專利名稱:外語(yǔ)對(duì)接即時(shí)翻譯系統(tǒng)的制作方法
技術(shù)領(lǐng)域:
本發(fā)明外語(yǔ)對(duì)接即時(shí)翻譯系統(tǒng)屬于電話通訊及互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)領(lǐng)域。
背景技術(shù):
在國(guó)際性活動(dòng)中,公眾翻譯服務(wù)大多以通用語(yǔ)種的翻譯為主,而且大多 以組團(tuán)內(nèi)的翻譯人員來(lái)實(shí)現(xiàn)。組員一旦離開組團(tuán),就會(huì)導(dǎo)致對(duì)外交流的語(yǔ)言障礙。所以,組 團(tuán) 翻譯具有一定的局限性。與發(fā)達(dá)的互聯(lián)網(wǎng)和電話通信技術(shù)不相對(duì)稱。
發(fā)明內(nèi)容
本發(fā)明根據(jù)國(guó)際性活動(dòng)需要配備翻譯系統(tǒng)的實(shí)際,利用現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)技術(shù)、 通訊技術(shù)建立即時(shí)翻譯服務(wù)與資源整合系統(tǒng),使翻譯服務(wù)系統(tǒng)具備互聯(lián)網(wǎng)、聲訊電話、短信 平臺(tái)三重功能,以便世界各國(guó)不同語(yǔ)種的人們通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)、聲訊電話、短信平臺(tái)實(shí)時(shí)得到短 信翻譯、口語(yǔ)翻譯及筆譯等翻譯服務(wù),為促進(jìn)國(guó)際交流搭建便捷服務(wù)的平臺(tái)。
具體實(shí)施例方式本發(fā)明的目的是這樣實(shí)現(xiàn)的,利用計(jì)算機(jī)技術(shù)建立世界地區(qū)區(qū)號(hào) 檢索對(duì)接處理系統(tǒng),通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)、聲訊電話、短信和人工服務(wù)搭建國(guó)際外語(yǔ)對(duì)接即時(shí)翻譯系 統(tǒng)服務(wù)平臺(tái)。本發(fā)明外語(yǔ)對(duì)接即時(shí)翻譯系統(tǒng)由世界地區(qū)區(qū)號(hào)檢索對(duì)接版塊、各國(guó)國(guó)際翻譯資源 整合版塊、互聯(lián)網(wǎng)、短信、聲訊電話版塊、人工服務(wù)功能版塊組成。
權(quán)利要求
一種外語(yǔ)對(duì)接即時(shí)翻譯系統(tǒng)是利用互聯(lián)網(wǎng)、短信平臺(tái)、聲訊電話技術(shù)建立的集互聯(lián)網(wǎng)、短信平臺(tái)、聲訊電話為一體共同實(shí)現(xiàn)外語(yǔ)對(duì)接即時(shí)翻譯的系統(tǒng)方法。
全文摘要
本發(fā)明外語(yǔ)對(duì)接即時(shí)翻譯系統(tǒng)是根據(jù)國(guó)際性活動(dòng)需要配備多語(yǔ)種翻譯的實(shí)際,利用現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)技術(shù)、短信與聲訊電話通訊技術(shù)建立和實(shí)現(xiàn)國(guó)際翻譯資源的整合與翻譯服務(wù)的對(duì)接,以便世界各國(guó)各地的人們通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)、短信平臺(tái)、聲訊電話實(shí)時(shí)得到即時(shí)口語(yǔ)翻譯、短信翻譯、網(wǎng)上筆譯等翻譯服務(wù)。
文檔編號(hào)H04W4/14GK101873239SQ20091013565
公開日2010年10月27日 申請(qǐng)日期2009年4月24日 優(yōu)先權(quán)日2009年4月24日
發(fā)明者吳曉彤 申請(qǐng)人:吳曉彤