亚洲成年人黄色一级片,日本香港三级亚洲三级,黄色成人小视频,国产青草视频,国产一区二区久久精品,91在线免费公开视频,成年轻人网站色直接看

一種按隨文譯注法排版的外語學習用書用品及其它載體的制作方法

文檔序號:2525308閱讀:300來源:國知局
專利名稱:一種按隨文譯注法排版的外語學習用書用品及其它載體的制作方法
技術(shù)領(lǐng)域
本發(fā)明涉及一種按隨文譯注法排版的外語教育和學習的用書用品、廣告牌、招貼、海報及其它具有文 字載體功能的用品用具。
背景技術(shù)
目前,傳統(tǒng)的供外語教育和學習用的書籍、及其它具有文字載體功能的用品、用具等產(chǎn)品,其所載內(nèi) 容上包括語音、語法、詞匯等和在位置排版上基本上都是相互獨立和分割開來的,有的課本中甚致沒有了 母語文字,雖然有單方面的信息的輸出,但學習者和使用者在學習和使用過程中不得不頻繁地查字典,查 語法及其它相關(guān)知識手冊等,或來回不停地前后翻動書頁或大幅度地跳動視覺范圍,難以對相關(guān)內(nèi)容和知 識進行高效接收和輸入,并且,學用相脫離,極大地降低了外語學習"模仿、記憶、積累、應(yīng)用"過程 的效率,增加了學習難度,影響了學習興趣
發(fā)明內(nèi)容
-
為了克服現(xiàn)有外語學習書籍和用品中不能有機地把外語學習的相關(guān)內(nèi)容結(jié)合在一體,特別是不能方便 使用對象對所需內(nèi)容和知識有高有效地接受和輸入,本發(fā)明提供一種隨文譯注排版方法,和按隨文譯注排 版方法印制的外語學習用書、廣告牌、招貼、海報,及其它具有文字載體功能的用品用具。該用品不僅能 向使用者進行外文表象的輸出,而且把相關(guān)內(nèi)容和知識有機地結(jié)合成一體,能方便地讓使用者在使用過程 中能隨時隨地、反復大量地進行接受和輸入,高效地實現(xiàn)外語學習中"模仿、記憶、積累、應(yīng)用"的過程。 降低學習難度,增加學習興趣,提高學習效率。
本發(fā)明解決技術(shù)問題所采用的技術(shù)方案是在外語原文的整體行列結(jié)構(gòu)下,在與外文原文或上、或下、 或左、或右對應(yīng)相鄰的位置隨文設(shè)置一翻譯區(qū)和一個(或若干個)注釋區(qū),在對應(yīng)的區(qū)域內(nèi)按文與文、字 與字、詞與詞等相對應(yīng),隨文地進行翻譯、字(詞)原形的發(fā)音和詞義標注(即單詞表)、語法標注、隨 具體應(yīng)用在語法和口語中發(fā)生語音變化的變音標注、語義理解過程的意群劃分標注。當人在閱讀外文原文 時,不用作大的視線跳動,就可以根據(jù)需要同時看到其翻譯、文中字(詞)的原形的讀音和詞義以及他們 在應(yīng)用過程中的變化和規(guī)則,方便地、高效地實現(xiàn)詞匯、語音、語法等的大量記憶輸入。
本發(fā)明的有益效果是,可以讓外語學習過程中相關(guān)知識高效地接收和輸入,使外語學習可以隨時隨地、 方便容易、反復大量地進行,高效地實現(xiàn)外語學習中"模仿、記憶、積累、應(yīng)用"的過程,降低學習難度, 增加學習興趣,提髙學習效率。本發(fā)明并可與各種具有文字載體功能的用品用具相結(jié)合,生產(chǎn)出具有外語 學習功能的各種用品,使外語學習信息的輸出與高效接收同步實現(xiàn),并營造有效的外語學習氛圍。


下面結(jié)合附圖和實例對本發(fā)明作進一步說明(以英語為例)。 圖1是本發(fā)明的排版結(jié)構(gòu)示意圖。 圖2是本發(fā)明的廣告牌實例圖。 圖3是本發(fā)明的書的實例圖。
圖中1、原文區(qū),2、外語原文,3、譯文區(qū),4、譯文,5、注釋區(qū),6、意群劃分標注,7、語法注 釋編號,8、語法注釋,9、原形語音標注,10、隨具體應(yīng)用在語法和口語中發(fā)生語音變化的變音標注,11、 原形詞義標注行,12、載體。
具體實施例方式
在圖1中,譯文區(qū)(3)與原文區(qū)(1)左右(或上下)對應(yīng)相鄰相隨,注釋區(qū)(5)在原文區(qū)(1)中, 對應(yīng)每一行外語原文(2)有一個注釋區(qū)(5),在外語原文(2)之下與之上下相鄰相隨,意群劃分標注(6) 與語法注釋編號(7)在外語原文(2)中,語法注釋(8)、原形語音標注(9)、隨具體應(yīng)用在語法和口語 中發(fā)生語音變化的變音標注(10)、原形詞義標注(11)均按行按序排在注釋區(qū)(5)中,元素(1)至(11)在載體(12)上。
在圖二和圖三中按左右(或上下)將載體(12)劃分成譯文區(qū)(3)和原文區(qū)(1)兩個大區(qū)域,譯 文(4)與原文區(qū)(1)左右(或上下)相鄰相隨;在原文區(qū)(1)中,對應(yīng)每一行外語原文(2)有一個注 釋區(qū)(5)在外語原文(2)之下,與之上下相鄰相隨,其中語法注釋編號(7)標在外語原文(2)中需注 釋部分的右上角;語法注釋(8)在外語原文(2)之下,與之上下相鄰相隨;原形語音標注(9)與原形詞 義標注(11)上下相鄰, 一并在語法注釋(8)之下,與之上下相鄰,并與外語原文(2)中相應(yīng)的字(詞) 對齊相隨;變音標注(10)對應(yīng)嵌在原形語音標注(9)中,(1)至(11)各耍素按上述方法排版和印制 在相關(guān)載體(12)上。
權(quán)利要求
1、一種按隨文譯注法排版印制的外語學習用書用品、廣告牌、招貼、海報及其它具有文字載體功能的用品用具,在外語原文的整體行列結(jié)構(gòu)下,在與外文原文或上、或下、或左、或右對應(yīng)相鄰的位置隨文設(shè)置一翻譯區(qū)和一個(或若干個)注釋區(qū),其特征是在對應(yīng)的區(qū)域內(nèi)按文與文、字與字、詞與詞等相對應(yīng),隨文地進行翻譯、字(詞)原形的發(fā)音標注和詞義標注、語法標注、隨具體應(yīng)用在語法和口語中發(fā)生變化的變音標注、語義的理解過程的意群劃分標注。
2、 一種按隨文譯注排版方法制造具有文字載體功能的可供外語學習的用書用品的方法,是在外語原文的整體行列結(jié)構(gòu)下,在與外文原文或上、或下、或左、或右對應(yīng)相鄰的位置隨文設(shè)置一翻譯區(qū)和一個(或若干個)注釋區(qū),其特征是在對應(yīng)的區(qū)域內(nèi)按文與文、字與字、詞與詞等相對應(yīng),隨文地進行翻譯、字(詞)原形的發(fā)音標注和詞義標注、語法標注、隨具體應(yīng)用在語法和口語中發(fā)生變化的變音標注、語義理解過程的意群劃分標注。
3、 根據(jù)權(quán)利要求1所述的按隨文譯注法排版印制的外語學習用書用品,其特征是譯文區(qū)、注釋區(qū)與原文區(qū)均在同一個視覺平面內(nèi)并相鄰相隨。
4、 根據(jù)權(quán)利要求1所述的按隨文譯注法排版印制的外語學習用書用品,其特征是在外語原文的整體行列結(jié)構(gòu)下,譯文與外語原文是左右(或上下)對應(yīng)相鄰相隨的。
5、 根據(jù)權(quán)利耍求1所述的按隨文譯注法排版印制的外語學習用書用品,其特征是每一行外語原文的語法注釋、字(詞)原形的發(fā)音標注和詞義標注、隨具體應(yīng)用在語法和口語中發(fā)生變化的變音標注、語義的理解過程的意群劃分標注在同一個區(qū)域內(nèi)與每一行外語原文是上下對應(yīng)相鄰相隨的。
6、 根據(jù)權(quán)利要求1所述的按隨文譯注法排版印制的外語?習用書用品,其特征是毎一行外語原文的語法注釋與外語原文是上下相鄰相隨的。
7、 根據(jù)權(quán)利要求1所述的按隨文譯注法排版印制的外語學習用書用品,其特征是毎一行外語原文中字(詞)原形的語音標注勾詞義標注是上下相鄰相隨的,并在同一行外語原文的語法注釋之下,與外語原文中對應(yīng)的字(詞)是對齊相隨的。
8、 根據(jù)權(quán)利要求1所述的按隨文譯注法排版印制的外語學習用書用品,其特征是每一行外語原文的字(詞)隨具體應(yīng)用在語法和口語中發(fā)生語音變化的變音標注,與外語原文的原形注音是對應(yīng)咴入相隨的。
9、 根據(jù)權(quán)利要求1所述的按隨文譯注法排版印制的外語學習用書用品,其特征是毎一行外語原文中語義理解過程的意群劃分標注,與外語原文是對應(yīng)嵌入相隨的。
全文摘要
一種隨文譯注排版法的外語教育和學習的用書、用品。它是在外語原文的整體行列結(jié)構(gòu)下,在與外文原文或上、或下、或左、或右對應(yīng)相鄰的位置隨文設(shè)置一翻譯區(qū)和一個(或若干個)注釋區(qū),在對應(yīng)的區(qū)域內(nèi)按文與文、字與字、詞與詞等相對應(yīng),隨文地進行翻譯、字(詞)原形的發(fā)音利詞義標注、語法標注、隨具體應(yīng)用在語法和口語中發(fā)生語音變化的變音標注、語義理解過程的意群劃分標注。因而可方便地、高效地實現(xiàn)外語學習中詞匯、語音、語法等大量的記憶輸入。本發(fā)明可與各種具有文字載體功能的用品用具相結(jié)合,生產(chǎn)出具有外語學習功能的各種用品,使外語學習信息的輸出與接收高效同步實現(xiàn)。
文檔編號G09B19/06GK101630456SQ20081003181
公開日2010年1月20日 申請日期2008年7月18日 優(yōu)先權(quán)日2008年7月18日
發(fā)明者(請求不公開姓名) 申請人:曹亞芬
網(wǎng)友詢問留言 已有0條留言
  • 還沒有人留言評論。精彩留言會獲得點贊!
1