專利名稱:一種多語言字幕的播出方法和設(shè)備的制作方法
技術(shù)領(lǐng)域:
本發(fā)明涉及電視節(jié)目制作技術(shù)領(lǐng)域,特別是涉及一種多語言字幕的播出方法和設(shè) 備。
背景技術(shù):
隨著廣播電視產(chǎn)業(yè)的迅速發(fā)展,節(jié)目的播放形式逐漸多樣化,對節(jié)目制作的要求 越來越高,同一節(jié)目可能會同時(shí)在多個(gè)頻道進(jìn)行播出,而針對不同的頻道,在該節(jié)目上應(yīng)疊 加相應(yīng)語言的字幕。例如某一聯(lián)歡晚會可能在中文國際頻道CCTV-4播出,同時(shí)也在英文國際頻道 CCTV-9、西班牙語國際頻道CCTV-E和法語國際頻道CCTV-F播出。那么在CCTV-4播出時(shí)我 們可為此節(jié)目疊加繁體中文字幕,在CCTV-9播出時(shí)疊加英文字幕,CCTV-E和CCTV-F播出 時(shí)分別疊加西班語和法語字幕?,F(xiàn)有的字幕播放方式是,對不同的語言的字幕,由各個(gè)分立的字幕機(jī)進(jìn)行字幕的 制作,然后分別發(fā)送至各個(gè)頻道進(jìn)行播出。該方法帶來的問題就是對于各個(gè)頻道,需要分 別配置操作人員進(jìn)行字幕的操作控制,占用了許多人力資源。此外,由于各個(gè)字幕機(jī)分屬不 同的字幕制作端,操作人員很難控制將不同的字幕同步播出,表現(xiàn)為一個(gè)頻道的字幕相對 于另一個(gè)頻道的字幕延遲播放或者提前播出。總之,需要本領(lǐng)域技術(shù)人員迫切解決的一個(gè)技術(shù)問題就是如何能夠提供一種多 語言字幕的播出方法,以減少人力資源的浪費(fèi),以及各種語言的字幕播出不同步的問題。
發(fā)明內(nèi)容
本發(fā)明所要解決的技術(shù)問題是提供一種多語言字幕的播出方法和設(shè)備,保證各個(gè) 語言播出時(shí)的同步性,并且節(jié)省了人力。為了解決上述問題,本發(fā)明公開了一種多語言字幕的播出方法,包括將各種語言的字幕素材通過地址配置存儲在素材庫中;通過地址查找從素材庫中同時(shí)讀取不同語言的字幕素材;針對讀取的不同語言的字幕素材匹配相同的字幕模板,生成不同語言的字幕文件 并進(jìn)行字幕的同步播出。優(yōu)選的,所述方法還包括接收用戶的發(fā)出的播出請求;則依據(jù)所述播出請求從素材庫中進(jìn)行地址查找,讀 取不同語言的字幕素材;其中,所述用戶的播出請求包括播出語言和字幕素材。優(yōu)選的,所述字幕素材包括用戶預(yù)先編輯制作的字幕素材。優(yōu)選的,所述方法還包括接收第三方發(fā)送的字幕信息;對接收到的字幕信息進(jìn)行翻譯,生成各種語言的字
幕素材。進(jìn)一步,所述播出具體為
針對相同的視頻文件,根據(jù)不同語言的字幕文件分別疊加相對應(yīng)的字幕,在各個(gè) 播出端口上同步播出。根據(jù)本發(fā)明的另一個(gè)實(shí)施例,還公開了一種多語言字幕的播出設(shè)備,包括存儲配置單元,用于將各種語言的字幕素材通過地址配置存儲在素材庫中;素材查找單元,用于通過地址查找從素材庫中同時(shí)讀取不同語言的字幕素材;字幕播出單元,用于針對讀取的不同語言的字幕素材匹配相同的字幕模板,生成 不同語言的字幕文件并進(jìn)行字幕的同步播出。優(yōu)選的,所述設(shè)備還包括請求接收單元,用于接收用戶的發(fā)出的播出請求;則素材查找單元依據(jù)所述播出請求從素材庫中進(jìn)行地址查找,讀取不同語言的字 幕素材;其中,所述用戶的播出請求包括播出語言和字幕素材。優(yōu)選的,所述字幕素材包括用戶預(yù)先編輯制作的字幕素材。優(yōu)選的,所述設(shè)備還包括信息接收單元,用于接收第三方發(fā)送的字幕信息;素材生成單元,用于對接收到的字幕信息進(jìn)行翻譯,生成各種語言的字幕素材。進(jìn)一步,所述字幕播出單元包括至少兩個(gè)播出子單元,用于針對相同的視頻文件,根據(jù)不同語言的字幕文件分別 疊加相對應(yīng)的字幕,在播出端口上同步播出。與現(xiàn)有技術(shù)相比,本發(fā)明具有以下優(yōu)點(diǎn)本發(fā)明將各種語言的字幕素材通過地址配置存儲在素材庫中,通過地址查找從素 材庫中讀取不同語言的字幕素材,然后對不同語言的字幕素材匹配相同的字幕模板,生成 不同語言的字幕文件并進(jìn)行字幕的同步播出。通過本發(fā)明提出的字幕播出方法,對于多語 言的字幕,無需多個(gè)操作人員分別在不同的播出端執(zhí)行字幕的播出操作,只需要一個(gè)操作 人員在一個(gè)播出端,就能夠在素材庫中一次提取出多種語言的字幕素材,同時(shí)生成多語言 的字幕,減少了人力資源的浪費(fèi),方便了操作人員的控制。并且,由于同時(shí)在素材庫中提取字幕素材,匹配相同的字幕模板生成的字幕并播 出,保證了字幕在各個(gè)頻道播出的同步性。此外,本發(fā)明可以根據(jù)第三方提供的字幕信息,自動翻譯生成多種語言的字幕素 材,或者由用戶自己編輯后存儲數(shù)據(jù)庫中,字幕素材生成形式多樣化。進(jìn)一步,能夠根據(jù)用 戶的請求,選擇用戶需要的語言或者字幕素材進(jìn)行播放,播放形式靈活多樣。
圖1是本發(fā)明一種多語言字幕的播出方法實(shí)施例一的流程圖;圖2是本發(fā)明一種多語言字幕的播出方法實(shí)施例一的流程圖;圖3是本發(fā)明一種多語言字幕的播出設(shè)備實(shí)施例的流程圖。
具體實(shí)施例方式為使本發(fā)明的上述目的、特征和優(yōu)點(diǎn)能夠更加明顯易懂,下面結(jié)合附圖和具體實(shí) 施方式對本發(fā)明作進(jìn)一步詳細(xì)的說明。
參照圖1,示出了本發(fā)明一種多語言字幕的播出方法實(shí)施例一的流程圖,包括步驟101,將各種語言的字幕素材通過地址配置存儲在素材庫中; 同一電視節(jié)目,不僅需要在國內(nèi)信號頻道播出,還需要在國際信號頻道播出,針對 不同國家的播出語言,對應(yīng)有不同語言的字幕素材。字幕播出系統(tǒng)中的各種字幕素材包括 文本素材、圖片素材、動畫素材、視頻素材等。通常對于圖片素材、動畫素材、視頻素材等在 不同語言播出環(huán)境下,只需要一份,不需要進(jìn)行語言轉(zhuǎn)換。特別的,對于文本素材,根據(jù)播 出的需要,對應(yīng)有不同語言文字的多套素材,各種素材存儲在素材庫中,對其配置相應(yīng)的地 址。例如,對于某一電視劇的對白字幕,在頻道1的播出,對應(yīng)有中文對白文本a. txt, 進(jìn)一步,將其存儲在在素材庫中,配置地址為地址a ;在頻道2的播出,對應(yīng)有英文對白文 本b. txt,其存儲在素材庫中,配置地址為地址b。步驟102,通過地址查找從素材庫中同時(shí)讀取不同語言的字幕素材;當(dāng)需要進(jìn)行字幕播出的時(shí)候,同時(shí)在素材庫中讀取不同的字幕素材,具體的,根據(jù) 上述步驟中配置的地址進(jìn)行查找。在本實(shí)施例中,當(dāng)所述電視劇將要在頻道1和頻道2進(jìn)行播出時(shí),需要加載對白 字幕,則通過查找地址a,讀取中文對白文本a. txt ;通過查找地址b,讀取英文對白文本 b. txt0步驟103,將讀取的不同語言的字幕素材匹配相同的字幕模板,生成不同語言的字 幕并進(jìn)行播出。所述字幕模板中包含素材定義字段和播出方式。所述素材定義字段是一個(gè)虛擬字 段,可以用不同的字幕素材進(jìn)行填充。所述播出方式包括字幕的靜態(tài)屬性播出方式和特技 播出方式,其中,靜態(tài)屬性播出方式是指字體、顏色、大小、邊屬性、陰影屬性等。特技播出方 式指播出時(shí)的動態(tài)效果,例如變形特技,包括生長、卷頁、劃像、碎裂、變形等;路徑特技,包 括直線、線性、揮舞、彈跳、旋轉(zhuǎn)等;包裝特技,包括火焰、激光、流光等;渲染特技,包括透明 度、發(fā)光、玻璃質(zhì)感、金屬質(zhì)感等。針對不同的字幕素材匹配同樣的字幕模板。對于上述電視對白字幕,采用字幕模 板A,本發(fā)明實(shí)施例中,字幕模板A =文本字段+播出樣式A,則相應(yīng)的,將讀取到的中文對 白文本a. txt導(dǎo)入字幕模板A中,結(jié)合播出樣式A,生成字幕文件a ;同樣的,將讀取到的英 文對白文本b. txt導(dǎo)入字幕模板A中,結(jié)合播出樣式A,生成字幕文件b。進(jìn)一步,在不同的頻道上,根據(jù)不同的字幕文件,進(jìn)行不同語言的字幕播出。在頻 道1中根據(jù)字幕文件a播出中文字幕,在頻道2中根據(jù)字幕文件b播出英文字幕,字幕在不 同頻道上具有相同的播出樣式A。需要說明的是,對于圖片素材、動畫素材、視頻素材等字幕素材,由于在不同語言 環(huán)境下的播出形式相同,在數(shù)據(jù)庫中只存儲一份,當(dāng)在各個(gè)頻道播出時(shí),根據(jù)地址查詢讀取 相應(yīng)的素材,生成一份字幕文件,同時(shí)上傳到各個(gè)頻道進(jìn)行播出。通過本發(fā)明實(shí)施例提出的字幕播出方法,對于多語言的字幕,無需多個(gè)操作人員 分別在不同的播出端執(zhí)行字幕的播出操作,只需要一個(gè)操作人員在一個(gè)播出端,從素材庫 中一次提取出多種語言的素材,同時(shí)生成多語言的字幕,方便操作人員的控制,節(jié)省了人 力,避免了人力資源的浪費(fèi)。并且,由于同時(shí)在素材庫中提取字幕素材,匹配相同的字幕模板生成的字幕并播出,保證了字幕在各個(gè)頻道播出的同步性。參照圖2,示出了本發(fā)明一種多語言字幕的播出方法實(shí)施例二的流程圖,包括步驟201,接收第三方發(fā)送的字幕信息;本實(shí)施例中的字幕素材,一部分來源于第三方。有些情況下,字幕播出端無法得知 播出的具體內(nèi)容,需要在現(xiàn)場采集數(shù)據(jù),由第三方提供,例如體育比賽中與賽程進(jìn)展相關(guān)的 信息參賽隊(duì)員信息、未完成比賽的隊(duì)員信息、取消比賽資格的隊(duì)員、技術(shù)統(tǒng)計(jì)信息等等。例如,在本實(shí)施例中,對于賽車比賽,發(fā)送第一小組的賽事進(jìn)展信息,如下所述未發(fā)車史丹尼(法國)未完成丹尼爾(德國)福特(捷克)未能通過資格賽賈斯汀(英國)步驟202,對接收到的字幕信息進(jìn)行翻譯,作為各種語言的字幕素材;將接收到的第三方提供的信息保存為中文文本partl.txt,作為中文的第一賽事 進(jìn)展字幕素材,進(jìn)一步將其翻譯成相應(yīng)的語言。其中,對于一些簡單的短語可以由翻譯軟件 自動翻譯。其中,對于常用字幕,可以預(yù)先翻譯好,對同一短語或短句的不同語言文字表達(dá) 形式進(jìn)行映射配置,存儲在映射表中,當(dāng)接收到相應(yīng)的字幕數(shù)據(jù)時(shí),在映射表中讀取對應(yīng)語 言的文字直接得到翻譯結(jié)果,如運(yùn)動員的名稱、國家名稱等。在本實(shí)施例中,根據(jù)接收到的如上字幕信息,翻譯為英文信息為DNS(DO NOT START) =Stanley(FRA)DNF (DO NOT FINISH) =Daniel(GER) Ford(CZE)DNPQ (DO NOT PRACTICE QUAL) Justin(GBR)將上述翻譯結(jié)果保存為一個(gè)英語文本part2.txt,作為英文的第一賽事進(jìn)展字幕 素材。相應(yīng)的,根據(jù)節(jié)目的播出需求,需要用法文進(jìn)行播出,則相應(yīng)的,翻譯成法文,生成法 文文本part3. txt,作為法文的第一賽事進(jìn)展字幕素材,具體的翻譯內(nèi)容此處從略。步驟203,將用戶預(yù)先編輯制作的以及翻譯得到的各種語言的字幕素材,通過地址 配置存儲在素材庫中;此外,除了根據(jù)第三方發(fā)送的字幕信息生成字幕素材,還可以有用戶預(yù)先編輯的 字幕素材,該字幕內(nèi)容在比賽之前就可以提前知道,例如該比賽的簡要介紹。該信息一般為 用戶手動編輯,在節(jié)目播出之前,編輯好各種語言的字幕素材。如在本實(shí)施例中,預(yù)先將簡 要介紹信息編輯為三份,一份為中文文本brief 1. txt, 一份為英文文本brief2. txt,另一 份為法文文本brief3. txt。作為中、英、法三種語言的簡要介紹字幕素材存儲在素材庫中。相應(yīng)的,將各種語言的字幕素材,通過地址配置存儲在素材庫中。本實(shí)施例中,對于brief 1. txt、brief2. txt 和 brief3. txt 分別配置地址為地址1、地址2和地址3 ;對于 partL txt、part2. txt 和 part3. txt 分別配置地址為地址4、地址5和地址6。步驟204,接收用戶發(fā)出的播出請求;所述用戶的播出請求包括播出語言和字幕素材。當(dāng)所述賽車比賽節(jié)目剛開始時(shí), 用戶需要播放比賽的簡要介紹字幕,并且針對于CCTV-5、CCTV-9和CCTV-F分別進(jìn)行播出。 則接收到用戶的播出請求播出語言為中文、英文和法文;播出字幕為簡要介紹字幕。
相應(yīng)的,如果針對第一小組需要播出賽事進(jìn)展字幕時(shí),接收用戶的播出請求中,播 出字幕為第一賽事進(jìn)展字幕。如果在CCTV-9頻道中,該比賽轉(zhuǎn)播被切斷,轉(zhuǎn)換為其他節(jié)目, 則相應(yīng)的,接收到用戶的播出請求播出語言為中文和法文。步驟205,依據(jù)所述播出請求從素材庫中進(jìn)行地址查找,讀取不同語言的字幕素 材;例如所述播出請求包括播出語言為中文、英文和法文;播出字幕為第一賽事進(jìn) 展字幕。在數(shù)據(jù)庫中進(jìn)行地址查找通過查找地址4,讀取parti, txt ;通過查找地址5,讀取part2. txt ;通過查找地 址6,讀取part3. txt,分別獲取到中文、英文和法文的第一賽事進(jìn)展字幕素材。步驟206,針對讀取的不同語言的字幕素材匹配相同的字幕模板,生成不同語言的 字幕文件;對第一賽事進(jìn)展字幕素材匹配相同的字幕模板B,其中,字幕模板B =文本字段+播出樣式B,所述播出樣式B包括四號字體、藍(lán)色、卷頁特技;則相應(yīng)的,將讀取到的parti, txt導(dǎo)入字幕模板B中,結(jié)合播出樣式B,生成字幕文 件1 ;同樣的,將讀取到的part2. txt導(dǎo)入字幕模板B中,結(jié)合播出樣式B,生成字幕文件2 ; 將讀取到的part3. txt導(dǎo)入字幕模板B中,結(jié)合播出樣式B,生成字幕文件3。步驟207,針對相同的視頻文件,根據(jù)不同語言的字幕文件分別疊加相對應(yīng)的字 幕,在各個(gè)播出端口上同步播出。在本發(fā)明實(shí)施例中,在第一小組比賽結(jié)束時(shí)的視頻中,疊加第一賽事進(jìn)展字幕。根 據(jù)字幕文件1,字幕為“未發(fā)車史丹尼未完成丹尼爾福特未能通過資格賽賈斯汀”將疊加有所述中文字幕的視頻通過播出端口 1在CCTV-9上以卷頁特技的形式進(jìn) 行播出,文字顯示為四號字體、藍(lán)色。相應(yīng)的,將疊加有英文字幕的視頻通過播出端口 2在 CCTV-9上進(jìn)行播出;將疊加有法文字幕的視頻通過播出端口 3在CCTV-F上進(jìn)行播出。本發(fā)明實(shí)施例,根據(jù)第三方提供的字幕信息,自動翻譯生成多種語言的字幕素材, 或者由用戶自己編輯后存儲數(shù)據(jù)庫中,字幕素材生成形式多樣化。并且,能夠根據(jù)用戶的播 出請求,選擇用戶需要的語言或者字幕素材進(jìn)行播放,播放形式靈活多樣。參照圖3,示出了本發(fā)明一種多語言字幕的播出設(shè)備實(shí)施例的結(jié)構(gòu)圖,包括存儲配置單元301,用于將各種語言的字幕素材通過地址配置存儲在素材庫中;素材查找單元302,用于通過地址查找從素材庫中同時(shí)讀取不同語言的字幕素 材;字幕播出單元303,用于針對讀取的不同語言的字幕素材匹配相同的字幕模板,生 成不同語言的字幕文件并進(jìn)行字幕的同步播出。在本發(fā)明的優(yōu)選實(shí)施例中,所述設(shè)備還包括請求接收單元304,用于接收用戶的發(fā)出的播出請求;則素材查找單元302依據(jù)所述播出請求從素材庫中進(jìn)行地址查找,讀取不同語言的字幕素材;其中,所述用戶的播出請求包括播出語言和字幕素材。優(yōu)選的,所述字幕素材包括用戶預(yù)先編輯制作的字幕素材。優(yōu)選的,所述設(shè)備還包括信息接收單元305,用于接收第三方發(fā)送的字幕信息;素材生成單元306,用于對接收到的字幕信息進(jìn)行翻譯,生成各種語言的字幕素 材。進(jìn)一步,所述字幕播出單元303包括至少兩個(gè)播出子單元,用于針對相同的視頻文件,根據(jù)不同語言的字幕文件分別 疊加相對應(yīng)的字幕,在播出端口上同步播出。本說明書中的各個(gè)實(shí)施例均采用遞進(jìn)的方式描述,每個(gè)實(shí)施例重點(diǎn)說明的都是與 其他實(shí)施例的不同之處,各個(gè)實(shí)施例之間相同相似的部分互相參見即可。對于設(shè)備實(shí)施例 而言,由于其與方法實(shí)施例基本相似,所以描述的比較簡單,相關(guān)之處參見方法實(shí)施例的部 分說明即可。以上對本發(fā)明所提供的一種多語言字幕的播出方法和設(shè)備,進(jìn)行了詳細(xì)介紹,本 文中應(yīng)用了具體個(gè)例對本發(fā)明的原理及實(shí)施方式進(jìn)行了闡述,以上實(shí)施例的說明只是用于 幫助理解本發(fā)明的方法及其核心思想;同時(shí),對于本領(lǐng)域的一般技術(shù)人員,依據(jù)本發(fā)明的思 想,在具體實(shí)施方式
及應(yīng)用范圍上均會有改變之處,綜上所述,本說明書內(nèi)容不應(yīng)理解為對 本發(fā)明的限制。
權(quán)利要求
1.一種多語言字幕的播出方法,其特征在于,包括 將各種語言的字幕素材通過地址配置存儲在素材庫中; 通過地址查找從素材庫中同時(shí)讀取不同語言的字幕素材;針對讀取的不同語言的字幕素材匹配相同的字幕模板,生成不同語言的字幕文件并進(jìn) 行字幕的同步播出。
2.如權(quán)利要求1所述的方法,其特征在于,所述方法還包括 接收用戶的發(fā)出的播出請求;則依據(jù)所述播出請求從素材庫中進(jìn)行地址查找,讀取不同語言的字幕素材;其中,所述 用戶的播出請求包括播出語言和字幕素材。
3.如權(quán)利要求1所述的方法,其特征在于,所述字幕素材包括用戶預(yù)先編輯制作的字幕素材。
4.如權(quán)利要求3所述的方法,其特征在于,所述方法還包括 接收第三方發(fā)送的字幕信息;對接收到的字幕信息進(jìn)行翻譯,生成各種語言的字幕素材。
5.如權(quán)利要求1所述的方法,其特征在于,所述播出具體為針對相同的視頻文件,根據(jù)不同語言的字幕文件分別疊加相對應(yīng)的字幕,在各個(gè)播出 端口上同步播出。
6.一種多語言字幕的播出設(shè)備,其特征在于,包括存儲配置單元,用于將各種語言的字幕素材通過地址配置存儲在素材庫中; 素材查找單元,用于通過地址查找從素材庫中同時(shí)讀取不同語言的字幕素材; 字幕播出單元,用于針對讀取的不同語言的字幕素材匹配相同的字幕模板,生成不同 語言的字幕文件并進(jìn)行字幕的同步播出。
7.如權(quán)利要求6所述的設(shè)備,其特征在于,所述設(shè)備還包括 請求接收單元,用于接收用戶的發(fā)出的播出請求;則素材查找單元依據(jù)所述播出請求從素材庫中進(jìn)行地址查找,讀取不同語言的字幕素 材;其中,所述用戶的播出請求包括播出語言和字幕素材。
8.如權(quán)利要求6所述的設(shè)備,其特征在于,所述字幕素材包括用戶預(yù)先編輯制作的字幕素材。
9.如權(quán)利要求8所述的設(shè)備,其特征在于,所述設(shè)備還包括 信息接收單元,用于接收第三方發(fā)送的字幕信息;素材生成單元,用于對接收到的字幕信息進(jìn)行翻譯,生成各種語言的字幕素材。
10.如權(quán)利要求6所述的設(shè)備,其特征在于,所述字幕播出單元包括至少兩個(gè)播出子單元,用于針對相同的視頻文件,根據(jù)不同語言的字幕文件分別疊加 相對應(yīng)的字幕,在播出端口上同步播出。
全文摘要
本發(fā)明提供了一種多語言字幕的播出方法和設(shè)備,所述方法包括將各種語言的字幕素材通過地址配置存儲在素材庫中;通過地址查找從素材庫中同時(shí)讀取不同語言的字幕素材;針對讀取的不同語言的字幕素材匹配相同的字幕模板,生成不同語言的字幕文件并進(jìn)行字幕的同步播出。通過本發(fā)明提出的字幕播出方法,對于多語言的字幕,無需多個(gè)操作人員分別在不同的播出端執(zhí)行字幕的播出操作,只需要一個(gè)操作人員在一個(gè)播出端,就能夠在素材庫中一次提取出多種語言的字幕素材,同時(shí)生成多語言的字幕,減少了人力資源的浪費(fèi),方便了操作人員的控制。
文檔編號H04N5/262GK102098447SQ20091024261
公開日2011年6月15日 申請日期2009年12月9日 優(yōu)先權(quán)日2009年12月9日
發(fā)明者胡安春 申請人:新奧特(北京)視頻技術(shù)有限公司