本發(fā)明涉及電子信息領(lǐng)域,尤其涉及一種系統(tǒng)語言切換方法及裝置。
背景技術(shù):
:隨著終端設(shè)備的迅速發(fā)展,終端已成為人們生活中必不可少的一部分,不論是少年、青年、中年、或是老年人,均普遍使用著終端設(shè)備。而終端設(shè)備通常都支持多國語言作為系統(tǒng)語言,用戶可以自由的對終端的系統(tǒng)語言進(jìn)行切換,比如將終端的系統(tǒng)語言由中文切換成英文,或從英文切換回中文?,F(xiàn)有終端進(jìn)行系統(tǒng)語言切換的方式是,在系統(tǒng)語言切換界面中根據(jù)文字提示選中相應(yīng)的系統(tǒng)語言進(jìn)行切換,但若是用戶在使用過程中因誤操作導(dǎo)致終端從現(xiàn)有系統(tǒng)語言切換成了另外一種系統(tǒng)語言,而用戶又并不認(rèn)識該種系統(tǒng)語言時,就會導(dǎo)致用戶看不懂終端反饋的信息,無法有效地使用終端,不易將系統(tǒng)語言切換回用戶熟悉的系統(tǒng)語言,極大地影響了用戶使用體驗(yàn)的滿意度。例如一些老年人并不認(rèn)識英文,若在使用過程中不小心將系統(tǒng)語言由中文切換英文,而老年人又無法憑借記憶找到英文系統(tǒng)語言下對應(yīng)的系統(tǒng)語言切換界面,或是在英文系統(tǒng)語言下對應(yīng)的系統(tǒng)語言切換界面無法根據(jù)英文文字提示將系統(tǒng)語言切換回中文,則將嚴(yán)重影響這類老年人對終端的使用。技術(shù)實(shí)現(xiàn)要素:本發(fā)明提供一種系統(tǒng)語言切換方法及裝置,以解決現(xiàn)有技術(shù)中系統(tǒng)語言切換不方便,影響用戶使用體驗(yàn)的滿意度的問題。為解決上述技術(shù)問題,本發(fā)明提供了一種系統(tǒng)語言切換方法,包括:采集語音數(shù)據(jù),并從所述語音數(shù)據(jù)中提取數(shù)據(jù)內(nèi)容信息;檢測所述數(shù)據(jù)內(nèi)容信息中是否存在預(yù)設(shè)的識別信息;若存在,則根據(jù)預(yù)設(shè)的識別信息與系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息之間的對應(yīng)關(guān)系,查找與所述識別信息相對應(yīng)的系統(tǒng)語言;若當(dāng)前采用的系統(tǒng)語言與查找出的系統(tǒng)語言不一致,則將系統(tǒng)語言切換成所述查找出的系統(tǒng)語言。在一些實(shí)施例中,所述系統(tǒng)語言切換方法還包括通過如下方式配置所述預(yù)設(shè)的識別信息與系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息之間的對應(yīng)關(guān)系:配置存儲空間,所述存儲空間包括第一字段,以及與所述第一字段對應(yīng)的第二字段;所述第一字段中包括并列的至少兩個信息組,各信息組包括至少一個識別信息;所述第二字段中包括并列的至少兩個系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息;所述每一個系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息與所述每一個信息組一一對應(yīng)。在一些實(shí)施例中,所述第二字段中包括兩個系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息,其中一個為漢語的標(biāo)識信息,另一個為英語的標(biāo)識信息;所述第一字段中包括兩個信息組,一個信息組與所述漢語的標(biāo)識信息對應(yīng),另一個信息組與所述英語的標(biāo)識信息對應(yīng)。在一些實(shí)施例中,所述識別信息為文本信息;從所述語音數(shù)據(jù)中提取數(shù)據(jù)內(nèi)容信息包括:將所述語音數(shù)據(jù)轉(zhuǎn)換成文本信息,將轉(zhuǎn)換后的所述文本信息的全部或部分作為所述數(shù)據(jù)內(nèi)容信息。在一些實(shí)施例中,采集語音數(shù)據(jù)之前,還包括:顯示包括語音切換開啟功能項(xiàng)的預(yù)設(shè)界面;在所述預(yù)設(shè)界面接收用戶對所述語音切換開啟功能項(xiàng)的觸發(fā)操作,調(diào)用音頻采集模塊,進(jìn)入采集語音數(shù)據(jù)的步驟。本發(fā)明還提供一種計(jì)算機(jī)存儲介質(zhì),所述計(jì)算機(jī)存儲介質(zhì)中存儲有計(jì)算機(jī)可執(zhí)行指令,所述計(jì)算機(jī)可執(zhí)行指令用于執(zhí)行前述的任一項(xiàng)的系統(tǒng)語言切換方法。本發(fā)明還提供了一種系統(tǒng)語言切換裝置,包括:音頻采集模塊,用于采集語音數(shù)據(jù);提取模塊,用于從所述音頻采集模塊采集到的語音數(shù)據(jù)中提取數(shù)據(jù)內(nèi)容信息;檢測模塊,用于檢測所述提取模塊提取到的所述數(shù)據(jù)內(nèi)容信息中是否存在預(yù)設(shè)的識別信息;查找模塊,用于所述檢測模塊檢測到存在所述識別信息時,根據(jù)預(yù)設(shè)的識別信息與系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息之間的對應(yīng)關(guān)系,查找與所述識別信息相對應(yīng)的系統(tǒng)語言;切換模塊,用于在當(dāng)前采用的系統(tǒng)語言與查找出的系統(tǒng)語言不一致時,則將系統(tǒng)語言切換成所述查找出的系統(tǒng)語言。在一些實(shí)施例中,所述系統(tǒng)語言切換裝置還包括配置模塊,用于配置存儲空間,所述存儲空間包括第一字段,以及與所述第一字段對應(yīng)的第二字段;所述第一字段中包括并列的至少兩個信息組,各信息組包括至少一個識別信息;所述第二字段中包括并列的至少兩個系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息;所述每一個系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息與所述每一個信息組一一對應(yīng)。在一些實(shí)施例中,所述第二字段中包括兩個系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息,其中一個為漢語的標(biāo)識信息,另一個為英語的標(biāo)識信息;所述第一字段中包括兩個信息組,一個信息組與所述漢語的標(biāo)識信息對應(yīng),另一個信息組與所述英語的標(biāo)識信息對應(yīng)。在一些實(shí)施例中,所述提取模塊用于將所述語音數(shù)據(jù)轉(zhuǎn)換成文本信息,將轉(zhuǎn)換后的所述文本信息的全部或部分作為所述數(shù)據(jù)內(nèi)容信息。在一些實(shí)施例中,所述系統(tǒng)語言切換裝置還包括:顯示模塊,用于顯示預(yù)設(shè)界面,所述預(yù)設(shè)界面中包括語音切換開啟功能項(xiàng);接收模塊,用于在所述預(yù)設(shè)界面接收用戶對所述語音切換開啟功能項(xiàng)的觸發(fā)操作;調(diào)用模塊,用于調(diào)用所述音頻采集模塊。有益效果本發(fā)明提供的系統(tǒng)語言切換方法及裝置,通過采集語音數(shù)據(jù),并從語音數(shù)據(jù)中提取出數(shù)據(jù)內(nèi)容信息,當(dāng)數(shù)據(jù)內(nèi)容信息中存在預(yù)設(shè)的識別信息時,根據(jù)預(yù)設(shè)的識別信息與系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息之間的對應(yīng)關(guān)系,查找與識別信息相對應(yīng)的系統(tǒng)語言,并在當(dāng)前采用的系統(tǒng)語言與查找出的系統(tǒng)語言不一致時,將系統(tǒng)語言切換成查找出的系統(tǒng)語言。本發(fā)明中,在對系統(tǒng)語言進(jìn)行切換時,只需通過采集用戶的語音信息,即可實(shí)現(xiàn)根據(jù)用戶輸入的語音信息中的數(shù)據(jù)內(nèi)容對系統(tǒng)語言進(jìn)行切換,十分快捷方便;同時還可以在當(dāng)前系統(tǒng)語言切換成另外一種系統(tǒng)語言之后,而用戶又并不認(rèn)識該種系統(tǒng)語言時,通過用戶輸入的語音信息,快捷的將系統(tǒng)語言切換回用戶熟悉的系統(tǒng)語言,有效避免了現(xiàn)有技術(shù)在出現(xiàn)這類情況時用戶看不懂終端反饋的信息,無法有效地使用終端,且不易將系統(tǒng)語言切換回用戶熟悉的系統(tǒng)語言的問題的出現(xiàn),提高了用戶使用體驗(yàn)的滿意度。附圖說明圖1為本發(fā)明實(shí)施例一提供的一種系統(tǒng)語言切換方法流程示意圖;圖2為本發(fā)明實(shí)施例二提供的一種系統(tǒng)語言切換方法流程示意圖;圖3為本發(fā)明實(shí)施例三提供的一種系統(tǒng)語言切換裝置結(jié)構(gòu)示意圖;圖4為本發(fā)明實(shí)施例三提供的一種具體的系統(tǒng)語言切換裝置結(jié)構(gòu)示意圖;圖5為本發(fā)明實(shí)施例三提供的一種具體的系統(tǒng)語言切換裝置結(jié)構(gòu)示意圖;圖6為本發(fā)明實(shí)施例三提供的一種可選的系統(tǒng)語言切換裝置結(jié)構(gòu)示意圖。具體實(shí)施方式本發(fā)明適用于所有存在系統(tǒng)語言切換功能的終端,包括如手機(jī)、PAD、POD、各種閱讀器、PC等。下面通過具體實(shí)施方式結(jié)合附圖對本發(fā)明作進(jìn)一步詳細(xì)說明。實(shí)施例一:為解決現(xiàn)有技術(shù)中系統(tǒng)語言切換不方便的問題,本實(shí)施例提供了一種系統(tǒng)語言切換方法,參見圖1,包括:S101:采集語音數(shù)據(jù);S102:從語音數(shù)據(jù)中提取數(shù)據(jù)內(nèi)容信息;S103:檢測數(shù)據(jù)內(nèi)容信息中是否存在預(yù)設(shè)的識別信息,若是,轉(zhuǎn)至S104;否則,結(jié)束。S104:根據(jù)預(yù)設(shè)的識別信息與系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息之間的對應(yīng)關(guān)系,查找與識別信息相對應(yīng)的系統(tǒng)語言;S105:檢測當(dāng)前采用的系統(tǒng)語言與查找出的系統(tǒng)語言是否一致,若否,轉(zhuǎn)至S106;否則,結(jié)束。S106:將系統(tǒng)語言切換成查找出的系統(tǒng)語言。本實(shí)施例中,預(yù)設(shè)的識別信息與系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息之間的對應(yīng)關(guān)系可以保存在存儲空間中,通過配置存儲空間的方式實(shí)現(xiàn)對預(yù)設(shè)的識別信息與系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息之間的對應(yīng)關(guān)系的配置。具體的,可以配置存儲空間存在第一字段和第二字段,其中第一字段與第二字段相互對應(yīng)。在第一字段中配置至少兩個并列的信息組,在各信息組中配置至少一個識別信息;在第二字段中配置至少兩個并列的系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息,且該系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息與在第一字段中配置的信息組一一對應(yīng),即根據(jù)第一字段中的信息組可以唯一找到第二字段中的一個系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息。這樣根據(jù)數(shù)據(jù)內(nèi)容信息中檢測到的預(yù)設(shè)的識別信息即可找到對應(yīng)的信息組,從而找到第二字段中對應(yīng)的系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息,確定出相應(yīng)的系統(tǒng)語言。應(yīng)當(dāng)理解的是,不同系統(tǒng)語言具有不同的標(biāo)識信息,一個標(biāo)識信息僅對應(yīng)標(biāo)識一種系統(tǒng)語言,因此根據(jù)標(biāo)識信息可以找到相應(yīng)的系統(tǒng)語言。本實(shí)施例中,若需要對存儲空間的配置進(jìn)行修改或增減調(diào)整,例如終端中新增一種系統(tǒng)語言后,此時需對存儲空間進(jìn)行再配置,在原有存儲空間配置的基礎(chǔ)上,增加新的信息組以及對應(yīng)的系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息,從而達(dá)到根據(jù)預(yù)設(shè)的識別信息與系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息之間的對應(yīng)關(guān)系,可以查找出新增的這一種系統(tǒng)語言的效果。值得注意的是,本實(shí)施例中存儲空間可以通過存儲列表的形式體現(xiàn),例如如表1所示的存儲列表,根據(jù)表1可見:第一字段與第二字段對應(yīng),第一字段中至少配置有兩個信息組,各信息組中至少配置有一個識別信息,例如,在一個信息組中配置有識別信息11和識別信息12,在另一個信息組中配置有識別信息21和識別信息22;在第二字段中至少配置兩個系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息,例如,配置系統(tǒng)語言1的標(biāo)識信息和系統(tǒng)語言2的標(biāo)識信息,值得注意的是,此時識別信息11和識別信息12應(yīng)當(dāng)與系統(tǒng)語言1的標(biāo)識信息對應(yīng),識別信息21和識別信息22應(yīng)當(dāng)與系統(tǒng)語言2的標(biāo)識信息對應(yīng),即根據(jù)識別信息11和識別信息12中的任意一個可以對應(yīng)找到系統(tǒng)語言1的標(biāo)識信息,即根據(jù)識別信息21和識別信息22中的任意一個可以對應(yīng)找到系統(tǒng)語言2的標(biāo)識信息。表1第一字段第二字段識別信息11;識別信息12;……系統(tǒng)語言1的標(biāo)識信息識別信息21;識別信息22;……系統(tǒng)語言2的標(biāo)識信息…….……應(yīng)當(dāng)理解的是,本實(shí)施例中表1僅是給出的一種較為便于說明理解的存儲列表的列表形式,不代表存儲列表僅為該列表形式。本實(shí)施例中,第二字段中的標(biāo)識信息是根據(jù)系統(tǒng)語言的種類個數(shù)進(jìn)行設(shè)置的,每種系統(tǒng)語言都應(yīng)在第二字段中配置有相應(yīng)的標(biāo)識信息。以系統(tǒng)語言為漢語和英語兩種為例,第二字段中的標(biāo)識信息應(yīng)當(dāng)包括這兩個系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息,即應(yīng)當(dāng)包括漢語的標(biāo)識信息和英語的標(biāo)識信息,相應(yīng)的,第一字段中應(yīng)當(dāng)包括兩個信息組,一個信息組與漢語的標(biāo)識信息對應(yīng),另一個信息組與英語的標(biāo)識信息對應(yīng)。應(yīng)當(dāng)理解的是,標(biāo)識信息可以是文字信息,如“漢語”或“英語”等;也可以是圖片信息,如中國國旗圖標(biāo)或英國國旗圖標(biāo)等;事實(shí)上,本實(shí)施例不對標(biāo)識信息的具體形式做任何限定,只要其具備唯一指向性,一個標(biāo)識信息能唯一標(biāo)識一個系統(tǒng)語言即可。還應(yīng)當(dāng)理解的是,一種系統(tǒng)語言可以對應(yīng)多個不同的標(biāo)識信息,此時根據(jù)這多個不同的標(biāo)識信息中的任一個均可找到該系統(tǒng)語言。本實(shí)施例中,各信息組的識別信息可以設(shè)置為指向系統(tǒng)語言的內(nèi)容,例如在對應(yīng)漢語的標(biāo)識信息的信息組中設(shè)置識別信息內(nèi)容為“漢語”、“國語”、“中文”、“中國話”等中的一個或多個內(nèi)容。應(yīng)當(dāng)理解的是,本實(shí)施例中對各信息組的識別信息內(nèi)容的語言不做限定,例如在對應(yīng)漢語的標(biāo)識信息的信息組中設(shè)置識別信息內(nèi)容還可以為“Chinese”(英文)、“l(fā)echinois”(法文)等。本實(shí)施例中,識別信息可以配置為文本信息,則步驟S102從語音數(shù)據(jù)中提取數(shù)據(jù)內(nèi)容信息包括:將語音數(shù)據(jù)轉(zhuǎn)換成文本信息,將轉(zhuǎn)換后的文本信息的全部或部分作為數(shù)據(jù)內(nèi)容信息。當(dāng)將轉(zhuǎn)換后的文本信息的部分作為數(shù)據(jù)內(nèi)容信息時,需要先對轉(zhuǎn)換后的文本信息進(jìn)行關(guān)鍵部分識別,再將包含關(guān)鍵部分的這部分文本信息作為數(shù)據(jù)內(nèi)容信息,檢測數(shù)據(jù)內(nèi)容信息中是否存在預(yù)設(shè)的識別信息。具體的,可以根據(jù)預(yù)設(shè)的關(guān)鍵字來識別轉(zhuǎn)換后的文本信息中哪些是關(guān)鍵部分,例如設(shè)置關(guān)鍵字為“漢”、“語”、“文”、“國”、“切換”、“Chinese”等中的一個或多個,在檢測到存在關(guān)鍵字的位置,取其前后5個文本數(shù)據(jù)作為數(shù)據(jù)內(nèi)容信息。應(yīng)當(dāng)理解的是前述僅為本實(shí)施例提供的一種確定文本信息中哪些是關(guān)鍵部分的方法,并不限定本發(fā)明僅能通過該種方法進(jìn)行文本信息中關(guān)鍵部分的確定。本實(shí)施例中,識別信息還可以是音頻格式的信息,此時步驟S102從語音數(shù)據(jù)中提取數(shù)據(jù)內(nèi)容信息應(yīng)仍保留為音頻格式,再根據(jù)步驟S103檢測數(shù)據(jù)內(nèi)容信息中是否存在預(yù)設(shè)的音頻格式的識別信息。具體的,可以剔除語音數(shù)據(jù)中原有的音色、音調(diào)等信息,僅保留語音數(shù)據(jù)中的語音內(nèi)容,再在語音內(nèi)容中加入與識別信息中音色、音調(diào)等相同的信息作為數(shù)據(jù)內(nèi)容信息,然后檢測數(shù)據(jù)內(nèi)容信息中是否存在一段音頻信息與識別信息一致,若存在,即表明存在預(yù)設(shè)的識別信息。本實(shí)施例中,在采集語音數(shù)據(jù)之前,可以通過觸發(fā)語音切換開啟功能項(xiàng)的方式,開啟語音切換功能,實(shí)現(xiàn)通過語音數(shù)據(jù)來對系統(tǒng)語言進(jìn)行切換。具體的,可以在預(yù)設(shè)界面中設(shè)置語音切換開啟功能項(xiàng),顯示預(yù)設(shè)界面,并在預(yù)設(shè)界面中接收用戶對語音切換開啟功能項(xiàng)的觸發(fā)操作,從而調(diào)用音頻采集模塊,進(jìn)入本實(shí)施例S101采集語音數(shù)據(jù)的步驟。應(yīng)當(dāng)理解的是,本實(shí)施例中的預(yù)設(shè)界面可以是終端的快捷鍵界面,即可以將語音切換開啟功能項(xiàng)設(shè)置在終端的快捷鍵界面中,這樣設(shè)置可以使用戶很方便地開啟語音切換功能,不需要進(jìn)入三級界面,在常用系統(tǒng)語言被切換成了另外一種系統(tǒng)語言,而用戶又并不認(rèn)識這種系統(tǒng)語言時,這時就可以通過在快捷鍵界面開啟語音切換功能,通過語音方式把字體切換回來,避免了用戶在看不懂系統(tǒng)語言的情況下,還要層層找尋進(jìn)入系統(tǒng)語言切換界面的情況的出現(xiàn),更為人性化。本實(shí)施例提供的系統(tǒng)語言切換方法,通過采集語音數(shù)據(jù),并從語音數(shù)據(jù)中提取出數(shù)據(jù)內(nèi)容信息,當(dāng)數(shù)據(jù)內(nèi)容信息中存在預(yù)設(shè)的識別信息時,根據(jù)預(yù)設(shè)的識別信息與系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息之間的對應(yīng)關(guān)系,查找與識別信息相對應(yīng)的系統(tǒng)語言,并在當(dāng)前采用的系統(tǒng)語言與查找出的系統(tǒng)語言不一致時,將系統(tǒng)語言切換成查找出的系統(tǒng)語言。這樣,用戶在對系統(tǒng)語言進(jìn)行切換時,只需通過采集用戶的語音信息,即可實(shí)現(xiàn)根據(jù)用戶輸入的語音信息中的數(shù)據(jù)內(nèi)容對系統(tǒng)語言進(jìn)行切換,十分快捷方便;同時還可以在當(dāng)前系統(tǒng)語言被切換成另外一種系統(tǒng)語言之后,而用戶又并不認(rèn)識該種系統(tǒng)語言時,用戶通過輸入語音信息,快捷的將系統(tǒng)語言切換回用戶熟悉的系統(tǒng)語言,有效避免了現(xiàn)有技術(shù)在出現(xiàn)這類情況時會導(dǎo)致用戶無法有效地使用終端的問題,提高了用戶使用體驗(yàn)的滿意度。實(shí)施例二:本實(shí)施例在實(shí)施例一的基礎(chǔ)上,以系統(tǒng)語言包括漢語和英語兩種為例,對本發(fā)明做進(jìn)一步示例說明。設(shè)本實(shí)施例中預(yù)設(shè)的識別信息分別為“中文”和“英文”,系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息分別為“漢語”和“英語”,即設(shè)本實(shí)施例中配置的存儲空間如表2所示,在第一字段中配置兩個信息組,配置一個信息組中標(biāo)識信息為“中文”,對應(yīng)第二字段中漢語的標(biāo)識信息“漢語”;配置另一個信息組中標(biāo)識信息為“英文”,對應(yīng)第二字段中漢語的標(biāo)識信息“英語”。表2第一字段第二字段中文漢語英文英語則進(jìn)行語言切換的具體流程可以參照圖2,包括:S201:顯示預(yù)設(shè)界面,并在預(yù)設(shè)界面中接收用戶對語音切換開啟功能項(xiàng)的觸發(fā)操作;S202:調(diào)用音頻采集模塊采集語音數(shù)據(jù);S203:從語音數(shù)據(jù)中提取數(shù)據(jù)內(nèi)容信息;S204:判定數(shù)據(jù)內(nèi)容信息中的識別信息是否包含“中文”或者“英文”;若包含“中文”,轉(zhuǎn)至S205;若包含“英文”,轉(zhuǎn)至S206;否則,結(jié)束。S205:根據(jù)識別信息“中文”找到對應(yīng)的系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息“漢語”,在當(dāng)前系統(tǒng)語言不是漢語時,將系統(tǒng)語言切換為漢語。應(yīng)當(dāng)理解的是,在當(dāng)前系統(tǒng)語言即為漢語時,無需進(jìn)行切換。S206:根據(jù)識別信息“英文”找到對應(yīng)的系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息“英語”,在當(dāng)前系統(tǒng)語言不是英語時,將系統(tǒng)語言切換為英語。應(yīng)當(dāng)理解的是,在當(dāng)前系統(tǒng)語言即為英語時,無需進(jìn)行切換。這樣即實(shí)現(xiàn)了通過用戶語音信息對系統(tǒng)語言的切換操作,不再需要用戶再根據(jù)系統(tǒng)語言顯示的文字提示進(jìn)行切換,切換更加方便快捷,同時,即時對于一些不懂英文的用戶而言,也可以實(shí)現(xiàn)在不同系統(tǒng)語言之間的快捷切換,更加人性化。實(shí)施例三:本實(shí)施例提供了一種系統(tǒng)語言切換裝置,如圖3,包括:音頻采集模塊31,提取模塊32,檢測模塊33,查找模塊34,以及切換模塊35。其中:音頻采集模塊31用于采集語音數(shù)據(jù),并在采集到語音數(shù)據(jù)之后,由提取模塊32從音頻采集模塊31采集到的語音數(shù)據(jù)中提取出數(shù)據(jù)內(nèi)容信息,檢測模塊33會對提取模塊32提取到的數(shù)據(jù)內(nèi)容信息進(jìn)行檢測,判斷其中是否存在預(yù)設(shè)的識別信息,若存在,則告知查找模塊34,由查找模塊34根據(jù)預(yù)設(shè)的識別信息與系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息之間的對應(yīng)關(guān)系,查找與識別信息相對應(yīng)的系統(tǒng)語言。切換模塊35會在當(dāng)前采用的系統(tǒng)語言與查找模塊34查找出的系統(tǒng)語言不一致時,將系統(tǒng)語言切換成查找出的系統(tǒng)語言,從而實(shí)現(xiàn)對系統(tǒng)語言的切換。本實(shí)施例中,預(yù)設(shè)的識別信息與系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息之間的對應(yīng)關(guān)系可以保存在存儲空間中,其可以通過配置存儲空間的方式實(shí)現(xiàn)預(yù)設(shè)配置。參見圖4,系統(tǒng)語言切換裝置還可以設(shè)置配置模塊36,通過配置模塊36來配置存儲空間,具體的,配置模塊36可以配置存儲空間包括第一字段和第二字段,其中第一字段與第二字段相互對應(yīng),在第一字段中配置至少兩個并列的信息組,在各信息組中配置至少一個識別信息;在第二字段中配置至少兩個并列的系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息。應(yīng)當(dāng)注意的是,在第二字段中配置的系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息應(yīng)當(dāng)與在第一字段中配置的信息組一一對應(yīng),即查找模塊34根據(jù)第一字段中的信息組可以唯一找到第二字段中的一個系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息。這樣查找模塊34根據(jù)數(shù)據(jù)內(nèi)容信息中檢測到的預(yù)設(shè)的識別信息即可找到對應(yīng)的信息組,從而找到第二字段中對應(yīng)的系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息,確定出相應(yīng)的系統(tǒng)語言。應(yīng)當(dāng)理解的是,不同系統(tǒng)語言具有不同的標(biāo)識信息,一個標(biāo)識信息僅對應(yīng)標(biāo)識一種系統(tǒng)語言。本實(shí)施例中,若需要對存儲空間的配置進(jìn)行修改或增減調(diào)整,例如終端中新增一種系統(tǒng)語言后,此時需對存儲空間進(jìn)行再配置,在原有存儲空間配置的基礎(chǔ)上,增加新的信息組以及對應(yīng)的系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息,從而達(dá)到根據(jù)預(yù)設(shè)的識別信息與系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息之間的對應(yīng)關(guān)系,可以查找出新增的這一種系統(tǒng)語言的效果。值得注意的是,本實(shí)施例中存儲空間可以為存儲列表。本實(shí)施例中,第二字段中的標(biāo)識信息是根據(jù)系統(tǒng)語言的種類個數(shù)進(jìn)行設(shè)置的,每種系統(tǒng)語言都應(yīng)在第二字段中配置有相應(yīng)的標(biāo)識信息。以系統(tǒng)語言為漢語和英語兩種為例,第二字段中的標(biāo)識信息應(yīng)當(dāng)包括這兩個系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息,即應(yīng)當(dāng)包括漢語的標(biāo)識信息和英語的標(biāo)識信息,相應(yīng)的,第一字段中應(yīng)當(dāng)包括兩個信息組,一個信息組與漢語的標(biāo)識信息對應(yīng),另一個信息組與英語的標(biāo)識信息對應(yīng)。應(yīng)當(dāng)理解的是,標(biāo)識信息可以是文字信息,也可以是圖片信息,或者是其他樣式的信息,本實(shí)施例不對標(biāo)識信息的具體形式做任何限定,只要其具備唯一指向性,一個標(biāo)識信息能唯一標(biāo)識一個系統(tǒng)語言即可。還應(yīng)當(dāng)理解的是,一種系統(tǒng)語言可以對應(yīng)多個不同的標(biāo)識信息,此時根據(jù)這多個不同的標(biāo)識信息中的任一個均可找到該系統(tǒng)語言。本實(shí)施例中,各信息組的識別信息可以設(shè)置多個,例如在對應(yīng)漢語的標(biāo)識信息的信息組中設(shè)置識別信息內(nèi)容為“漢語”、“國語”、“中文”、“中國話”,這樣當(dāng)用戶輸入檢測模塊33檢測到上述識別信息中的任意一個之后,查找模塊34均可根據(jù)預(yù)設(shè)的識別信息與系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息之間的對應(yīng)關(guān)系得到漢語的標(biāo)識信息,得到漢語這一系統(tǒng)語言。應(yīng)當(dāng)理解的是,本實(shí)施例中對各信息組的識別信息內(nèi)容的語言不做限定,例如在對應(yīng)漢語的標(biāo)識信息的信息組中設(shè)置識別信息內(nèi)容還可以是通過英文或法文等語言設(shè)置的內(nèi)容。本實(shí)施例中,識別信息可以配置為文本信息,此時提取模塊32還用于將音頻采集模塊31采集到的語音數(shù)據(jù)轉(zhuǎn)換成文本信息,并將轉(zhuǎn)換后的文本信息的全部或部分作為數(shù)據(jù)內(nèi)容信息。當(dāng)提取模塊32將轉(zhuǎn)換后的文本信息的部分作為數(shù)據(jù)內(nèi)容信息時,會對轉(zhuǎn)換后的文本信息進(jìn)行關(guān)鍵部分識別,再將包含關(guān)鍵部分的這部分文本信息作為數(shù)據(jù)內(nèi)容信息,檢測數(shù)據(jù)內(nèi)容信息中是否存在預(yù)設(shè)的識別信息。具體的,提取模塊32可以根據(jù)預(yù)設(shè)的關(guān)鍵字來識別轉(zhuǎn)換后的文本信息中哪些是關(guān)鍵部分,再以檢測到存在關(guān)鍵字為中心取一定范圍的文本數(shù)據(jù)作為數(shù)據(jù)內(nèi)容信息。應(yīng)當(dāng)理解的是前述僅為本實(shí)施例提供的一種提取模塊32識別文本信息中關(guān)鍵部分的方法,并不限定本發(fā)明僅能通過該種方法進(jìn)行文本信息中關(guān)鍵部分的確定。本實(shí)施例中,識別信息還可以是音頻格式的信息,此時提取模塊32從語音數(shù)據(jù)中提取數(shù)據(jù)內(nèi)容信息應(yīng)仍保留為音頻格式。具體的,提取模塊32可以剔除語音數(shù)據(jù)中原有的音色、音調(diào)等信息,僅保留語音數(shù)據(jù)中的語音內(nèi)容,再在語音內(nèi)容中加入與識別信息中音色、音調(diào)等相同的信息作為數(shù)據(jù)內(nèi)容信息,然后交由檢測模塊33檢測數(shù)據(jù)內(nèi)容信息中是否存在一段音頻信息與預(yù)設(shè)的識別信息一致。本實(shí)施例中,可以在終端的預(yù)設(shè)界面中設(shè)置語音切換開啟功能項(xiàng),以便在音頻采集模塊31采集語音數(shù)據(jù)之前,通過觸發(fā)語音切換開啟功能項(xiàng)的方式,開啟語音切換功能,實(shí)現(xiàn)通過語音數(shù)據(jù)來對系統(tǒng)語言進(jìn)行切換。具體的,參見圖5,系統(tǒng)語言切換裝置還包括顯示模塊37,接收模塊38,以及調(diào)用模塊39。其中,顯示模塊37,用于顯示預(yù)設(shè)界面,接收模塊38在顯示模塊37顯示預(yù)設(shè)界面之后,在預(yù)設(shè)界面接收用戶對語音切換開啟功能項(xiàng)的觸發(fā)操作。當(dāng)語音切換開啟功能項(xiàng)被觸發(fā)之后,調(diào)用模塊39會調(diào)用音頻采集模塊31采集語音數(shù)據(jù)。值得注意的是,預(yù)設(shè)界面可以是終端的快捷鍵界面,即可以將語音切換開啟功能項(xiàng)設(shè)置在終端的快捷鍵界面中。本實(shí)施例提供的系統(tǒng)語言切換裝置,通過音頻采集模塊采集語音數(shù)據(jù),并由提取模塊從語音數(shù)據(jù)中提取出數(shù)據(jù)內(nèi)容信息,當(dāng)檢測模塊檢測到數(shù)據(jù)內(nèi)容信息中存在預(yù)設(shè)的識別信息時告知查找模塊,查找模塊根據(jù)預(yù)設(shè)的識別信息與系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息之間的對應(yīng)關(guān)系,查找與識別信息相對應(yīng)的系統(tǒng)語言;由切換模塊在當(dāng)前采用的系統(tǒng)語言與查找出的系統(tǒng)語言不一致時,將系統(tǒng)語言切換成查找出的系統(tǒng)語言。這樣,在對系統(tǒng)語言進(jìn)行切換時,只需用戶只需輸入語音信息,即可實(shí)現(xiàn)根據(jù)用戶輸入的語音信息中的數(shù)據(jù)內(nèi)容對系統(tǒng)語言進(jìn)行切換,十分快捷方便;同時也降低了在當(dāng)前系統(tǒng)語言被切換成另外一種系統(tǒng)語言之后,而用戶又并不認(rèn)識該種系統(tǒng)語言時,將系統(tǒng)語言切換回用戶熟悉的系統(tǒng)語言的難度,提高了用戶使用體驗(yàn)的滿意度。本實(shí)施例提供的系統(tǒng)語言切換裝置,參見圖6,還包括處理器61及存儲器62,所述存儲器62內(nèi)存儲有多個指令以實(shí)現(xiàn)系統(tǒng)語言切換方法,所述處理器61執(zhí)行所述多個指令以實(shí)現(xiàn):采集語音數(shù)據(jù);從語音數(shù)據(jù)中提取數(shù)據(jù)內(nèi)容信息;對提取到的數(shù)據(jù)內(nèi)容信息進(jìn)行檢測,判斷其中是否存在預(yù)設(shè)的識別信息,若存在,則根據(jù)預(yù)設(shè)的識別信息與系統(tǒng)語言的標(biāo)識信息之間的對應(yīng)關(guān)系,查找與識別信息相對應(yīng)的系統(tǒng)語言,在當(dāng)前采用的系統(tǒng)語言與查找出的系統(tǒng)語言不一致時,將系統(tǒng)語言切換成查找出的系統(tǒng)語言。顯然,本領(lǐng)域的技術(shù)人員應(yīng)該明白,上述實(shí)施例的各模塊或各步驟可以用通用的計(jì)算裝置來實(shí)現(xiàn),它們可以集中在單個的計(jì)算裝置上,或者分布在多個計(jì)算裝置所組成的網(wǎng)絡(luò)上,可選地,它們可以用計(jì)算裝置可執(zhí)行的程序代碼來實(shí)現(xiàn),從而,可以將它們存儲在計(jì)算機(jī)存儲介質(zhì)(ROM/RAM、磁碟、光盤)中由計(jì)算裝置來執(zhí)行,并且在某些情況下,可以以不同于此處的順序執(zhí)行所示出或描述的步驟,或者將它們分別制作成各個集成電路模塊,或者將它們中的多個模塊或步驟制作成單個集成電路模塊來實(shí)現(xiàn)。所以,本發(fā)明不限制于任何特定的硬件和軟件結(jié)合。以上內(nèi)容是結(jié)合具體的實(shí)施方式對本發(fā)明所作的進(jìn)一步詳細(xì)說明,不能認(rèn)定本發(fā)明的具體實(shí)施只局限于這些說明。對于本發(fā)明所屬
技術(shù)領(lǐng)域:
的普通技術(shù)人員來說,在不脫離本發(fā)明構(gòu)思的前提下,還可以做出若干簡單推演或替換,都應(yīng)當(dāng)視為屬于本發(fā)明的保護(hù)范圍。當(dāng)前第1頁1 2 3