本發(fā)明涉及一種交叉編譯環(huán)境建立方法,具體涉及一種RTEMS的機(jī)車(chē)計(jì)算機(jī)控制器的交叉編譯環(huán)境建立方法,屬于計(jì)算機(jī)智能控制技術(shù)領(lǐng)域。
背景技術(shù):
使用嵌入式計(jì)算機(jī)作為機(jī)車(chē)的核心控制器是今后發(fā)展的趨勢(shì),隨著機(jī)車(chē)自身各項(xiàng)功能與性能的不斷提升,機(jī)車(chē)控制系統(tǒng)變得越來(lái)越復(fù)雜,通過(guò)對(duì)嵌入式產(chǎn)品的調(diào)研發(fā)現(xiàn),直接在復(fù)雜的嵌入式計(jì)算機(jī)上進(jìn)行軟件開(kāi)發(fā)通常存在以下問(wèn)題:軟件可移植性差,當(dāng)控制器硬件改變后,原有硬件基礎(chǔ)上設(shè)計(jì)的軟件代碼不能在新硬件平臺(tái)上運(yùn)行,造成前期工作的大量浪費(fèi);嵌入式計(jì)算機(jī)外設(shè)資源豐富,各種外設(shè)資源需要復(fù)雜的協(xié)議才能正常工作,相關(guān)軟件編寫(xiě)時(shí)工作相當(dāng)艱巨;計(jì)算機(jī)控制器需要完成的功能很多,而且對(duì)實(shí)時(shí)性有要求,多任務(wù)與實(shí)時(shí)性存在制約性,需要協(xié)調(diào)好多任務(wù)和實(shí)時(shí)性這對(duì)矛盾。因此,為了提高競(jìng)爭(zhēng)力,設(shè)計(jì)一種RTEMS的機(jī)車(chē)計(jì)算機(jī)控制器的交叉編譯環(huán)境建立方法。
技術(shù)實(shí)現(xiàn)要素:
(一)要解決的技術(shù)問(wèn)題
為解決上述問(wèn)題,本發(fā)明提出了一種RTEMS的機(jī)車(chē)計(jì)算機(jī)控制器的交叉編譯環(huán)境建立方法,靈活度高,且便于往別的平臺(tái)上移植、老版本的維護(hù)和新版本的升級(jí)。
(二)技術(shù)方案
本發(fā)明的RTEMS的機(jī)車(chē)計(jì)算機(jī)控制器的交叉編譯環(huán)境建立方法,包括以下步驟:
第一步,建立交叉編譯工具目標(biāo)目錄如/opt/rtems,根據(jù)實(shí)際情況選擇其他目錄;
第二步,下載編譯工具文件及其RTEMS補(bǔ)丁包,包括:Gcc、 Binutils、Gdb工具源代碼,由于RTEMS采用Newlib庫(kù),因此還需下載Newlib庫(kù);
第三步,將以上下載的幾個(gè)包文件解壓到自己建立的/usr/rtems目錄下;
第四步,對(duì)各個(gè)工具包進(jìn)行修補(bǔ),使其可以適應(yīng)RTEMS的開(kāi)發(fā)環(huán)境;
第五步,編譯安裝以上解壓工具文件包,以Gcc工具文件包為例,對(duì)工具文件包的編譯完成鏈接庫(kù)文件、配置、編譯這三個(gè)步驟;
第六步,安裝好以上交叉編譯用的工具后,檢查當(dāng)前各種工具的安裝狀況。
進(jìn)一步地,所述第五步中的編譯源代碼的具體方法為:首先在Linux命令行終端中,通過(guò)輸入cd命令進(jìn)入到待編譯的開(kāi)發(fā)工具源代碼所在的目錄下,然后使用make命令對(duì)源代碼進(jìn)行編譯。
(三)有益效果
與現(xiàn)有技術(shù)相比,本發(fā)明的RTEMS的機(jī)車(chē)計(jì)算機(jī)控制器的交叉編譯環(huán)境建立方法,RTEMS操作系統(tǒng)交叉編譯開(kāi)發(fā)環(huán)境的搭建使用編譯源代碼的方案,比使用安裝包安裝的方案更加靈活,而且也便于往別的平臺(tái)上移植、老版本的維護(hù)和新版本的升級(jí)。
具體實(shí)施方式
一種RTEMS的機(jī)車(chē)計(jì)算機(jī)控制器的交叉編譯環(huán)境建立方法,包括以下步驟:
第一步,建立交叉編譯工具目標(biāo)目錄如/opt/rtems,根據(jù)實(shí)際情況選擇其他目錄;
第二步,下載編譯工具文件及其RTEMS補(bǔ)丁包,包括:Gcc、 Binutils、Gdb工具源代碼,由于RTEMS采用Newlib庫(kù),因此還需下載Newlib庫(kù);
第三步,將以上下載的幾個(gè)包文件解壓到自己建立的/usr/rtems目錄下;
第四步,對(duì)各個(gè)工具包進(jìn)行修補(bǔ),使其可以適應(yīng)RTEMS的開(kāi)發(fā)環(huán)境;
第五步,編譯安裝以上解壓工具文件包,以Gcc工具文件包為例,對(duì)工具文件包的編譯完成鏈接庫(kù)文件、配置、編譯這三個(gè)步驟;
第六步,安裝好以上交叉編譯用的工具后,檢查當(dāng)前各種工具的安裝狀況。
所述第五步中的編譯源代碼的具體方法為:首先在Linux命令行終端中,通過(guò)輸入cd命令進(jìn)入到待編譯的開(kāi)發(fā)工具源代碼所在的目錄下,然后使用make命令對(duì)源代碼進(jìn)行編譯。
上面所述的實(shí)施例僅僅是對(duì)本發(fā)明的優(yōu)選實(shí)施方式進(jìn)行描述,并非對(duì)本發(fā)明的構(gòu)思和范圍進(jìn)行限定。在不脫離本發(fā)明設(shè)計(jì)構(gòu)思的前提下,本領(lǐng)域普通人員對(duì)本發(fā)明的技術(shù)方案做出的各種變型和改進(jìn),均應(yīng)落入到本發(fā)明的保護(hù)范圍,本發(fā)明請(qǐng)求保護(hù)的技術(shù)內(nèi)容,已經(jīng)全部記載在權(quán)利要求書(shū)中。