一種數(shù)據(jù)記錄的處理方法及裝置制造方法
【專利摘要】本發(fā)明實(shí)施例公開了一種數(shù)據(jù)記錄的處理方法及裝置,其中,所述方法包括:識別需要進(jìn)行字段翻譯的目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄的數(shù)據(jù)類型;選取與所述數(shù)據(jù)類型匹配的預(yù)先配置的翻譯規(guī)則,根據(jù)選取的翻譯規(guī)則,并根據(jù)所述目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄中各字段的值以及位置,翻譯得到新字段值;將所述翻譯得到的新字段值添加到所述目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄中由所述選取的翻譯規(guī)則指示的位置。采用本發(fā)明,可以根據(jù)配置的翻譯規(guī)則來完成數(shù)據(jù)記錄中字段的翻譯,不必編寫復(fù)雜的翻譯代碼,可移植性較好。
【專利說明】一種數(shù)據(jù)記錄的處理方法及裝置
【技術(shù)領(lǐng)域】
[0001] 本發(fā)明涉及計(jì)算機(jī)數(shù)據(jù)處理【技術(shù)領(lǐng)域】,尤其涉及一種數(shù)據(jù)記錄的處理方法及裝 置。
【背景技術(shù)】
[0002] 對于互聯(lián)網(wǎng)中大量出現(xiàn)的各種各樣的數(shù)據(jù),運(yùn)營商可以通過數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)的方式對各 條數(shù)據(jù)進(jìn)行統(tǒng)計(jì),以便于對用戶的行為進(jìn)行分析,基于分析結(jié)果,運(yùn)營商可以對提供的服務(wù) 以及各類型的應(yīng)用進(jìn)行改進(jìn),提高服務(wù)質(zhì)量。
[0003] 現(xiàn)有的數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)中,一般需要先從數(shù)據(jù)中提取出本次統(tǒng)計(jì)所關(guān)注的關(guān)鍵內(nèi)容,將 這些關(guān)鍵內(nèi)容作為數(shù)據(jù)記錄中的一個元素記錄到特定類型格式的數(shù)據(jù)記錄中,例如,在一 條用于記錄用戶行為的數(shù)據(jù)記錄中,可以包括用戶設(shè)備的IP地址、用戶所使用的應(yīng)用程序 標(biāo)識以及發(fā)起數(shù)據(jù)訪問的次數(shù)等關(guān)鍵內(nèi)容。根據(jù)數(shù)據(jù)記錄中的這些關(guān)鍵內(nèi)容,可以較好地 統(tǒng)計(jì)出不同用戶的應(yīng)用程序使用以及數(shù)據(jù)訪問的需求。
[0004] 在對獲取到的大量數(shù)據(jù)記錄進(jìn)行統(tǒng)計(jì)之前,一般還包括一個字段翻譯的步驟,即 根據(jù)數(shù)據(jù)記錄中各個當(dāng)前字段記錄的數(shù)據(jù),翻譯出一些新的字段,這些新的字段的值可以 進(jìn)一步地方便對用戶行為進(jìn)行更為細(xì)致的統(tǒng)計(jì)。例如,在上述的包括用戶設(shè)備的IP地址、 用戶所使用的應(yīng)用程序標(biāo)識以及發(fā)起數(shù)據(jù)訪問的次數(shù)等關(guān)鍵內(nèi)容的數(shù)據(jù)記錄中,有必要通 過用戶設(shè)備的IP地址字段,新增加一個該IP地址所屬的區(qū)域的字段,即通過該IP地址,翻 譯確定出該IP地址所在城市,該翻譯確定出的城市值添加到原數(shù)據(jù)記錄中,從而翻譯得到 新的包括用戶設(shè)備的IP地址、用戶所使用的應(yīng)用程序標(biāo)識、發(fā)起數(shù)據(jù)訪問的次數(shù)以及所在 城市的數(shù)據(jù)記錄。
[0005] 在現(xiàn)有的用于進(jìn)行數(shù)據(jù)翻譯與統(tǒng)計(jì)的mapreduce架構(gòu)中,一般由其中的map (映 射)模塊來進(jìn)行數(shù)據(jù)翻譯,而由reduce (化簡)模塊來完成數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)。通過map模塊,在需 要針對特定類型的數(shù)據(jù)內(nèi)容進(jìn)行翻譯時(shí),需要進(jìn)行數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)的用戶針對本次統(tǒng)計(jì)的數(shù)據(jù)編 寫相關(guān)翻譯代碼來實(shí)現(xiàn),翻譯邏輯較為復(fù)雜,不易實(shí)現(xiàn),并且可移植性較差。
【發(fā)明內(nèi)容】
[0006] 本發(fā)明實(shí)施例所要解決的技術(shù)問題在于,提供一種數(shù)據(jù)記錄的處理方法、裝置及 系統(tǒng),可通過簡單、快速地實(shí)現(xiàn)數(shù)據(jù)記錄的字段翻譯。
[0007] 為了解決上述技術(shù)問題,本發(fā)明實(shí)施例提供了一種數(shù)據(jù)記錄的處理方法,其特征 在于,包括:
[0008] 識別需要進(jìn)行字段翻譯的目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄的數(shù)據(jù)類型;
[0009] 選取與所述數(shù)據(jù)類型匹配的預(yù)先配置的翻譯規(guī)則,根據(jù)選取的翻譯規(guī)則,并根據(jù) 所述目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄中各字段的值以及位置,翻譯得到新字段值;
[0010] 將所述翻譯得到的新字段值添加到所述目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄中由所述選取的翻譯規(guī)則 指示的位置。 toon] 相應(yīng)地,本發(fā)明實(shí)施例還提供了一種數(shù)據(jù)記錄的處理裝置,包括:
[0012] 識別模塊,用于識別需要進(jìn)行字段翻譯的目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄的數(shù)據(jù)類型;
[0013] 翻譯模塊,用于選取與所述數(shù)據(jù)類型匹配的預(yù)先配置的翻譯規(guī)則,根據(jù)選取的翻 譯規(guī)則,并根據(jù)所述目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄中各字段的值以及位置,翻譯得到新字段值;
[0014] 添加模塊,用于將所述翻譯得到的新字段值添加到所述目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄中由所述選 取的翻譯規(guī)則指示的位置。
[0015] 本發(fā)明實(shí)施例能夠基于數(shù)據(jù)記錄的數(shù)據(jù)類型以及預(yù)先配置的翻譯規(guī)則,完成該數(shù) 據(jù)記錄中相關(guān)字段的翻譯,得到新的字段,不必編寫復(fù)雜的翻譯代碼,配置方式靈活,可移 植性較好,提高了數(shù)據(jù)記錄的字段翻譯效率以及數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)的效率。
【專利附圖】
【附圖說明】
[0016] 為了更清楚地說明本發(fā)明實(shí)施例或現(xiàn)有技術(shù)中的技術(shù)方案,下面將對實(shí)施例或現(xiàn) 有技術(shù)描述中所需要使用的附圖作簡單地介紹,顯而易見地,下面描述中的附圖僅僅是本 發(fā)明的一些實(shí)施例,對于本領(lǐng)域普通技術(shù)人員來講,在不付出創(chuàng)造性勞動的前提下,還可以 根據(jù)這些附圖獲得其他的附圖。
[0017] 圖1是本發(fā)明實(shí)施例的一種數(shù)據(jù)記錄的處理方法的流程示意圖;
[0018] 圖2是本發(fā)明實(shí)施例的基于字典表翻譯規(guī)則的數(shù)據(jù)記錄的處理方法的流程示意 圖;
[0019] 圖3是本發(fā)明實(shí)施例的基于字典表翻譯規(guī)則查找新字段值的示意圖;
[0020] 圖4是本發(fā)明實(shí)施例的基于四則運(yùn)算翻譯規(guī)則的數(shù)據(jù)記錄的處理方法的流程示 意圖;
[0021] 圖5是本發(fā)明實(shí)施例的基于插件翻譯規(guī)則的數(shù)據(jù)記錄的處理方法的流程示意圖;
[0022] 圖6是本發(fā)明實(shí)施例的一種數(shù)據(jù)記錄的處理裝置的結(jié)構(gòu)示意圖;
[0023] 圖7是圖6中的翻譯模塊的一種結(jié)構(gòu)示意圖;
[0024] 圖8是圖6中的翻譯模塊的另一種結(jié)構(gòu)示意圖;
[0025] 圖9是圖6中的翻譯模塊的又一種結(jié)構(gòu)示意圖。
【具體實(shí)施方式】
[0026] 下面將結(jié)合本發(fā)明實(shí)施例中的附圖,對本發(fā)明實(shí)施例中的技術(shù)方案進(jìn)行清楚、完 整地描述,顯然,所描述的實(shí)施例僅僅是本發(fā)明一部分實(shí)施例,而不是全部的實(shí)施例?;?本發(fā)明中的實(shí)施例,本領(lǐng)域普通技術(shù)人員在沒有作出創(chuàng)造性勞動前提下所獲得的所有其他 實(shí)施例,都屬于本發(fā)明保護(hù)的范圍。
[0027] 請參見圖1,是本發(fā)明實(shí)施例的一種數(shù)據(jù)記錄的處理方法的流程示意圖,本發(fā)明實(shí) 施例的所述方法可應(yīng)用在用于對各種類型的數(shù)據(jù)進(jìn)行統(tǒng)計(jì)的服務(wù)器中,具體的,所述方法 包括:
[0028] SlOl :識別需要進(jìn)行字段翻譯的目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄的數(shù)據(jù)類型。
[0029] 對于進(jìn)行數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)的數(shù)據(jù)記錄,一般包括維度字段和/或數(shù)據(jù)字段,維度字段用 來標(biāo)識一條數(shù)據(jù)記錄中的一些字段,這些字段即所謂數(shù)據(jù)的key (關(guān)鍵數(shù)據(jù)),一條記錄中 可以有多個維度字段,在數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)時(shí)可以對這些字段進(jìn)行數(shù)據(jù)合并;數(shù)據(jù)字段用來記錄指 標(biāo)數(shù)據(jù)的字段,例如一些延時(shí)、丟包、訪問次數(shù)等,在統(tǒng)計(jì)中可以對這些字段進(jìn)行求和、求平 均、求最大值等操作。
[0030] 數(shù)據(jù)記錄的類型具體可以為數(shù)據(jù)記錄的格式類型,如下表1所示即記錄了一種數(shù) 據(jù)類型的目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄:
[0031] 表1:
[0032]
【權(quán)利要求】
1. 一種數(shù)據(jù)記錄的處理方法,其特征在于,包括: 識別需要進(jìn)行字段翻譯的目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄的數(shù)據(jù)類型; 選取與所述數(shù)據(jù)類型匹配的預(yù)先配置的翻譯規(guī)則,根據(jù)選取的翻譯規(guī)則,并根據(jù)所述 目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄中各字段的值以及位置,翻譯得到新字段值; 將所述翻譯得到的新字段值添加到所述目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄中由所述選取的翻譯規(guī)則指示 的位置。
2. 如權(quán)利要求1所述的方法,其特征在于,所述根據(jù)選取的翻譯規(guī)則,并根據(jù)所述目標(biāo) 數(shù)據(jù)記錄中各字段的值以及位置,翻譯得到新字段值中,翻譯得到新字段值包括: 基于預(yù)置的字典表查找的方式翻譯得到新字段值、基于四則運(yùn)算的計(jì)算方式翻譯得到 新字段值、基于插件運(yùn)算的方式翻譯得到新字段值中的任一種或多種。
3. 如權(quán)利要求1或2所述的方法,其特征在于,預(yù)先配置的翻譯規(guī)則包括字典表翻譯規(guī) 貝U,所述字典表翻譯規(guī)則中設(shè)置有多種數(shù)據(jù)類型對應(yīng)的查找規(guī)則、多個字典表以及字典表 和數(shù)據(jù)的關(guān)聯(lián)關(guān)系,其中: 查找規(guī)則中記錄有本規(guī)則適用的數(shù)據(jù)類型、本規(guī)則所使用的字典表標(biāo)識、翻譯的新字 段在字典表的位置以及翻譯的新字段在數(shù)據(jù)記錄中的記錄位置; 字典表中包括字典表的標(biāo)識和至少一組成映射關(guān)系的數(shù)據(jù)兀素; 字段關(guān)聯(lián)關(guān)系中包括:數(shù)據(jù)類型標(biāo)識與字典表標(biāo)識,作為字段翻譯基礎(chǔ)的數(shù)據(jù)在數(shù)據(jù) 記錄中的位置的第一位置標(biāo)識與在字典表中的位置的第二位置標(biāo)識。
4. 如權(quán)利要求3所述的方法,其特征在于,所述選取與所述數(shù)據(jù)類型匹配的預(yù)先配置 的翻譯規(guī)則,根據(jù)選取的翻譯規(guī)則,并根據(jù)所述目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄中各字段的值以及位置,翻譯 得到新字段值,包括: 從預(yù)先配置的字典表翻譯規(guī)則中選取與所述目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄的數(shù)據(jù)類型匹配的查找規(guī) 則; 獲取預(yù)先配置的字典表翻譯規(guī)則中所述選取的查找規(guī)則中的字典表標(biāo)識所指示的字 典表; 根據(jù)所述目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄的數(shù)據(jù)類型和所述選取的查找規(guī)則中的字典表標(biāo)識,確定出字 段關(guān)聯(lián)關(guān)系; 根據(jù)選取的查找規(guī)則和所述確定出的字段關(guān)聯(lián)關(guān)系,從所述獲取的字典表中提取出用 于記錄到所述目標(biāo)數(shù)據(jù)中的新字段的字段值。
5. 如權(quán)利要求4所述的方法,其特征在于,所述根據(jù)選取的查找規(guī)則和所述確定出的 字段關(guān)聯(lián)關(guān)系,從所述獲取的字典表中提取出用于記錄到所述目標(biāo)數(shù)據(jù)中的新字段的字段 值,包括: 基于確定的字段關(guān)聯(lián)關(guān)系,將所述目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄中的由所述確定出的字段關(guān)聯(lián)關(guān)系的 第一位置標(biāo)識所指示的數(shù)據(jù)確定為關(guān)鍵字; 根據(jù)確定的關(guān)鍵字在所述獲取的字典表中的由所述確定出的字段關(guān)聯(lián)關(guān)系的第二位 置標(biāo)識所指示的數(shù)據(jù)中進(jìn)行搜索; 當(dāng)搜索到字典表中與該關(guān)鍵字相同的數(shù)據(jù)時(shí),確定出該相同的數(shù)據(jù)對應(yīng)的字典表中的 一組成映射關(guān)系的數(shù)據(jù)元素; 根據(jù)選取的查找規(guī)則中包括的翻譯的新字段在字典表的位置的指示,從確定出的一組 成映射關(guān)系的數(shù)據(jù)元素中提取相應(yīng)位置的數(shù)據(jù)元素,將該數(shù)據(jù)元素的值作為用于記錄到所 述目標(biāo)數(shù)據(jù)中的新字段的字段值。
6. 如權(quán)利要求1或2所述的方法,其特征在于,預(yù)先配置的翻譯規(guī)則包括四則運(yùn)算翻譯 規(guī)則,所述四則運(yùn)算翻譯規(guī)則中設(shè)置有多種數(shù)據(jù)類型對應(yīng)的運(yùn)算規(guī)則,其中, 所述運(yùn)算規(guī)則記錄有本規(guī)則適用的數(shù)據(jù)類型、運(yùn)算表達(dá)式以及翻譯的新字段在數(shù)據(jù)記 錄中的記錄位置。
7. 如權(quán)利要求6所述的方法,其特征在于,所述選取與所述數(shù)據(jù)類型匹配的預(yù)先配置 的翻譯規(guī)則,根據(jù)選取的翻譯規(guī)則,并根據(jù)所述目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄中各字段的值以及位置,翻譯 得到新字段值,包括: 從預(yù)先配置的四則運(yùn)算翻譯規(guī)則中選取與所述目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄的數(shù)據(jù)類型匹配的運(yùn)算 規(guī)則; 根據(jù)所述目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄中各字段的值以及位置,按照所述選取的運(yùn)算規(guī)則中的運(yùn)算表 達(dá)式進(jìn)行運(yùn)算,得到新字段值。
8. 如權(quán)利要求1或2所述的方法,其特征在于,預(yù)先配置的翻譯規(guī)則包括插件翻譯,所 述插件翻譯規(guī)則中設(shè)置有多種數(shù)據(jù)類型對應(yīng)的插件規(guī)則以及翻譯插件,其中: 所述插件規(guī)則中記錄有本規(guī)則適用的數(shù)據(jù)類型、本規(guī)則的翻譯插件的存儲地址、本規(guī) 則的翻譯插件所使用的參數(shù)在數(shù)據(jù)記錄中的位置以及翻譯的新字段在數(shù)據(jù)記錄中的記錄 位置。
9. 如權(quán)利要求8所述的方法,其特征在于,所述選取與所述數(shù)據(jù)類型匹配的預(yù)先配置 的翻譯規(guī)則,根據(jù)選取的翻譯規(guī)則,并根據(jù)所述目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄中各字段的值以及位置,翻譯 得到新字段值,包括: 從預(yù)先配置的插件翻譯規(guī)則中選取與所述目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄的數(shù)據(jù)類型匹配的插件規(guī) 則; 調(diào)用由選取的插件規(guī)則中記錄的翻譯插件的存儲地址所指示的翻譯插件; 將所述目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄中由所述插件規(guī)則中的翻譯插件所使用的參數(shù)在數(shù)據(jù)記錄中的 位置所指示位置的數(shù)據(jù)值作為輸入?yún)?shù),通過調(diào)用的翻譯插件進(jìn)行翻譯,得到新字段值。
10. 如權(quán)利要求1所述的方法,其特征在于,還包括: 按照預(yù)置的入庫規(guī)則將對進(jìn)行字段翻譯后的目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄進(jìn)行數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)后的統(tǒng)計(jì)結(jié) 果存儲到數(shù)據(jù)庫;或者 按照預(yù)置的入庫規(guī)則將進(jìn)行字段翻譯后的目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄存儲到數(shù)據(jù)庫中以便于進(jìn)行 數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)。
11. 一種數(shù)據(jù)記錄的處理裝置,其特征在于,包括: 識別模塊,用于識別需要進(jìn)行字段翻譯的目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄的數(shù)據(jù)類型; 翻譯模塊,用于選取與所述數(shù)據(jù)類型匹配的預(yù)先配置的翻譯規(guī)則,根據(jù)選取的翻譯規(guī) 貝U,并根據(jù)所述目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄中各字段的值以及位置,翻譯得到新字段值; 添加模塊,用于將所述翻譯得到的新字段值添加到所述目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄中由所述選取的 翻譯規(guī)則指示的位置。
12. 如權(quán)利要求11所述的裝置,其特征在于, 所述翻譯模塊在翻譯得到新字段值時(shí),用于基于預(yù)置的字典表查找的方式翻譯得到新 字段值、基于四則運(yùn)算的計(jì)算方式翻譯得到新字段值、基于插件運(yùn)算的方式翻譯得到新字 段值中的任一種或多種。
13. 如權(quán)利要求11或12所述的裝置,其特征在于,預(yù)先配置的翻譯規(guī)則包括字典表翻 譯規(guī)則,所述字典表翻譯規(guī)則中設(shè)置有多種數(shù)據(jù)類型對應(yīng)的查找規(guī)則、多個字典表以及字 典表和數(shù)據(jù)的關(guān)聯(lián)關(guān)系,其中: 查找規(guī)則中記錄有本規(guī)則適用的數(shù)據(jù)類型、本規(guī)則所使用的字典表標(biāo)識、翻譯的新字 段在字典表的位置以及翻譯的新字段在數(shù)據(jù)記錄中的記錄位置; 字典表中包括字典表的標(biāo)識和至少一組成映射關(guān)系的數(shù)據(jù)兀素; 字段關(guān)聯(lián)關(guān)系中包括:數(shù)據(jù)類型標(biāo)識與字典表標(biāo)識,作為字段翻譯基礎(chǔ)的數(shù)據(jù)在數(shù)據(jù) 記錄中的位置的第一位置標(biāo)識與在字典表中的位置的第二位置標(biāo)識。
14. 如權(quán)利要求13所述的裝置,其特征在于,所述翻譯模塊包括: 第一選取單元,用于從預(yù)先配置的字典表翻譯規(guī)則中選取與所述目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄的數(shù)據(jù) 類型匹配的查找規(guī)則; 獲取單元,用于獲取預(yù)先配置的字典表翻譯規(guī)則中所述選取的查找規(guī)則中的字典表標(biāo) 識所指示的字典表; 確定單元,用于根據(jù)所述目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄的數(shù)據(jù)類型和所述選取的查找規(guī)則中的字典表 標(biāo)識,確定出字段關(guān)聯(lián)關(guān)系; 提取單元,用于根據(jù)選取的查找規(guī)則和所述確定出的字段關(guān)聯(lián)關(guān)系,從所述獲取的字 典表中提取出用于記錄到所述目標(biāo)數(shù)據(jù)中的新字段的字段值。
15. 如權(quán)利要求14所述的方法,其特征在于,所述提取單元包括: 提取子單元,用于基于確定的字段關(guān)聯(lián)關(guān)系,將所述目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄中的由所述確定出 的字段關(guān)聯(lián)關(guān)系的第一位置標(biāo)識所指示的數(shù)據(jù)確定為關(guān)鍵字; 搜索子單元,用于根據(jù)確定的關(guān)鍵字在所述獲取的字典表中的由所述確定出的字段關(guān) 聯(lián)關(guān)系的第二位置標(biāo)識所指示的數(shù)據(jù)中進(jìn)行搜索; 確定子單元,用于當(dāng)搜索到字典表中與該關(guān)鍵字相同的數(shù)據(jù)時(shí),確定出該相同的數(shù)據(jù) 對應(yīng)的字典表中的一組成映射關(guān)系的數(shù)據(jù)元素; 提取子單元,用于根據(jù)選取的查找規(guī)則中包括的翻譯的新字段在字典表的位置的指 示,從確定出的一組成映射關(guān)系的數(shù)據(jù)元素中提取相應(yīng)位置的數(shù)據(jù)元素,將該數(shù)據(jù)元素的 值作為用于記錄到所述目標(biāo)數(shù)據(jù)中的新字段的字段值。
16. 如權(quán)利要求11或12所述的方法,其特征在于,預(yù)先配置的翻譯規(guī)則包括四則運(yùn)算 翻譯規(guī)則,所述四則運(yùn)算翻譯規(guī)則中設(shè)置有多種數(shù)據(jù)類型對應(yīng)的運(yùn)算規(guī)則,其中, 所述運(yùn)算規(guī)則記錄有本規(guī)則適用的數(shù)據(jù)類型、運(yùn)算表達(dá)式以及翻譯的新字段在數(shù)據(jù)記 錄中的記錄位置。
17. 如權(quán)利要求16所述的裝置,其特征在于,所述翻譯模塊包括: 第二選取單元,用于從預(yù)先配置的四則運(yùn)算翻譯規(guī)則中選取與所述目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄的數(shù) 據(jù)類型匹配的運(yùn)算規(guī)則; 計(jì)算單元,用于根據(jù)所述目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄中各字段的值以及位置,按照所述選取的運(yùn)算 規(guī)則中的運(yùn)算表達(dá)式進(jìn)行運(yùn)算,得到新字段值。
18. 如權(quán)利要求11或12所述的方法,其特征在于,預(yù)先配置的翻譯規(guī)則包括插件翻譯, 所述插件翻譯規(guī)則中設(shè)置有多種數(shù)據(jù)類型對應(yīng)的插件規(guī)則以及翻譯插件,其中: 所述插件規(guī)則中記錄有本規(guī)則適用的數(shù)據(jù)類型、本規(guī)則的翻譯插件的存儲地址、本規(guī) 則的翻譯插件所使用的參數(shù)在數(shù)據(jù)記錄中的位置以及翻譯的新字段在數(shù)據(jù)記錄中的記錄 位置。
19. 如權(quán)利要求18所述的方法,其特征在于,所述翻譯模塊包括: 第三選取單元,用于從預(yù)先配置的插件翻譯規(guī)則中選取與所述目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄的數(shù)據(jù)類 型匹配的插件規(guī)則; 調(diào)用單元,用于調(diào)用由選取的插件規(guī)則中記錄的翻譯插件的存儲地址所指示的翻譯插 件; 插件執(zhí)行單元,用于將所述目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄中由所述插件規(guī)則中的翻譯插件所使用的 參數(shù)在數(shù)據(jù)記錄中的位置所指示位置的數(shù)據(jù)值作為輸入?yún)?shù),通過調(diào)用的翻譯插件進(jìn)行翻 譯,得到新字段值。
20. 如權(quán)利要求11所述的方法,其特征在于,還包括: 存儲模塊,用于按照預(yù)置的入庫規(guī)則將對進(jìn)行字段翻譯后的目標(biāo)數(shù)據(jù)記錄進(jìn)行數(shù)據(jù)統(tǒng) 計(jì)后的統(tǒng)計(jì)結(jié)果存儲到數(shù)據(jù)庫;或者按照預(yù)置的入庫規(guī)則將進(jìn)行字段翻譯后的目標(biāo)數(shù)據(jù)記 錄存儲到數(shù)據(jù)庫中以便于進(jìn)行數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)。
【文檔編號】G06F17/30GK104424263SQ201310384765
【公開日】2015年3月18日 申請日期:2013年8月29日 優(yōu)先權(quán)日:2013年8月29日
【發(fā)明者】楊帥, 何濤, 羅偉, 付凱 申請人:騰訊科技(深圳)有限公司