一種進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)資源翻譯的在線協(xié)作系統(tǒng)及方法
【技術(shù)領(lǐng)域】
[0001]本發(fā)明涉及計(jì)算機(jī)翻譯領(lǐng)域,尤其涉及一種由互聯(lián)網(wǎng)用戶協(xié)作編譯和解讀進(jìn)行外國(guó)網(wǎng)絡(luò)資源翻譯的在線協(xié)作系統(tǒng)及方法。
【背景技術(shù)】
[0002]在存在在線信息差距的國(guó)家與國(guó)家之間或兩種不同語(yǔ)言的國(guó)家之間,一個(gè)國(guó)家A將可信且權(quán)威的網(wǎng)絡(luò)資源作為服務(wù)人們的重要信息來(lái)源;然而,在另一個(gè)發(fā)展中國(guó)家B與國(guó)家A的語(yǔ)言不同,且缺乏可信的在線信息資源。由于語(yǔ)言不通國(guó)家B大部分的人們無(wú)法了解國(guó)家A的在線信息資源內(nèi)容,在國(guó)家A和國(guó)家B之間存在的在線信息差距限制了網(wǎng)絡(luò)資源的全球共享。
[0003]為了彌合信息鴻溝,將國(guó)家A的網(wǎng)絡(luò)資源轉(zhuǎn)變成可被國(guó)家B應(yīng)用的網(wǎng)絡(luò)資源,傳統(tǒng)的方法為采用人工翻譯或機(jī)器翻譯將國(guó)家A的網(wǎng)絡(luò)資源翻譯為國(guó)家B的官方語(yǔ)言。但是由于人工翻譯存在局限性,只能用有限的人員翻譯,翻譯的資源有限,因此人工翻譯很難擴(kuò)展到網(wǎng)絡(luò)規(guī)模,只有國(guó)外網(wǎng)絡(luò)資源的一小部分被翻譯為部分地區(qū)的官方語(yǔ)言。機(jī)器自動(dòng)翻譯能支持大規(guī)模翻譯,但是,目前翻譯準(zhǔn)確度仍需提高,這種翻譯模式也無(wú)法滿足消費(fèi)者的需求。
[0004]綜上所述,現(xiàn)有的技術(shù)無(wú)法填補(bǔ)應(yīng)用于兩個(gè)不同語(yǔ)言的群體之間的網(wǎng)絡(luò)資源的信息差距。
【發(fā)明內(nèi)容】
[0005]針對(duì)現(xiàn)有的在線網(wǎng)路資源信息存在的上述問(wèn)題,現(xiàn)提供一種旨在實(shí)現(xiàn)可對(duì)翻譯內(nèi)容進(jìn)行反饋且可大范圍進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)資源翻譯的在線協(xié)作系統(tǒng)及方法。
[0006]具體技術(shù)方案如下:
[0007]一種進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)資源翻譯的在線協(xié)作系統(tǒng),包括一服務(wù)器、復(fù)數(shù)個(gè)第一類客戶端和復(fù)數(shù)個(gè)第二類客戶端,所述服務(wù)器分別與所述第一類客戶端和所述第二類客戶端遠(yuǎn)程連接用以數(shù)據(jù)交互,每個(gè)所述第一類客戶端匹配有唯一的標(biāo)簽,所述第一類客戶端供第一類用戶使用,每個(gè)所述第二類客戶端匹配有唯一的標(biāo)簽,所述第二類客戶端供第二類用戶使用;
[0008]所述服務(wù)器包括:
[0009]搜索引擎單元,用以獲取與第一類客戶端輸入的采用第一類語(yǔ)言表示的搜索內(nèi)容,通過(guò)搜索獲取的采用第二類語(yǔ)言表示的對(duì)應(yīng)的資源信息;
[0010]第一存儲(chǔ)單元,連接所述搜索引擎單元,用于存儲(chǔ)所述資源信息;
[0011]處理單元,連接所述第一存儲(chǔ)單元,用于獲取所述第二類客戶端發(fā)送的與所述資源信息匹配的翻譯文本,并將所述翻譯文本與所述第二類客戶端的標(biāo)簽進(jìn)行匹配;
[0012]第二存儲(chǔ)單元,連接所述處理單元,用以存儲(chǔ)所述翻譯文本及所述翻譯文本對(duì)應(yīng)的所述第二類客戶端的標(biāo)簽;
[0013]接收單元,用以接收所述第一類客戶端發(fā)送的對(duì)于所述翻譯文本的反饋數(shù)據(jù);
[0014]統(tǒng)計(jì)單元,分別連接所述接收單元和所述第二存儲(chǔ)單元,用以根據(jù)所述反饋數(shù)據(jù)對(duì)所述第二存儲(chǔ)單元中所述翻譯文本進(jìn)行優(yōu)先級(jí)分類,并輸出。
[0015]優(yōu)選的,所述服務(wù)器還包括:
[0016]整合單元,連接所述統(tǒng)計(jì)單元,用以將經(jīng)優(yōu)先級(jí)分類后的最高優(yōu)先級(jí)的所述翻譯文本整合為與所述資源信息對(duì)應(yīng)的整體翻譯文本,并輸出。
[0017]優(yōu)選的,所述整合單元通過(guò)整合將重合的翻譯文本分組,根據(jù)所述資源信息對(duì)應(yīng)的整體翻譯文本及所述翻譯文本對(duì)應(yīng)的優(yōu)先級(jí),對(duì)所述翻譯文本進(jìn)行排序。
[0018]優(yōu)選的,所述服務(wù)器還包括:
[0019]顯示單元,包括一預(yù)設(shè)模板,所述顯示單元連接所述整合單元,用以在所述預(yù)設(shè)模板中顯示經(jīng)整合后的整體翻譯文本。
[0020]一種進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)資源翻譯的在線協(xié)作方法,應(yīng)用于所述在線協(xié)作系統(tǒng),包括下述步驟:
[0021]Al.獲取與第一類客戶端輸入的采用第一類語(yǔ)言表示的搜索內(nèi)容,通過(guò)搜索獲取的采用第二類語(yǔ)言表示的對(duì)應(yīng)的資源信息;
[0022]A2.獲取所述第二類客戶端發(fā)送的與所述資源信息匹配的翻譯文本,并將所述翻譯文本與所述第二類客戶端的標(biāo)簽進(jìn)行匹配;
[0023]A3.接收所述第一類客戶端發(fā)送的對(duì)于所述翻譯文本的反饋數(shù)據(jù);
[0024]A4.根據(jù)所述反饋數(shù)據(jù)對(duì)所述翻譯文本進(jìn)行優(yōu)先級(jí)分類。
[0025]優(yōu)選的,還包括步驟A5:將經(jīng)優(yōu)先級(jí)分類后的最高優(yōu)先級(jí)的所述翻譯文本整合為與所述資源信息對(duì)應(yīng)的整體翻譯文本。
[0026]優(yōu)選的,所述步驟A5的具體過(guò)程為:通過(guò)整合將重合的翻譯文本分組,根據(jù)所述資源信息對(duì)應(yīng)的整體翻譯文本及所述翻譯文本對(duì)應(yīng)的優(yōu)先級(jí),對(duì)所述翻譯文本進(jìn)行排序。
[0027]上述技術(shù)方案的有益效果:
[0028]在本技術(shù)方案中,在線協(xié)作方法可支持多個(gè)第二類用戶同時(shí)翻譯,擴(kuò)大了翻譯范圍,通過(guò)第一類用戶的反饋數(shù)據(jù)對(duì)翻譯的內(nèi)容進(jìn)行排序以提高翻譯的準(zhǔn)確度。通過(guò)在線協(xié)作系統(tǒng)可對(duì)第二類用戶翻譯的內(nèi)容進(jìn)行記錄,同時(shí)可獲取第一類用戶的反饋數(shù)據(jù),以對(duì)翻譯文本進(jìn)行優(yōu)先級(jí)排序。
【附圖說(shuō)明】
[0029]圖1為本發(fā)明所述在線協(xié)作系統(tǒng)的一種實(shí)施例的模塊圖;
[0030]圖2為本發(fā)明所述在線協(xié)作方法的方法流程圖。
【具體實(shí)施方式】
[0031]下面將結(jié)合本發(fā)明實(shí)施例中的附圖,對(duì)本發(fā)明實(shí)施例中的技術(shù)方案進(jìn)行清楚、完整地描述,顯然,所描述的實(shí)施例僅僅是本發(fā)明一部分實(shí)施例,而不是全部的實(shí)施例?;诒景l(fā)明中的實(shí)施例,本領(lǐng)域普通技術(shù)人員在沒(méi)有作出創(chuàng)造性勞動(dòng)的前提下所獲得的所有其他實(shí)施例,都屬于本發(fā)明保護(hù)的范圍。
[0032]需要說(shuō)明的是,在不沖突的情況下,本發(fā)明中的實(shí)施例及實(shí)施例中的特征可以相互組合。
[0033]下面結(jié)合附圖和具體實(shí)施例對(duì)本發(fā)明作進(jìn)一步說(shuō)明,但不作為本發(fā)明的限定。
[0034]如圖1所示,一種進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)資源翻譯的在線協(xié)作系統(tǒng),包括一服務(wù)器1、復(fù)數(shù)個(gè)第一類客戶端2和復(fù)數(shù)個(gè)第二類客戶端3,服務(wù)器I分別與第一類客戶端2和第二類客戶端3遠(yuǎn)程連接用以數(shù)據(jù)交互,每個(gè)第一類客戶端2匹配有唯一的標(biāo)簽,第一類客戶端2供第一類用戶使用,每個(gè)第二類客戶端3匹配有唯一的標(biāo)簽,第二類客戶端3供第二類用戶使用;
[0035]服務(wù)器I包括:
[0036]搜索引擎單元11,用以獲取與第一類客戶端2輸入的采用第一類語(yǔ)言表示的搜索內(nèi)容,通過(guò)搜索獲取的采用第二類語(yǔ)言表示的對(duì)應(yīng)的資源信息;
[0037]第一存儲(chǔ)單元12,連接搜索引擎單元11,用于存儲(chǔ)資源信息;
[0038]處理單元13,連接第一存儲(chǔ)單元12,用于獲取第二類客戶端3發(fā)送的與資源信息匹配的翻譯文本,并將翻譯文本與第二類客戶端3的標(biāo)簽進(jìn)行匹配;
[0039]第二存儲(chǔ)單元14,連接處理單元13,用以存儲(chǔ)翻譯文本及翻譯文本對(duì)應(yīng)的第二類客戶端3的標(biāo)簽;
[0040]接收單元18,用以接收第一類客戶端2發(fā)送的對(duì)于翻譯文本的反饋數(shù)據(jù);
[0041]統(tǒng)計(jì)單元17,分別連接接收單元18和第二存儲(chǔ)單元14,用以根據(jù)反饋數(shù)據(jù)對(duì)第二存儲(chǔ)單元14中翻譯文本進(jìn)行優(yōu)先級(jí)分類,并輸出。
[0042]進(jìn)一步地,第一類用戶為只懂漢語(yǔ)的用戶,第一類客戶端2可閱讀經(jīng)過(guò)翻譯后的翻譯文本來(lái)了解外國(guó)語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)資源,同時(shí)為翻譯的內(nèi)容提供實(shí)時(shí)反饋;第二類用戶為雙語(yǔ)用戶(即懂英語(yǔ)又懂漢語(yǔ)),第二類客戶端3用于翻譯網(wǎng)絡(luò)資源,例如,把英文網(wǎng)頁(yè)的部分內(nèi)容從英文編譯成中文。
[0043]在本實(shí)施例中在線協(xié)作系統(tǒng)可通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)爬蟲(web crawler)收集互聯(lián)網(wǎng)外國(guó)語(yǔ)網(wǎng)頁(yè),并將網(wǎng)頁(yè)中的相應(yīng)內(nèi)容存儲(chǔ)于第一存儲(chǔ)單元12中。第一類客戶端2通過(guò)搜索引擎單元11搜索本國(guó)語(yǔ)搜索詞,搜索顯示的結(jié)果是外文網(wǎng)頁(yè),并且網(wǎng)頁(yè)題目和簡(jiǎn)介被實(shí)時(shí)的翻譯成本國(guó)語(yǔ)言。第一類用戶可從中找到自己感興趣的外國(guó)語(yǔ)網(wǎng)頁(yè),并向服務(wù)器I提出該網(wǎng)頁(yè)的翻譯請(qǐng)求,從而通過(guò)第二類用戶對(duì)該網(wǎng)頁(yè)中的內(nèi)容進(jìn)行翻譯,第二類用戶可對(duì)需要翻譯的內(nèi)容進(jìn)行一個(gè)或多個(gè)要點(diǎn)的翻譯,還可以加上自己的解讀。服務(wù)器I將翻譯內(nèi)容存入第二存儲(chǔ)單元14中。翻譯完成的內(nèi)容可立即向第一類用戶及第二類用戶公開,第一類用戶閱讀后,可以對(duì)翻譯內(nèi)容進(jìn)行評(píng)論或點(diǎn)贊。該系統(tǒng)支持多個(gè)第二類用戶同時(shí)對(duì)同一內(nèi)容進(jìn)行翻譯。
[0044]本實(shí)施例通過(guò)在線協(xié)作系統(tǒng)可對(duì)第二類用戶翻譯的內(nèi)容進(jìn)行記錄,同時(shí)可獲取第一類用戶的反饋數(shù)據(jù),以對(duì)翻譯文本進(jìn)行優(yōu)先級(jí)排序。
[0045]在優(yōu)選的實(shí)施例中,服務(wù)器I還包括:
[0046]整合單元16,連接統(tǒng)計(jì)單元17,用以將經(jīng)優(yōu)先級(jí)分類后的最高優(yōu)先級(jí)的翻譯文本整合為與資源信息對(duì)應(yīng)的整體翻譯文本,并輸出。
[0047]在優(yōu)選的實(shí)施例中,整合單元16通過(guò)整合將重合的翻譯文本分組,根據(jù)資源信息對(duì)應(yīng)的整體翻譯文本及翻譯文本對(duì)應(yīng)的優(yōu)