);及藉由一顯示單元,顯示該翻譯數(shù)據(jù)。
10.如權(quán)利要求9所述的翻譯方法,其特征在于,該可攜式通訊裝置為一手機(jī)。
11.如權(quán)利要求9所述的翻譯方法,其特征在于,該輸入單元為一鍵盤、一鼠標(biāo)或一手寫筆。
12.如權(quán)利要求9所述的翻譯方法,其特征在于,該查詢數(shù)據(jù)為該可攜式通訊裝置的短訊息。
13.如權(quán)利要求9所述的翻譯方法,其特征在于,該查詢數(shù)據(jù)為一語言字匯。
14.如權(quán)利要求9所述的翻譯方法,其特征在于,該翻譯數(shù)據(jù)為一語言字匯。
15.如權(quán)利要求9所述的翻譯方法,其特征在于,該條件指令為一中文翻譯指令或一英文翻譯指令。
16.如權(quán)利要求9所述的翻譯方法,其特征在于,該預(yù)設(shè)數(shù)據(jù)庫具有一英漢字典詞庫及一漢英字典詞庫。
全文摘要
本發(fā)明揭示一種翻譯系統(tǒng)及方法,用于一可攜式通訊裝置。此系統(tǒng)包含一儲(chǔ)存單元、一輸入單元、一處理模塊及一顯示單元。其中,儲(chǔ)存單元儲(chǔ)存至少一查詢數(shù)據(jù),如短訊息數(shù)據(jù)。輸入單元輸入一條件指令。處理模塊根據(jù)條件指令及一預(yù)設(shè)數(shù)據(jù)庫,轉(zhuǎn)換查詢數(shù)據(jù)為一翻譯數(shù)據(jù)。顯示單元顯示翻譯數(shù)據(jù)。藉此,達(dá)到自動(dòng)翻譯短訊息及方便閱讀的目的。
文檔編號(hào)H04Q7/32GK1975719SQ20051011083
公開日2007年6月6日 申請日期2005年11月28日 優(yōu)先權(quán)日2005年11月28日
發(fā)明者賴振興, 劉勁 申請人:英華達(dá)(南京)科技有限公司
網(wǎng)友詢問留言 已有0條留言
  • 還沒有人留言評論。精彩留言會(huì)獲得點(diǎn)贊!
1