亚洲成年人黄色一级片,日本香港三级亚洲三级,黄色成人小视频,国产青草视频,国产一区二区久久精品,91在线免费公开视频,成年轻人网站色直接看

用于移動(dòng)終端的文字轉(zhuǎn)譯方法與流程

文檔序號(hào):11155043閱讀:283來源:國(guó)知局
用于移動(dòng)終端的文字轉(zhuǎn)譯方法與制造工藝

本發(fā)明涉及數(shù)據(jù)輸入領(lǐng)域,具體涉及一種用于移動(dòng)終端的文字轉(zhuǎn)譯方法。



背景技術(shù):

隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)、智能移動(dòng)技術(shù)的發(fā)展,利用互聯(lián)網(wǎng)、智能移動(dòng)終端進(jìn)行智能操作,為人們的生活提供了越來越便利的條件。在日常購(gòu)物、休閑、旅游過程中,越來越多的人們利用移動(dòng)終端進(jìn)行購(gòu)買、預(yù)約等行為,使得在利用移動(dòng)終端進(jìn)行信息輸入,變成了越來越頻繁的動(dòng)作。然而,在實(shí)際使用中,隨著信息量的增大,在人們進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)操作過程中,要求填入的信息量也越來越大,由于利用移動(dòng)終端進(jìn)行信息填寫時(shí),輸入費(fèi)力度較高,且易出錯(cuò)率較高,現(xiàn)有技術(shù)中,當(dāng)填寫錯(cuò)誤時(shí),人們只能選擇手動(dòng)重新輸入,使得人們的體驗(yàn)度降低。



技術(shù)實(shí)現(xiàn)要素:

本發(fā)明的目的在于為了解決現(xiàn)有技術(shù)中,利用移動(dòng)終端填寫信息出錯(cuò)概率高等問題的出現(xiàn);提供用于移動(dòng)終端的文字轉(zhuǎn)譯方法。

為了達(dá)到上述目的,本發(fā)明通過以下技術(shù)方案實(shí)現(xiàn):

一種用于移動(dòng)終端的文字轉(zhuǎn)譯方法,所述方法包含:

S1,根據(jù)原語言庫對(duì)文本信息進(jìn)行自動(dòng)分段,形成至少兩段子文本信息;

S2,當(dāng)形成的至少兩段所述子文本信息滿足分段要求時(shí),根據(jù)轉(zhuǎn)譯對(duì)照語言庫對(duì)每段所述子文本信息進(jìn)行目標(biāo)語言的轉(zhuǎn)譯,并將轉(zhuǎn)譯結(jié)果顯示于相應(yīng)填寫框。

較佳地,在所述步驟S1之前;所述方法還包含:

輸入所述文本信息,并判斷所述文本信息是否符合書寫要求;

當(dāng)不符合書寫要求時(shí),重寫輸入所述文本信息;

當(dāng)符合書寫要求時(shí),執(zhí)行所述步驟S1。

較佳地,所述步驟S1包含:

根據(jù)所述原語言庫對(duì)所述文本信息進(jìn)行自動(dòng)分段時(shí),判斷是否存在至少兩種分段方式;

當(dāng)存在至少兩種所述分段方式時(shí),選擇適合當(dāng)前場(chǎng)景的所述分段方式對(duì)所述文本信息進(jìn)行分段,形成至少兩段所述子文本信息,執(zhí)行步驟S2;

當(dāng)僅存在一種所述分段方式時(shí),采用所述分段方式對(duì)所述文本信息進(jìn)行分段,形成至少兩段所述子文本信息,執(zhí)行步驟S2。

較佳地,在所述步驟S1之后,所述方法還包含:

當(dāng)形成的至少兩段所述子文本信息不能滿足所述分段要求時(shí),根據(jù)所述分段要求對(duì)所述文本信息進(jìn)行手動(dòng)分段,將所述文字信息劃分為符合所述分段要求的至少兩段所述子文本信息;

將每段所述子文本信息根據(jù)轉(zhuǎn)譯要求進(jìn)行手動(dòng)轉(zhuǎn)譯,并將所述轉(zhuǎn)譯結(jié)果填寫于所述相應(yīng)填寫框,結(jié)束。

較佳地,在所述步驟S2中,具體包含:

當(dāng)根據(jù)所述轉(zhuǎn)譯對(duì)照語言庫對(duì)每段所述子文本信息進(jìn)行轉(zhuǎn)譯時(shí),判斷是否存在多種可能的譯文;

當(dāng)存在多種可能的譯文時(shí),判斷是否存在符合轉(zhuǎn)譯要求的譯文;當(dāng)存在時(shí),選擇符合所述轉(zhuǎn)譯要求的譯文作為所述轉(zhuǎn)譯結(jié)果顯示于相應(yīng)所述填寫框;否則,用戶手動(dòng)輸入譯文作為所述轉(zhuǎn)譯結(jié)果顯示于相應(yīng)所述填寫框;

當(dāng)僅存在一種譯文時(shí),判斷譯文是否符合所述轉(zhuǎn)譯要求;符合時(shí),將譯文作為所述轉(zhuǎn)譯結(jié)果顯示于相應(yīng)所述填寫框;否則,用戶手動(dòng)輸入譯文作為所述轉(zhuǎn)譯結(jié)果填寫于相應(yīng)所述填寫框。

較佳地,在所述步驟S1中:

將所述文本信息按照原語言讀寫習(xí)慣順序調(diào)用所述原語言庫進(jìn)行逐字逐句匹配;當(dāng)所述文本信息的任一部分內(nèi)容匹配成功時(shí),則在已匹配內(nèi)容末尾處進(jìn)行分段;當(dāng)所述文本信息出現(xiàn)至少兩種匹配結(jié)果時(shí),判斷存在所述多種分段方式;否則,僅存在一種所述分段方式。

較佳地,所述原語言庫包含所述文本信息相應(yīng)領(lǐng)域的所有專業(yè)術(shù)語;所述轉(zhuǎn)譯對(duì)照語言庫包含與所述原語言庫中所有詞語對(duì)應(yīng)的目標(biāo)語言的詞語。

較佳地,在所述步驟S1之前;所述方法還包含:

輸入并識(shí)別語音信息,將所述語音信息轉(zhuǎn)換為所述文本信息,并判斷所述文本信息是否符合書寫要求;

當(dāng)不符合書寫要求時(shí),重寫輸入所述語音信息;

當(dāng)符合書寫要求時(shí),執(zhí)行所述步驟S1。

在符合本領(lǐng)域常識(shí)的基礎(chǔ)上,上述各優(yōu)選條件,可任意組合,即得本發(fā)明各較佳實(shí)例。

本發(fā)明的積極進(jìn)步效果在于:

本發(fā)明公開的一種用于移動(dòng)終端的文字轉(zhuǎn)譯方法,首先,根據(jù)原語言庫對(duì)文本信息進(jìn)行自動(dòng)分段,形成至少兩段子文本信息;當(dāng)形成的至少兩段子文本信息滿足分段要求時(shí),根據(jù)轉(zhuǎn)譯對(duì)照語言庫對(duì)每段子文本信息進(jìn)行目標(biāo)語言的轉(zhuǎn)譯,并將轉(zhuǎn)譯結(jié)果顯示于相應(yīng)填寫框。本發(fā)明能在使用手機(jī)等職能移動(dòng)設(shè)備輸入表單信息時(shí),在手動(dòng)輸入部分信息后,實(shí)現(xiàn)多個(gè)填寫框的自動(dòng)對(duì)應(yīng)填入與語言切換。本發(fā)明能夠解決在手動(dòng)輸入轉(zhuǎn)換譯文內(nèi)容時(shí)效率較低且出錯(cuò)率較高的問題,增加了用戶操作的便捷性、正確性。

附圖說明

圖1為本發(fā)明用于移動(dòng)終端的文字轉(zhuǎn)譯方法的整體流程示意圖。

具體實(shí)施方式

下面將結(jié)合本發(fā)明實(shí)施例中的附圖,對(duì)本發(fā)明實(shí)施例中的技術(shù)方案進(jìn)行清楚、完整地描述,顯然,所描述的實(shí)施例僅僅是本發(fā)明一部分實(shí)施例,而不是全部的實(shí)施例?;诒景l(fā)明中的實(shí)施例,本領(lǐng)域普通技術(shù)人員在沒有做出創(chuàng)造性勞動(dòng)前提下所獲得的所有其他實(shí)施例,都屬于本發(fā)明保護(hù)的范圍。

本發(fā)明公開的一種用于移動(dòng)終端的文字轉(zhuǎn)譯方法,能夠?qū)崿F(xiàn)用戶在移動(dòng)終端進(jìn)行表單填寫時(shí),實(shí)現(xiàn)對(duì)已輸入的文本信息進(jìn)行自動(dòng)分段、轉(zhuǎn)譯后填入相應(yīng)的填寫框。降低了用戶的輸入難度以及輸入出錯(cuò)率。

如圖1所示,用于移動(dòng)終端的文字轉(zhuǎn)譯方法包含:

S0,輸入文本信息,并判斷文本信息是否符合書寫要求。當(dāng)不符合書寫要求時(shí),重新執(zhí)行步驟S0;在符合書寫要求時(shí),當(dāng)存在轉(zhuǎn)譯需求時(shí),執(zhí)行步驟S1。

本實(shí)施例中,用戶在移動(dòng)終端進(jìn)行表單填寫時(shí),先在一個(gè)填寫框內(nèi)輸入文本信息,并且自動(dòng)驗(yàn)證文本信息是否符合該表單的書寫要求。當(dāng)符合時(shí),執(zhí)行步驟S1,否則重新輸入文本信息至該填寫框。

本發(fā)明公開的用于移動(dòng)終端的文字轉(zhuǎn)譯方法還可以包含:

S01,輸入并識(shí)別語音信息,將語音信息轉(zhuǎn)換為所述文本信息,并判斷所述文本信息是否符合書寫要求。當(dāng)不符合書寫要求時(shí),重寫執(zhí)行步驟S01;當(dāng)符合書寫要求時(shí),執(zhí)行所述步驟S1。

S1,根據(jù)原語言庫對(duì)文本信息進(jìn)行自動(dòng)分段,形成至少兩段子文本信息。該步驟S1包含:

S1.1,根據(jù)原語言庫對(duì)文本信息進(jìn)行自動(dòng)分段時(shí),判斷是否存在至少兩種分段方式。

在上述步驟S1.1中:

將文本信息按照原語言讀寫習(xí)慣順序調(diào)用原語言庫進(jìn)行逐字逐句匹配。

當(dāng)文本信息的任一部分內(nèi)容匹配成功時(shí),則在已匹配內(nèi)容末尾處進(jìn)行分段。

當(dāng)文本信息出現(xiàn)至少兩種匹配結(jié)果時(shí),判斷存在多種分段方式;否則,僅存在一種分段方式。

本實(shí)施例以填入的文本信息是姓名為例進(jìn)行說明,需要說明的是,姓名信息僅僅是本發(fā)明一個(gè)實(shí)施例,而不是全部的實(shí)施例。

根據(jù)中文的讀寫習(xí)慣順序從左至有調(diào)用中文語言庫作為原語言庫進(jìn)行逐字翻譯;文本信息內(nèi)左側(cè)信息為姓氏、右側(cè)信息為名。能夠利用中文語言庫中的百家姓將名字中的姓氏與名進(jìn)行匹配。當(dāng)在識(shí)別過程中出現(xiàn)多種匹配結(jié)果時(shí),例如:一種匹配結(jié)果包含姓氏為復(fù)姓、名,另一種匹配結(jié)果包含姓氏為單姓、名時(shí);則判斷存在多種分段方式。

S1.2,當(dāng)存在至少兩種分段方式時(shí),選擇適合當(dāng)前場(chǎng)景的最優(yōu)分段方式對(duì)文本信息進(jìn)行分段,形成至少兩段子文本信息,執(zhí)行步驟S2。

當(dāng)用戶判斷輸入姓名中包含復(fù)姓時(shí),選擇復(fù)姓、名這種分段方式,對(duì)姓名信息進(jìn)行分段。

或當(dāng)用戶判斷輸入姓名中包含單姓時(shí),選擇單姓、名這種分段方式,對(duì)姓名信息進(jìn)行分段。

S1.3,當(dāng)僅存在一種分段方式時(shí),采用分段方式對(duì)文本信息進(jìn)行分段,形成至少兩段子文本信息,執(zhí)行步驟S2。

在步驟S1之后,本方法還包含:

當(dāng)形成的至少兩段子文本信息不能滿足分段要求時(shí),根據(jù)分段要求對(duì)文本信息進(jìn)行手動(dòng)分段,將文字信息劃分為符合分段要求的至少兩段子文本信息。

本發(fā)明中,當(dāng)用戶需要手動(dòng)分段時(shí),用戶能夠手動(dòng)選擇在文本信息的具體位置進(jìn)行分段。

將每段子文本信息根據(jù)轉(zhuǎn)譯要求進(jìn)行手動(dòng)轉(zhuǎn)譯,并將轉(zhuǎn)譯結(jié)果填寫于相應(yīng)填寫框,結(jié)束。

本實(shí)施例中,當(dāng)用戶輸入的姓名信息不能夠得到正確分段時(shí),則用戶根據(jù)實(shí)際分段要求、轉(zhuǎn)譯要求,在相應(yīng)的填寫框內(nèi)分別填入用目標(biāo)語言輸入的姓與名。

S2,當(dāng)形成的至少兩段子文本信息滿足分段要求時(shí),根據(jù)轉(zhuǎn)譯對(duì)照語言庫對(duì)每段子文本信息進(jìn)行目標(biāo)語言的轉(zhuǎn)譯,并將轉(zhuǎn)譯結(jié)果顯示于相應(yīng)填寫框。

在步驟S2中,具體包含:

S2.1,當(dāng)根據(jù)轉(zhuǎn)譯對(duì)照語言庫對(duì)每段子文本信息進(jìn)行轉(zhuǎn)譯時(shí),判斷是否存在多種可能的譯文。

在本實(shí)施例中,由于中文存在大量多音字,所有在對(duì)已分段的姓、名進(jìn)行轉(zhuǎn)譯時(shí),根據(jù)查找轉(zhuǎn)譯對(duì)照語言庫時(shí),判斷是否在每段子文本信息中存在多音字或多種轉(zhuǎn)譯方式。

S2.2,當(dāng)存在多種可能的譯文時(shí),判斷是否存在符合轉(zhuǎn)譯要求的譯文;當(dāng)存在時(shí),選擇符合轉(zhuǎn)譯要求的譯文作為轉(zhuǎn)譯結(jié)果顯示于相應(yīng)填寫框;否則,用戶手動(dòng)輸入譯文作為轉(zhuǎn)譯結(jié)果填寫于相應(yīng)填寫框。

當(dāng)用戶輸入的姓名中包含多音字的姓或名時(shí),用戶根據(jù)實(shí)際需求選擇合適的轉(zhuǎn)譯結(jié)果填入并顯示在對(duì)應(yīng)的填寫框。

S2.2,當(dāng)僅存在一種譯文時(shí),判斷譯文是否符合轉(zhuǎn)譯要求;符合時(shí),將譯文作為轉(zhuǎn)譯結(jié)果顯示于相應(yīng)填寫框;否則,用戶手動(dòng)輸入譯文作為轉(zhuǎn)譯結(jié)果填寫于相應(yīng)填寫框。

當(dāng)轉(zhuǎn)譯對(duì)照語言庫查找的對(duì)應(yīng)譯文不符合用戶要求時(shí),用戶手動(dòng)輸入正確的譯文至對(duì)應(yīng)的填寫框內(nèi)。

本發(fā)明還包含如下實(shí)施例:

例1:

用戶語音輸入要求查詢信息,例如,交通工具以及乘車信息查詢時(shí),用戶語音輸入出發(fā)日期、出發(fā)地、目的地等,如:“xx年xx月xx日,從A地出發(fā)至B地”。

首先,將語音信息識(shí)別為文字信息。也即,本例中將上述語音信息識(shí)別為具體文字信息“xx年xx月xx日,從A地出發(fā)至B地”。

其次,根據(jù)原語言庫對(duì)文本信息進(jìn)行自動(dòng)分段,形成至少兩段子文本信息。本例中,識(shí)別的子文本信息包含:“xx年xx月xx日”、“從A地出發(fā)”、“至B地”。

再次,當(dāng)形成的多段子文本信息滿足分段要求時(shí),根據(jù)轉(zhuǎn)譯對(duì)照語言庫對(duì)每段子文本信息進(jìn)行目標(biāo)語言的轉(zhuǎn)譯,并將轉(zhuǎn)譯結(jié)果顯示于相應(yīng)填寫框。

本例中,根據(jù)轉(zhuǎn)譯對(duì)照語言庫,對(duì)上述每段子文本信息進(jìn)行目標(biāo)語言的轉(zhuǎn)譯,最終填入多個(gè)填寫框的信息分別是“xx年xx月xx日”、“A地”、“B地”。

例2:

首先,用戶輸入文本信息“上海市長(zhǎng)寧區(qū)D路yy號(hào)”。

其次,根據(jù)原語言庫對(duì)文本信息進(jìn)行自動(dòng)分段,形成至少兩段子文本信息。本例中,識(shí)別的子文本信息包含:“上海市”、“長(zhǎng)寧區(qū)”、“D路”、“yy號(hào)”。

再次,當(dāng)形成的多段子文本信息滿足分段要求時(shí),根據(jù)轉(zhuǎn)譯對(duì)照語言庫對(duì)每段子文本信息進(jìn)行目標(biāo)語言的轉(zhuǎn)譯。當(dāng)目標(biāo)語言為英語時(shí),并將轉(zhuǎn)譯結(jié)果顯示于相應(yīng)填寫框,具體為:

Address:No.yy,D Road

District:C1 District

City:Shanghai本發(fā)明中,原語言庫包含文本信息相應(yīng)領(lǐng)域的所有專業(yè)術(shù)語;轉(zhuǎn)譯對(duì)照語言庫包含與原語言庫中所有詞語對(duì)應(yīng)的目標(biāo)語言的詞語。例如,當(dāng)原語言庫為中文語言庫時(shí),根據(jù)輸入文本信息的不同查找對(duì)應(yīng)中文語言庫中與該文本信息相關(guān)的所有專業(yè)術(shù)語的術(shù)語庫;當(dāng)要求的轉(zhuǎn)譯文為英文或日文時(shí),轉(zhuǎn)譯對(duì)照語言庫包含與中文該文本信息相關(guān)的所有專業(yè)術(shù)語英文或日文術(shù)語庫。

根據(jù)上述實(shí)施例可知,本發(fā)明公開的一種用于移動(dòng)終端的文字轉(zhuǎn)譯方法,能夠提升同一文本信息多種語言版本輸入的效率,改善輸入的單一性,同時(shí)提高了輸入的正確率,降低了用戶操作移動(dòng)終端的操作難度,提高了用戶體驗(yàn)滿意度。

雖然以上描述了本發(fā)明的具體實(shí)施方式,但是本領(lǐng)域的技術(shù)人員應(yīng)當(dāng)理解,這些僅是舉例說明,本發(fā)明的保護(hù)范圍是由所附權(quán)利要求書限定的。本領(lǐng)域的技術(shù)人員在不背離本發(fā)明的原理和實(shí)質(zhì)的前提下,可以對(duì)這些實(shí)施方式做出多種變更或修改,但這些變更和修改均落入本發(fā)明的保護(hù)范圍。

當(dāng)前第1頁1 2 3 
網(wǎng)友詢問留言 已有0條留言
  • 還沒有人留言評(píng)論。精彩留言會(huì)獲得點(diǎn)贊!
1