本發(fā)明屬于計算機(jī)技術(shù)領(lǐng)域,具體涉及一種基于編輯器的國際化代碼轉(zhuǎn)換方法。
背景技術(shù):
隨著軟件在世界各國的廣泛應(yīng)用,軟件處理語言的單一性給軟件的普及和用戶的應(yīng)用帶來了不便。如何使軟件能夠處理多種語言已成為人們關(guān)注的問題,軟件的國際化是解決這一問題的有效途徑。這需要每個程序員將自己開發(fā)的軟件部分的源代碼和資源文件分離,按照語言的不同,分成若干個資源文件軟件中,一般使用Properties、XML等文件來存儲國際化數(shù)據(jù)。其中,Properties文件是一種用于存儲Key-Value(鍵-值)對的屬性存儲文件,其中格式為:每個Key-Value對獨(dú)立占一行,Key與Value之間使用等號(=)分隔;一般鍵Key用于軟件程序中使用,而值Value則用于對應(yīng)的顯示,文件一般以.properties作為后綴。這種方式在國際化數(shù)據(jù)錄入時,需要將未國際化文字轉(zhuǎn)成Key-Value形式,再把鍵Key配合國際化代碼替換原來未國際化的文字。在代碼執(zhí)行時,國際化方法根據(jù)鍵Key獲取相應(yīng)的國際化語言進(jìn)行填充和顯示。
現(xiàn)有技術(shù)中通過國際化文件搜索引擎搜索所有或指定的國際化文件,將字符編碼轉(zhuǎn)換成可讀字符;合并多個語言國際化成表格,每個國際化文件的內(nèi)容對應(yīng)于表格的一列,拆分表格成多種國際化語言,表格的每列對應(yīng)于一種國際化語言;將可讀字符轉(zhuǎn)換成統(tǒng)一字符編碼;每種語言的數(shù)據(jù)生成一個國際化文件。
當(dāng)采用上述方式進(jìn)行轉(zhuǎn)換時,由于使用的是代碼國際化搜索模塊找到中文,通過Excel文件作為翻譯中間文件,最終生成properties、XML國際化配置文件,無法基于編輯器的方式進(jìn)行操作,沒有人工選擇和配置過程,不方便實(shí)時調(diào)整。現(xiàn)有技術(shù)只是自動化國際化代碼生成過程,遇到整個句子被分割成多段中文的時候,全自動程序會將多段中文抽取成Key-Value形式,這造成存儲在國際化配置文件中的國際化語言鍵值都是斷句,翻譯人員只能拿到這些單詞列表而不是整段的句子進(jìn)行翻譯,導(dǎo)致整個過程沒有有效的方法保證翻譯的完整性和一致性。另外現(xiàn)有國際化方法存在的問題是全自動處理整個過程,操作人員在國際化配置過程沒有選擇和修改的過程,當(dāng)一個地方需要調(diào)整的時候,只能在修改國際化配置后全部生成一遍,不能像編輯器一樣,能夠?qū)π枰薷牡牡胤竭M(jìn)行快速有效的修改,在確認(rèn)編輯滿意后再全部保存。
技術(shù)實(shí)現(xiàn)要素:
為克服上述現(xiàn)有技術(shù)的不足,本發(fā)明提供了一種基于編輯器的國際化代碼轉(zhuǎn)換方法,其特征在于:
S501:檢測到國際化配置文件編輯器和代碼編輯器被同時開啟;
S502:檢測是否有代碼拖放到國際化配置文件編輯器區(qū)域;如果一直沒有拖放,則在S511執(zhí)行關(guān)閉檢測;
S503:獲取拖放到國際化配置文件編輯器的代碼;
S504:判斷拖放到國際化配置文件編輯器的代碼是否有需要國際化的語言;如果判斷結(jié)果為否,則執(zhí)行S505;如果判斷結(jié)果為是,則執(zhí)行S506;
S505:如果沒有需要國際化代碼,提示沒有需要國際化代碼;返回S502;
S506:如果有需要國際化代碼,將本國語言轉(zhuǎn)換成國際化鍵Key;
S507:判斷這個國際化鍵Key是否在國際化配置文件已經(jīng)存在;如果不存在,則執(zhí)行S508;如果存在,則執(zhí)行S509;
S508:將這個國際化鍵Key和選擇文本的本國語言值Value1加入國際化配置文件編輯區(qū),并顯示為修改狀態(tài);
S509:替換代碼編輯區(qū)本國文字為國際化轉(zhuǎn)換方法加國際化鍵Key的形式,并將該編輯器區(qū)域設(shè)為修改狀態(tài)。修改完畢后,返回S502繼續(xù)檢測是否有代碼拖放到配置文件編輯器或者跳轉(zhuǎn)S510保存修改;
S510:保存全部修改,直至所有文字都被國際化,確認(rèn)轉(zhuǎn)換無誤后可以在代碼編輯器和國際化配置文件編輯器保存所有修改;
S511:退出編輯器,退出國際化配置文件編輯器和代碼編輯器。
上述說明僅是本發(fā)明技術(shù)方案的概述,為了能夠更清楚了解本發(fā)明的技術(shù)手段,并可依照說明書的內(nèi)容予以實(shí)施,以下以本發(fā)明的較佳實(shí)施例并配合附圖詳細(xì)說明如后。
附圖說明
圖1示出了根據(jù)本發(fā)明的一個實(shí)施例的“代碼編輯器”與“國際化語言配置編輯器”同時設(shè)置的示意圖;
圖2示出了根據(jù)本發(fā)明的一個實(shí)施例的國際化代碼自動填充的示意圖;
圖3示出了根據(jù)本發(fā)明的一個實(shí)施例的在模板中拖放實(shí)現(xiàn)代碼化的示意圖;
圖4示出了根據(jù)本發(fā)明的另一個實(shí)施例的在模板中拖放實(shí)現(xiàn)代碼化的示意圖;
圖5示出了根據(jù)本發(fā)明的一個實(shí)施例的代碼國際化的實(shí)現(xiàn)方法;
圖6示出了根據(jù)本發(fā)明的一個實(shí)施例的自動生成鍵值的代碼國際化方法流程圖;
圖7示出了根據(jù)本發(fā)明的一個實(shí)施例的國際化配置文件編輯方法流程圖。
具體實(shí)施方式
為更進(jìn)一步闡述本發(fā)明為達(dá)成預(yù)定發(fā)明目的所采取的技術(shù)手段及功效,以下結(jié)合附圖及較佳實(shí)施例,對依據(jù)本發(fā)明提出的一種基于編輯器的國際化代碼轉(zhuǎn)換方法其具體實(shí)施方式、特征及其功效,詳細(xì)說明如后。在下述說明中,不同的“一實(shí)施例”或“實(shí)施例”指的不一定是同一實(shí)施例。此外,一或多個實(shí)施例中的特定特征、結(jié)構(gòu)、或特點(diǎn)可由任何合適形式組合。
本發(fā)明提供了一種在編輯器中通過選擇未國際化文字,用拖放到國際化編輯視窗的方式,進(jìn)行國際化代碼的方法;能夠自動產(chǎn)生國際化代碼的鍵Key填充國際化編輯器,最終使用國際化代碼配合國際化鍵Key自動替換編輯器未國際化文字。通過對Eclipse編輯器插件擴(kuò)展的方式,在編輯器內(nèi)選擇文字代碼進(jìn)行拖放,當(dāng)拖放到指定組件操作的時候,攔截所選擇的文字,并進(jìn)行后續(xù)的國際化操作。
如圖1所示,上欄為代碼編輯器、下欄為國際化語言配置編輯器兩者同時顯示,拖放過程中,選擇需要國際化的文字,將其從代碼編輯器拖放至國際化語言配置編輯器即可實(shí)現(xiàn)。
如圖2所示,上欄為代碼編輯器、下欄為國際化語言配置編輯器兩者同時顯示,拖放過程中,選擇需要國際化的文字,將其從“代碼編輯器”拖放至國際化語言配置編輯器;在國際化語言配置編輯器生成國際化文字的鍵(Key)值(Value)填充;使用國際化代碼配合國際化鍵(Key)替換編輯器內(nèi)相應(yīng)的文字。
如圖3所示,act.vm模版中選擇需要國際化的文字”請點(diǎn)擊”,拖放到cms國際化語言編輯器中。如圖4所示,在國際化語言編輯器中添加國際化鍵Key等于qing3dian3ji1-0的一條信息,使用自動翻譯API得到相應(yīng)的國際化翻譯結(jié)果進(jìn)行值(Value)的填充。然后使用國際化代碼”${language.get(Key)}”結(jié)合生成的國際化鍵(Key),自動填充代碼區(qū)的文字“請點(diǎn)擊”代碼段為${language.get(“qing3dian3ji1-0”)}。
根據(jù)本發(fā)明的一個具體實(shí)施方式,提供一種國際化代碼的方法。如圖5所示,包含以下步驟:
S501:檢測到國際化配置文件編輯器和代碼編輯器被同時開啟;
S502:檢測是否有代碼拖放到國際化配置文件編輯器區(qū)域。如果一直沒有拖放,則在S511執(zhí)行時關(guān)閉檢測;
S503:獲取拖放到國際化配置文件編輯器的代碼;
S504:判斷拖放到國際化配置文件編輯器的代碼是否有需要國際化的語言;如果判斷結(jié)果為否,則執(zhí)行S505;如果判斷結(jié)果為是,則執(zhí)行S506;
S505:如果沒有需要國際化代碼,提示沒有需要國際化代碼;返回S502;
S506:如果有需要國際化代碼,將本國語言轉(zhuǎn)換成國際化鍵Key;
S507:判斷這個國際化鍵Key是否在國際化配置文件已經(jīng)存在;如果不存在,則執(zhí)行S508;如果存在,則執(zhí)行S509;
S508:將這個國際化鍵Key和選擇文本的本國語言值Value1加入國際化配置文件編輯區(qū),并顯示為修改狀態(tài);
S509:替換代碼編輯區(qū)本國文字為國際化轉(zhuǎn)換方法加國際化鍵Key的形式,并將該編輯器區(qū)域設(shè)為修改狀態(tài)。修改完畢后,返回S502繼續(xù)檢測是否有代碼拖放到配置文件編輯器或者跳轉(zhuǎn)S510保存修改;
S510:保存全部修改,直至所有文字都被國際化,確認(rèn)轉(zhuǎn)換無誤后可以在代碼編輯器和國際化配置文件編輯器保存所有修改;
S511:退出編輯器,退出國際化配置文件編輯器和代碼編輯器。
根據(jù)本發(fā)明的一個具體實(shí)施方式,提供一種自動生成中文國際化鍵值,進(jìn)行國際化代碼的方法。根據(jù)本發(fā)明的一個優(yōu)選實(shí)施方式,所述國際化鍵值采用如下方法生成。
將獲取的本國語言轉(zhuǎn)換成拼音加聲調(diào)的格式;例如:
你好->中文[你好]->拼音[nǐhǎo]->Key[ni3hao3]
遇到標(biāo)點(diǎn)符號使用~進(jìn)行替換;例如:
你好!->中文[你好!]->拼音[nǐhǎo~]->Key[ni3hao3~]
如果翻譯中遇到整段中文被變量分割成兩部分或更多時,使用如下方式進(jìn)行替換:
您還有200優(yōu)惠券,請在2016/11/11前使用。
->中文[您還有_優(yōu)惠券,請在_前使用。]
->拼音[n ǐ n h ǎ i_yōu huì quàn~q ǐ ng zài_qián sh ǐ y ò ng~]
->Key[nin3hai3_you1hui4quan4~qing3zai4_qian2shi3yong4~]
根據(jù)本發(fā)明的一個具體實(shí)施方式,提供一種國際化語言值Value存儲方法。
根據(jù)本發(fā)明的一個優(yōu)選實(shí)施方式,例如需要進(jìn)行國際化的文字為“你好”,可以轉(zhuǎn)換為如下形式進(jìn)行存儲:
根據(jù)本發(fā)明的一個優(yōu)選實(shí)施方式,例如需要進(jìn)行國際化的文字為“您還有200優(yōu)惠券,請在2016/11/11前使用”,可以轉(zhuǎn)換為如下形式進(jìn)行存儲:
需要國際化文字:您還有200優(yōu)惠券,請在2016/11/11前使用。
中文cms_zh.properties中:nin3hai3you3_you1hui4quan4~qing3zai4_qian2shi3yong4~=您還有_優(yōu)惠券,請在_前使用。
因?yàn)閚in3hai3_you1hui4quan4~qing3zai4_qian2shi3yong4這個鍵太長,現(xiàn)在簡寫為key,現(xiàn)在實(shí)現(xiàn)下述方法,使得中文環(huán)境中
language.get(“key-0”)=您還有
language.get(“key-1”)=優(yōu)惠券,請在
language.get(“key-2”)=前使用。
那么拼寫“您還有200優(yōu)惠券,請在2016/11/11前使用?!本透膶憺槿缦滦问剑?/p>
${language.get(“key-0”)}200${language.get(“key-1”)}2016/11/11${language.get(“key-2”)}
用上述方法可以保證翻譯語句的完整性和一致性,這樣翻譯人員用類似做填空題的方式,進(jìn)行語境分析和翻譯。如果遇到大段文字需要國際化,可能生成超長的國際化鍵Key,這時候可以將生成的國際化鍵Key進(jìn)行簡化為“0001、0002”等自定義形式,以方便閱讀,并且減輕超長國際化鍵Key給軟件帶來的計算壓力。
下面看一下其它語言的文件存貯,使用上述相同方式:
日語cms_ja.properties中:key=あなたは_クポンを持って、_前に使用してください。
使用同上方法,使得日語環(huán)境中
language.get(“key-0”)=あなたは
language.get(“key-1”)=クポンを持って、
language.get(“key-2”)=前に使用してください。
最終得到翻譯語句為:
あなたは200クポンを持って、2016/11/11前に使用してください。
英文cms_en.properties中:key=Y(jié)ou have_coupons,please use befo re_.
使用同上方法,使得英語環(huán)境中
language.get(“key-0”)=Y(jié)ou have
language.get(“key-1”)=coupons,please use before
language.get(“key-2”)=.
最終得到翻譯語句為:
You have 200 coupons,please use before 2016/11/11.
一般程序會動態(tài)添加的200和2016/11/11這兩個數(shù)值,使用模版的方式類似如下格式:
您還有${user.coupon}優(yōu)惠券,請在${user.expirationDate}前使用。
最終“您還有200優(yōu)惠券,請在2016/11/11前使用?!北粐H化后顯示為如下形式:
${language.get(“nin3hai3_you1hui4quan4~qing3zai4_qian2shi3yong4~-0”)}${user.coupon}${language.get(“nin3hai3_you1hui4quan4~qing3zai4_qian2shi3yong4~-1”)}${user.expirationDate}${language.get(“nin3hai3_you1hui4quan4~qing3zai4_qian2shi3yong4~-2”)}
對于國際化代碼”${language.get(Key)}”名稱或?qū)崿F(xiàn)方式不同的,可以使用配置模版進(jìn)行配置,程序?qū)崿F(xiàn)的只是替換生成的國際化鍵Key,這里可以對任意語言源碼進(jìn)行國際化,在C++、C、PHP、Python等實(shí)現(xiàn)的國際化的方法都可以進(jìn)行替換。
在翻譯過程中難免遇到多音字,造成它們的國際化鍵Key重復(fù),這時通過分析它們的分組后的本地語言,提示是否合并這個國際化鍵Key,通過審核的方式,達(dá)到合并或分離國際化鍵Key的目的。
根據(jù)本發(fā)明的一個具體實(shí)施例,針對多音字的情形,例如:
“這個自行車行{háng賣車商家}”VS“這個自行車行{xíng可以的意思}”
因?yàn)闊o法通過字面獲得“行”的準(zhǔn)確發(fā)音,可以選擇其中一個作為發(fā)音。這時候可以選擇新建一個鍵國際化鍵Key,用糾正發(fā)音的方式區(qū)別兩個需要翻譯的文字。
zhe4ge4zi4xing2che1hang2=自行車行{háng賣車商家}
zhe4ge4zi4xing2che1xing2=自行車行{xíng可以的意思}
根據(jù)本發(fā)明的一個具體實(shí)施例,針對同音不同字的情形,例如:
“百度”VS“擺渡”
因?yàn)樽x音完全一樣,這需要通過兩個不同后綴區(qū)別它們
bai3du4a=百度
bai3du4b=擺渡
根據(jù)本發(fā)明的一個具體實(shí)施例,針對標(biāo)點(diǎn)符號不同的情形,例如:
“您好?!盫S“您好!”
則可以選擇合并國際化鍵Key,統(tǒng)一翻譯
nin2hao3~=您好!
也可以選擇不合并,分別翻譯
nin2hao3~a=您好。
nin2hao3~b=您好!
如圖6所示,根據(jù)本發(fā)明的一個具體實(shí)施方式,提供了一種自動生成鍵值的代碼國際化方法,生成鍵值過程,實(shí)現(xiàn)的步驟如下:
S601、獲取需要進(jìn)行國際代碼化的內(nèi)容;
例:您還有200優(yōu)惠券,請在2016/11/11前使用。
S602、使用正則表達(dá)式,對中文連續(xù)字段和非中文連續(xù)字段進(jìn)行分組,得到第一分組;記錄第一分組中哪些是中文哪些是非中文;
例如:第一分組:1、您還有
2、200
3、優(yōu)惠券,請在
4、2016/11/11
5、前使用。
記錄1、3、5為中文,2、4為非中文
S603、將第一分組通過漢字轉(zhuǎn)拼音API轉(zhuǎn)換為字母加聲調(diào)形式,得到第二分組;
第二分組:1、nin3hai3you3
2、200
3、you1hui4quan4,qing3zai4
4、2016/11/11
5、qian2shi3yong4。
S604、將第二分組中的標(biāo)點(diǎn)符號都替換為第一符號得到第三分組;根據(jù)本發(fā)明的一個優(yōu)選實(shí)施方式,第一符號為~,替換的標(biāo)點(diǎn)符號包含中文的所有標(biāo)點(diǎn)符號。
第三分組:1、nin3hai3you3
2、200
3、you1hui4quan4~qing3zai4
4、2016/11/11
5、qian2shi3yong4~
S605、將第三分組中的非中文區(qū)替換為第二符號,得到第四分組;根據(jù)本發(fā)明的一個優(yōu)選實(shí)施方式,第二符號為_;
第四分組:1、nin3hai3you3
2、_
3、you1hui4quan4~qing3zai4
4、_
5、qian2shi3yong4~
S606、連接第四分組得到該段文字的國際化鍵Key;
Key:nin3hai3you3_you1hui4quan4~qing3zai4_qian2shi3yong4~
S607、將第一分組中的中文替換為國際化代碼和國際化鍵Key的形式,并按照替換的中文的位置,分別對國際化鍵Key疊加中線和序號,序號從0開始,每次加1;得到第五分組;
第五分組:1、${language.get(“key-0”)}
2、200
3、${language.get(“key-1”)}
4、2016/11/11
5、${language.get(“key-2”)}
這里簡寫nin3hai3you3_you1hui4quan4~qing3zai4_qian2shi3yong4~為key
S608、使用第五分組連接得到國際化后的代碼;
${language.get(“key-0”)}200${language.get(“key-1”)}2016/11/11${language.get(“key-2”)}
S609、將第一分組中的非中文分組為替換為第二符號,得到第六分組;根據(jù)本發(fā)明的一個優(yōu)選實(shí)施方式,第二符號為_;
第六分組:1、您還有
2、_
3、優(yōu)惠券,請在
4、_
5、前使用。
S610、連接第六分組得到翻譯前的本國語言值Value1;
中文值Value1:您還有_優(yōu)惠券,請在_前使用。
S611、將本國語言值Value1進(jìn)行翻譯,獲得相應(yīng)的國際化語言值Value2。
例如:翻譯為日文、英文
日文Value2:あなたは_クポンを持って、_前に使用してください。
英文Value2:You have_coupons,please use before_.
S612、根據(jù)翻譯的國際化語言值Value2生成或修改國際化鍵值信息。
上述例子保存信息:
代碼區(qū)
${language.get(“nin3hai3_you1hui4quan4~qing3zai4_qian2shi3yong4~-0”)}200${language.get(“nin3hai3_you1hui4quan4~qing3zai4_qian2shi3yong4~-1”)}2016/11/11${language.get(“nin3hai3_you1hui4quan4~qing3zai4_qian2shi3yong4~-2”)}
國際化配置文件
cms_zh.properties
nin3hai3you3_you1hui4quan4~qing3zai4_qian2shi3yong4~=您還有_優(yōu)惠券,請在_前使用。
cms_ja.properties
nin3hai3you3_you1hui4quan4~qing3zai4_qian2shi3yong4~=あなたは_クポンを持って、_前に使用してください。
cms_en.properties
nin3hai3you3_you1hui4quan4~qing3zai4_qian2shi3yong4~=Y(jié)ou have_coupons,please use before_.
如圖7所示,本發(fā)明提供了一種國際化配置文件編輯方法,具體步驟如下:
S701、檢測到任意國際化配置文件被開啟;當(dāng)檢測到任意的國際化配置文件被例如雙擊操作,或者右鍵操作開啟時,當(dāng)前被開啟的國際化配置文件例如:cms_zh.properties;
S702、開啟國際化配置文件編輯器;
S703、判斷當(dāng)前被開啟的國際化配置文件的文件名是否滿足命名規(guī)則,根據(jù)本發(fā)明的一個優(yōu)選實(shí)施方式,命名規(guī)則為“應(yīng)用名_語言.后綴”的形式;根據(jù)本發(fā)明的一個優(yōu)選實(shí)施方式,判斷規(guī)則為,判斷應(yīng)用名稱是否為字母和/或數(shù)字組成;語言是否滿足國際化語言簡寫形式;文件的后綴是否為properties;當(dāng)判斷結(jié)果為否時,繼續(xù)執(zhí)行S718;如果判斷結(jié)果為是,則繼續(xù)執(zhí)行S704;
S704、滿足條件,提取國際化配置應(yīng)用名稱;例如,所提取的應(yīng)用名稱為cms;
S705、根據(jù)所提取的國際化配置應(yīng)用名稱,獲取應(yīng)用對應(yīng)的文件夾下所有符合規(guī)則的配置文件;
例如:cms_zh.properties
cms_en.properties
cms_ja.properties
…
S706、獲取各語言的國際化鍵值信息;
例如:cms_zh.properties
key1=你好
key2=再見
…
cms_en.properties
key1=Hello
key2=Goodbye
…
cms_ja.properties
key1=もしもし
key2=さようなら
…
S707、整理鍵值列表,將鍵相同的值放入一行
例如:
key1[你好,Hello,もしもし]
key2[再見,Goodbye,さようなら]
…
根據(jù)本發(fā)明的一個實(shí)施方式,如果某一國際化鍵Key單獨(dú)存在,則補(bǔ)全其它語言配置的國際化鍵Key,記錄國際化語言值Value2為空,在編輯器中顯示為空白。
例如:
中文配置文件多了一個鍵值,key100=只有中文。
cms_zh.properties
…
key99=測試
key100=只有中文
cms_en.properties
…
key99=test
cms_ja.properties
…
key99=テスト
生成列表
…
key99[測試,test,テスト]
key100[只有中文,Null,Null]
映射成配置文件
cms_zh.properties
…
key99=測試
key100=只有中文
cms_en.properties
…
key99=test
key100=
cms_ja.properties
…
key99=テスト
key100=
S708、使用列表在編輯器上展現(xiàn)數(shù)據(jù);
例如:
S709、國際化編輯器檢測到增加國際化配置按鈕被點(diǎn)擊,需要增加國際化配置時,彈出國際化選擇列表,檢測所選擇的語言;執(zhí)行S710;
例如:
S710、判斷該語言的國際化配置是否已經(jīng)存在;如果判斷已存在,則執(zhí)行S711;如果判斷不存在,則執(zhí)行S712;
S711、提示該國際化配置已經(jīng)存在;
例如:
英語 en
提示:
英語配置文件已經(jīng)存在
S712、如果該語言的國際化配置不存在,則增加相應(yīng)的配置文件,并將各個鍵值字段配置為空;繼續(xù)執(zhí)行S713;
例如:選擇俄語
新增:cms_ru.properties
文件內(nèi)容:
…
key99=
key100=
S713、在顯示列表中增加相應(yīng)語言列;
例如:俄語
列表:
S714、國際化編輯器檢測到增加鍵值按鈕被點(diǎn)擊,需要增加鍵值時,在編輯國際化編輯器增加一行;執(zhí)行S708;
列表:
S715、國際化編輯器檢測到刪除鍵值操作時,將選中的行從國際化編輯器刪除;執(zhí)行S708;
例如:選中key1行,點(diǎn)擊刪除鍵值,顯示key1行被刪除。
列表:
S716、國際化編輯器檢測到修改鍵值操作時,將需要修改的鍵值,替換為新輸入的修改內(nèi)容;執(zhí)行S708;
例如:修改空白行為key3,并添加國際化語言
列表:
S717、保存國際化配置列表,把編輯器中的所有鍵值按國際語言分別保存到相應(yīng)的國際語言配置文件中;
例如:
cms_zh.properties
key2=再見
key3=只有中文
cms_en.properties
key2=Goodbye
key3=log in
cms_ja.properties
key2=さようなら
key3=ログイン
cms_ru.properties
key2=д о с в и д а н и я
key3=в о й т и
S718、不滿足條件,提示不是標(biāo)準(zhǔn)國際化配置文件;
S719、退出國際化配置文件編輯器。
以上所述,僅是本發(fā)明的較佳實(shí)施例而已,并非對本發(fā)明作任何形式上的限制,雖然本發(fā)明已以較佳實(shí)施例揭露如上,然而并非用以限定本發(fā)明,任何熟悉本專業(yè)的技術(shù)人員,在不脫離本發(fā)明技術(shù)方案范圍內(nèi),當(dāng)可利用上述揭示的技術(shù)內(nèi)容作出些許更動或修飾為等同變化的等效實(shí)施例,但凡是未脫離本發(fā)明技術(shù)方案的內(nèi)容,依據(jù)本發(fā)明的技術(shù)實(shí)質(zhì)對以上實(shí)施例所作的任何簡單修改、等同變化與修飾,均仍屬于本發(fā)明技術(shù)方案的范圍內(nèi)。