本發(fā)明涉及一種翻譯裝置,特別涉及一種耳掛式英語(yǔ)實(shí)時(shí)翻譯裝置。
背景技術(shù):
翻譯是在準(zhǔn)確、通順的基礎(chǔ)上,把一種語(yǔ)言信息轉(zhuǎn)變成另一種語(yǔ)言信息的行為。翻譯是將一種相對(duì)陌生的表達(dá)方式,轉(zhuǎn)換成相對(duì)熟悉的表達(dá)方式的過(guò)程。其內(nèi)容有語(yǔ)言、文字、圖形、符號(hào)的翻譯。其中,“翻”是指對(duì)交談的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換,“譯”是指對(duì)單向陳述的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換。“翻”是指對(duì)交談中的兩種語(yǔ)言進(jìn)行即時(shí)的、一句對(duì)一句的轉(zhuǎn)換,即先把一句甲語(yǔ)轉(zhuǎn)換為一句乙語(yǔ),然后再把一句乙語(yǔ)轉(zhuǎn)換為甲語(yǔ)。這是一種輪流的、交替的語(yǔ)言或信息轉(zhuǎn)換。“譯”是指單向陳述,即說(shuō)者只說(shuō)不問(wèn),聽(tīng)者只聽(tīng)不答,中間為雙語(yǔ)人士,只為說(shuō)者作語(yǔ)言轉(zhuǎn)換。
隨著經(jīng)濟(jì)全球化和地球村化的程度的不斷的加深,各國(guó)各地區(qū)不同語(yǔ)言的人們的交流日趨平凡,現(xiàn)有的翻譯方式大多是依靠人工翻譯來(lái)保證不懂對(duì)方語(yǔ)言的人來(lái)進(jìn)行交流,或者是依靠翻譯設(shè)備來(lái)進(jìn)行翻譯,但是在采用翻譯設(shè)備進(jìn)行翻譯的時(shí)候,經(jīng)常需要手持翻譯設(shè)備錄取對(duì)方說(shuō)的聲音,然后再操作設(shè)備進(jìn)行聽(tīng)取翻譯后的聲音,十分的繁瑣,不利于進(jìn)行攜帶,而且增加了操作的繁瑣度,不利于進(jìn)行簡(jiǎn)便快速的便攜的進(jìn)行翻譯;而且現(xiàn)有的翻譯設(shè)備對(duì)背景聲的過(guò)濾較差,不能很好的過(guò)濾掉雜音,降低了翻譯質(zhì)量。
技術(shù)實(shí)現(xiàn)要素:
本發(fā)明要解決的技術(shù)問(wèn)題是克服現(xiàn)有的翻譯裝置攜帶不便且需要實(shí)時(shí)手動(dòng)進(jìn)行聽(tīng)和查看翻譯的切換的缺陷,提供一種耳掛式英語(yǔ)實(shí)時(shí)翻譯裝置。
為了解決上述技術(shù)問(wèn)題,本發(fā)明提供了如下的技術(shù)方案:
本發(fā)明一種耳掛式英語(yǔ)實(shí)時(shí)翻譯裝置,包括安裝板且所述安裝板的一側(cè)設(shè)置有轉(zhuǎn)軸,所述轉(zhuǎn)軸的邊側(cè)固定有耳掛環(huán),所述安裝板的另一側(cè)設(shè)置有安裝桿,所述安裝桿的端部設(shè)置有耳機(jī)揚(yáng)聲器,所述安裝桿的一側(cè)設(shè)置有安裝孔,所述安裝孔內(nèi)設(shè)置有降噪麥克風(fēng)。
作為本發(fā)明的一種優(yōu)選技術(shù)方案,所述安裝板的一側(cè)設(shè)置有第二麥克風(fēng)。
作為本發(fā)明的一種優(yōu)選技術(shù)方案,所述安裝板內(nèi)設(shè)置有語(yǔ)音識(shí)別器,所述語(yǔ)音識(shí)別器的一側(cè)設(shè)置有控制器。
作為本發(fā)明的一種優(yōu)選技術(shù)方案,所述降噪麥克風(fēng)和所述第二麥克風(fēng)電性連接所述語(yǔ)音識(shí)別器,所述語(yǔ)音識(shí)別器電性連接所述控制器,所述控制器電性連接所述耳機(jī)揚(yáng)聲器。
本發(fā)明所達(dá)到的有益效果是:可以在使用的時(shí)候通過(guò)耳掛環(huán)掛在耳朵上,方便進(jìn)行佩戴的同時(shí)也提供了很強(qiáng)的便攜性,且可以通過(guò)降噪麥克風(fēng)和第二麥克風(fēng)對(duì)背景聲進(jìn)行過(guò)濾,并且通過(guò)語(yǔ)音識(shí)別器進(jìn)行識(shí)別翻譯后經(jīng)由耳機(jī)揚(yáng)聲器播放,提高了翻譯的聲音的質(zhì)量。
附圖說(shuō)明
附圖用來(lái)提供對(duì)本發(fā)明的進(jìn)一步理解,并且構(gòu)成說(shuō)明書(shū)的一部分,與本發(fā)明的實(shí)施例一起用于解釋本發(fā)明,并不構(gòu)成對(duì)本發(fā)明的限制。
在附圖中:
圖1是本發(fā)明的主視圖;
圖2是本發(fā)明的側(cè)視圖;
圖中:1、安裝板;2、轉(zhuǎn)軸;3、耳掛環(huán);4、安裝桿;5、耳機(jī)揚(yáng)聲器;6、安裝孔;7、降噪麥克風(fēng);8、第二麥克風(fēng);9、語(yǔ)音識(shí)別器;10、控制器。
具體實(shí)施方式
以下結(jié)合附圖對(duì)本發(fā)明的優(yōu)選實(shí)施例進(jìn)行說(shuō)明,應(yīng)當(dāng)理解,此處所描述的優(yōu)選實(shí)施例僅用于說(shuō)明和解釋本發(fā)明,并不用于限定本發(fā)明。
實(shí)施例
如圖1-2所示,本發(fā)明提供一種耳掛式英語(yǔ)實(shí)時(shí)翻譯裝置,包括安裝板1且安裝板1的一側(cè)設(shè)置有轉(zhuǎn)軸2,轉(zhuǎn)軸2的邊側(cè)固定有耳掛環(huán)3,安裝板1的另一側(cè)設(shè)置有安裝桿4,安裝桿4的端部設(shè)置有耳機(jī)揚(yáng)聲器5,安裝桿4的一側(cè)設(shè)置有安裝孔6,安裝孔6內(nèi)設(shè)置有降噪麥克風(fēng)7。
進(jìn)一步的,安裝板1的一側(cè)設(shè)置有第二麥克風(fēng)8,可以提高語(yǔ)音錄入的速度和質(zhì)量。
安裝板1內(nèi)設(shè)置有語(yǔ)音識(shí)別器9,語(yǔ)音識(shí)別器9的一側(cè)設(shè)置有控制器10,語(yǔ)音識(shí)別器9可以將降噪麥克風(fēng)7和第二麥克風(fēng)8的錄取到的聲音進(jìn)行識(shí)別翻譯,并且傳輸至控制器10,控制器10會(huì)控制耳機(jī)揚(yáng)聲器5播放翻譯后的聲音。
降噪麥克風(fēng)7和第二麥克風(fēng)8電性連接語(yǔ)音識(shí)別器9,語(yǔ)音識(shí)別器9電性連接控制器10,控制器10電性連接耳機(jī)揚(yáng)聲器5。
本發(fā)明在進(jìn)行使用的時(shí)候,可以在使用的時(shí)候通過(guò)耳掛環(huán)掛3在耳朵上,方便進(jìn)行佩戴的同時(shí)也提供了很強(qiáng)的便攜性,且可以通過(guò)降噪麥克風(fēng)7和第二麥克風(fēng)8對(duì)背景聲進(jìn)行過(guò)濾,并且通過(guò)語(yǔ)音識(shí)別器9進(jìn)行識(shí)別翻譯后經(jīng)由耳機(jī)揚(yáng)聲器5播放,提高了翻譯的聲音的質(zhì)量。
本發(fā)明可以在使用的時(shí)候通過(guò)耳掛環(huán)掛3在耳朵上,方便進(jìn)行佩戴的同時(shí)也提供了很強(qiáng)的便攜性,且可以通過(guò)降噪麥克風(fēng)7和第二麥克風(fēng)8對(duì)背景聲進(jìn)行過(guò)濾,并且通過(guò)語(yǔ)音識(shí)別器9進(jìn)行識(shí)別翻譯后經(jīng)由耳機(jī)揚(yáng)聲器5播放,提高了翻譯的聲音的質(zhì)量。
最后應(yīng)說(shuō)明的是:以上所述僅為本發(fā)明的優(yōu)選實(shí)施例而已,并不用于限制本發(fā)明,盡管參照前述實(shí)施例對(duì)本發(fā)明進(jìn)行了詳細(xì)的說(shuō)明,對(duì)于本領(lǐng)域的技術(shù)人員來(lái)說(shuō),其依然可以對(duì)前述各實(shí)施例所記載的技術(shù)方案進(jìn)行修改,或者對(duì)其中部分技術(shù)特征進(jìn)行等同替換。凡在本發(fā)明的精神和原則之內(nèi),所作的任何修改、等同替換、改進(jìn)等,均應(yīng)包含在本發(fā)明的保護(hù)范圍之內(nèi)。