亚洲成年人黄色一级片,日本香港三级亚洲三级,黄色成人小视频,国产青草视频,国产一区二区久久精品,91在线免费公开视频,成年轻人网站色直接看

基于終端信息交互的雙向?qū)崟r(shí)翻譯方法、裝置及設(shè)備與流程

文檔序號(hào):40378808發(fā)布日期:2024-12-20 12:01閱讀:3來源:國(guó)知局
基于終端信息交互的雙向?qū)崟r(shí)翻譯方法、裝置及設(shè)備與流程

本發(fā)明涉及互聯(lián)網(wǎng),尤其涉及一種基于終端信息交互的雙向?qū)崟r(shí)翻譯方法、裝置及設(shè)備。


背景技術(shù):

1、在使用終端進(jìn)行實(shí)時(shí)會(huì)議或進(jìn)行實(shí)時(shí)通話時(shí),需要在通話的雙方或多方之間進(jìn)行同聲傳譯。然而現(xiàn)有技術(shù)方法主要分為語音識(shí)別、機(jī)器翻譯、語音合成這幾個(gè)關(guān)鍵技術(shù)環(huán)節(jié),對(duì)上述關(guān)鍵技術(shù)進(jìn)行整合后通過麥克風(fēng)或文本輸入,經(jīng)幾個(gè)核心模塊處理后,在定制終端或軟件內(nèi)得到翻譯文本或音頻?,F(xiàn)有安裝于終端上的應(yīng)用軟件均是在自己定制的應(yīng)用內(nèi)完成整個(gè)翻譯,無法兼容第三方服務(wù),也即無法結(jié)合第三方服務(wù)實(shí)現(xiàn)同聲傳譯功能,無法實(shí)現(xiàn)與其他設(shè)備或應(yīng)用軟件進(jìn)行聯(lián)動(dòng)以實(shí)現(xiàn)靈活應(yīng)用,因此在實(shí)際應(yīng)用過程中存在諸多限制。因此,現(xiàn)有技術(shù)方法中的同聲傳譯應(yīng)用軟件存在應(yīng)用靈活性較差的問題。


技術(shù)實(shí)現(xiàn)思路

1、本發(fā)明實(shí)施例提供了一種基于終端信息交互的雙向?qū)崟r(shí)翻譯方法、裝置及設(shè)備,旨在解決現(xiàn)有技術(shù)方法中的同聲傳譯應(yīng)用軟件所存在的應(yīng)用靈活性較差的問題。

2、第一方面,本發(fā)明實(shí)施例提供了一種基于終端信息交互的雙向?qū)崟r(shí)翻譯方法,其中,所述方法應(yīng)用于終端設(shè)備中,所述方法包括:

3、若接收到所輸入的啟動(dòng)指令,根據(jù)所述啟動(dòng)指令啟動(dòng)同聲傳譯服務(wù);

4、創(chuàng)建虛擬麥克風(fēng)并根據(jù)當(dāng)前活動(dòng)應(yīng)用對(duì)虛擬麥克風(fēng)進(jìn)行音頻鏈路配置;

5、通過所配置的音頻鏈路獲取第一語音,通過所述同聲傳譯服務(wù)對(duì)所述第一語音翻譯以得到對(duì)應(yīng)的第二語音和/或文本信息;所述第一語音為所述終端設(shè)備的音頻采集模塊采集得到的用戶語音或所述終端設(shè)備播放的播放語音;

6、通過所述虛擬麥克風(fēng)采集所述第二語音并通過所述當(dāng)前活動(dòng)應(yīng)用進(jìn)行輸出;

7、通過所配置的音頻鏈路獲取第三語音,通過所述同聲傳譯服務(wù)對(duì)所述第三語音進(jìn)行翻譯得到對(duì)應(yīng)的第四語音并進(jìn)行播放;所述第三語音為通過所述虛擬麥克風(fēng)對(duì)由所述當(dāng)前活動(dòng)應(yīng)用接收并播放的語音進(jìn)行采集得到的語音信息;

8、將所述文本信息輸入所述當(dāng)前活動(dòng)應(yīng)用進(jìn)行同步輸出。

9、第二方面,本發(fā)明實(shí)施例還提供了一種基于終端信息交互的雙向?qū)崟r(shí)翻譯裝置,其中,所述裝置配置于終端設(shè)備中,所述裝置用于執(zhí)行如上述第一方面所述的基于終端信息交互的雙向?qū)崟r(shí)翻譯方法,所述裝置包括:

10、啟動(dòng)單元,用于若接收到所輸入的啟動(dòng)指令,根據(jù)所述啟動(dòng)指令啟動(dòng)同聲傳譯服務(wù);

11、音頻鏈路配置單元,用于創(chuàng)建虛擬麥克風(fēng)并根據(jù)當(dāng)前活動(dòng)應(yīng)用對(duì)虛擬麥克風(fēng)進(jìn)行音頻鏈路配置;

12、翻譯單元,用于通過所配置的音頻鏈路獲取第一語音,通過所述同聲傳譯服務(wù)對(duì)所述第一語音翻譯以得到對(duì)應(yīng)的第二語音和/或文本信息;所述第一語音為所述終端設(shè)備的音頻采集模塊采集得到的用戶語音或所述終端設(shè)備播放的播放語音;

13、音頻輸出單元,用于通過所述虛擬麥克風(fēng)采集所述第二語音并通過所述當(dāng)前活動(dòng)應(yīng)用進(jìn)行輸出;

14、音頻播放單元,用于通過所配置的音頻鏈路獲取第三語音,通過所述同聲傳譯服務(wù)對(duì)所述第三語音進(jìn)行翻譯得到對(duì)應(yīng)的第四語音并進(jìn)行播放;所述第三語音為通過所述虛擬麥克風(fēng)對(duì)由所述當(dāng)前活動(dòng)應(yīng)用接收并播放的語音進(jìn)行采集得到的語音信息;

15、文本信息輸出單元,用于將所述文本信息輸入所述當(dāng)前活動(dòng)應(yīng)用進(jìn)行同步輸出。

16、第三方面,本發(fā)明實(shí)施例還提供了一種計(jì)算機(jī)設(shè)備,其中,所述設(shè)備包括處理器、通信接口、存儲(chǔ)器和通信總線,其中,處理器、通信接口、存儲(chǔ)器通過通信總線完成相互間的通信;

17、存儲(chǔ)器,用于存放計(jì)算機(jī)程序;

18、處理器,用于執(zhí)行存儲(chǔ)器上所存放的程序時(shí),實(shí)現(xiàn)上述第一方面所述的基于終端信息交互的雙向?qū)崟r(shí)翻譯方法的步驟。

19、第四方面,本發(fā)明實(shí)施例還提供了一種計(jì)算機(jī)可讀存儲(chǔ)介質(zhì),其上存儲(chǔ)有計(jì)算機(jī)程序,其中,所述計(jì)算機(jī)程序被處理器執(zhí)行時(shí)實(shí)現(xiàn)如上述第一方面所述的基于終端信息交互的雙向?qū)崟r(shí)翻譯方法的步驟。

20、本發(fā)明實(shí)施例提供了一種基于終端信息交互的雙向?qū)崟r(shí)翻譯方法、裝置及設(shè)備,方法包括:根據(jù)啟動(dòng)指令啟動(dòng)同聲傳譯服務(wù),創(chuàng)建虛擬麥克風(fēng)并根據(jù)當(dāng)前活動(dòng)應(yīng)用對(duì)虛擬麥克風(fēng)進(jìn)行音頻鏈路配置,通過音頻鏈路獲取第一語音并翻譯得到第二語音和/或文本信息,通過虛擬麥克風(fēng)采集第二語音并通過當(dāng)前活動(dòng)應(yīng)用輸出,通過音頻鏈路獲取第三語音并翻譯得到第四語音進(jìn)行播放,若獲取到文本信息則輸入當(dāng)前活動(dòng)應(yīng)用進(jìn)行同步輸出。上述方法,通過生成虛擬麥克風(fēng)并與當(dāng)前活動(dòng)應(yīng)用進(jìn)行音頻鏈路配置,從而通過虛擬麥克風(fēng)實(shí)現(xiàn)與當(dāng)前活動(dòng)應(yīng)用之間進(jìn)行音頻傳輸,能夠?qū)崿F(xiàn)同聲傳譯服務(wù)與其他第三方服務(wù)進(jìn)行結(jié)合應(yīng)用,極大擴(kuò)展了同聲傳譯服務(wù)應(yīng)用的靈活性。



技術(shù)特征:

1.一種基于終端信息交互的雙向?qū)崟r(shí)翻譯方法,其特征在于,所述方法應(yīng)用于終端設(shè)備中,所述方法包括:

2.根據(jù)權(quán)利要求1所述的基于終端信息交互的雙向?qū)崟r(shí)翻譯方法,其特征在于,所述創(chuàng)建虛擬麥克風(fēng)并根據(jù)當(dāng)前活動(dòng)應(yīng)用對(duì)虛擬麥克風(fēng)進(jìn)行音頻鏈路配置,包括:

3.根據(jù)權(quán)利要求1或2所述的基于終端信息交互的雙向?qū)崟r(shí)翻譯方法,其特征在于,所述根據(jù)所述啟動(dòng)指令啟動(dòng)同聲傳譯服務(wù),包括:

4.根據(jù)權(quán)利要求1或2所述的基于終端信息交互的雙向?qū)崟r(shí)翻譯方法,其特征在于,所述方法還包括:

5.根據(jù)權(quán)利要求1所述的基于終端信息交互的雙向?qū)崟r(shí)翻譯方法,其特征在于,所述根據(jù)所輸入的文本翻譯指令及當(dāng)前活動(dòng)應(yīng)用啟動(dòng)對(duì)應(yīng)的文本翻譯服務(wù),包括:

6.一種基于終端信息交互的雙向?qū)崟r(shí)翻譯裝置,其特征在于,所述裝置配置于終端設(shè)備中,所述基于終端信息交互的雙向?qū)崟r(shí)翻譯裝置用于執(zhí)行如權(quán)利要求1-5任一項(xiàng)所述的基于終端信息交互的雙向?qū)崟r(shí)翻譯方法,所述裝置包括:

7.根據(jù)權(quán)利要求6所述的基于終端信息交互的雙向?qū)崟r(shí)翻譯裝置,其特征在于,所述音頻鏈路配置單元,包括:

8.根據(jù)權(quán)利要求6或7所述的基于終端信息交互的雙向?qū)崟r(shí)翻譯裝置,其特征在于,所述啟動(dòng)單元,包括:

9.一種計(jì)算機(jī)設(shè)備,其特征在于,所述設(shè)備包括處理器、通信接口、存儲(chǔ)器和通信總線,其中,處理器、通信接口、存儲(chǔ)器通過通信總線完成相互間的通信;

10.一種計(jì)算機(jī)可讀存儲(chǔ)介質(zhì),其上存儲(chǔ)有計(jì)算機(jī)程序,其特征在于,所述計(jì)算機(jī)程序被處理器執(zhí)行時(shí)實(shí)現(xiàn)如權(quán)利要求1-5中任一項(xiàng)所述的基于終端信息交互的雙向?qū)崟r(shí)翻譯方法的步驟。


技術(shù)總結(jié)
本發(fā)明公開了基于終端信息交互的雙向?qū)崟r(shí)翻譯方法、裝置及設(shè)備,方法包括:根據(jù)啟動(dòng)指令啟動(dòng)同聲傳譯服務(wù),創(chuàng)建虛擬麥克風(fēng)并根據(jù)當(dāng)前活動(dòng)應(yīng)用對(duì)虛擬麥克風(fēng)進(jìn)行音頻鏈路配置,通過音頻鏈路獲取第一語音并翻譯得到第二語音和/或文本信息,通過虛擬麥克風(fēng)采集第二語音并通過當(dāng)前活動(dòng)應(yīng)用輸出,通過音頻鏈路獲取第三語音并翻譯得到第四語音進(jìn)行播放,若獲取到文本信息則輸入當(dāng)前活動(dòng)應(yīng)用進(jìn)行同步輸出。上述方法,通過生成虛擬麥克風(fēng)并與當(dāng)前活動(dòng)應(yīng)用進(jìn)行音頻鏈路配置,從而通過虛擬麥克風(fēng)實(shí)現(xiàn)與當(dāng)前活動(dòng)應(yīng)用之間進(jìn)行音頻傳輸,能夠?qū)崿F(xiàn)同聲傳譯服務(wù)與其他第三方服務(wù)進(jìn)行結(jié)合應(yīng)用,極大擴(kuò)展了同聲傳譯服務(wù)應(yīng)用的靈活性。

技術(shù)研發(fā)人員:李剛,程鵬
受保護(hù)的技術(shù)使用者:深圳市易思態(tài)科技有限公司
技術(shù)研發(fā)日:
技術(shù)公布日:2024/12/19
網(wǎng)友詢問留言 已有0條留言
  • 還沒有人留言評(píng)論。精彩留言會(huì)獲得點(diǎn)贊!
1