依據(jù)手勢翻譯對應(yīng)目標文字的系統(tǒng)及其方法
【專利摘要】本發(fā)明公開一種依據(jù)手勢翻譯對應(yīng)目標文字的系統(tǒng)及其方法,其通過對文字數(shù)據(jù)輸入翻譯手勢后,判斷與翻譯手勢對應(yīng)的目標文字,并顯示目標文字的翻譯結(jié)果的技術(shù)手段,可以達成方便觸控裝置的使用者快速取得目標文字的翻譯結(jié)果的技術(shù)功效。
【專利說明】依據(jù)手勢翻譯對應(yīng)目標文字的系統(tǒng)及其方法
【技術(shù)領(lǐng)域】
[0001]本發(fā)明涉及一種翻譯系統(tǒng)及其方法,特別是指一種依據(jù)手勢翻譯對應(yīng)目標文字的系統(tǒng)及其方法。
【背景技術(shù)】
[0002]大多數(shù)的數(shù)位裝置并沒有提供翻譯的功能,因此當使用者遇到非熟悉語言的目標文字時,必須要使用線上翻譯服務(wù);不論使用者使用有提供翻譯功能的數(shù)位裝置,或是使用線上翻譯服務(wù)提供翻譯功能,若使用者需要翻譯目標文字,往往都需要離開當前的畫面,并進入目標文字的輸入界面與翻譯結(jié)果的顯示界面,也就是說,使用者必須要先中斷原本的工作以獲得目標文字的翻譯結(jié)果,而后再回到原先工作的操作界面中,這樣離開原本工作的操作界面再重新進入的過程對于使用者而言并不方便。
[0003]因此,部分的翻譯軟體或線上翻譯服務(wù)提供了外掛程序,再使用者需要翻譯目標文字時,可以先啟動外掛程序,并在選擇要進行翻譯的目標文字后,翻譯軟體或線上翻譯服務(wù)便會翻譯目標文字。雖然外掛程序省去了使用者輸入目標文字的麻煩,但使用者還是需要在不同的界面中切換。尤其,這種需要切換界面的不方便性在不易切換操作界面的觸控裝置中更為明顯。
[0004]綜上所述,可知現(xiàn)有技術(shù)中長期以來一直存在觸控裝置上沒有方便顯示翻譯結(jié)果的問題,因此有必要提出改進的技術(shù)手段,來解決此一問題。
【發(fā)明內(nèi)容】
[0005]有鑒于現(xiàn)有技術(shù)存在觸控裝置上沒有方便顯示翻譯結(jié)果的問題,本發(fā)明遂揭露一種依據(jù)手勢翻譯對應(yīng)目標文字的系統(tǒng)及其方法,其中:
[0006]本發(fā)明所揭露的依據(jù)手勢翻譯對應(yīng)目標文字的系統(tǒng),應(yīng)用于觸控裝置,觸控裝置顯示有一段文字數(shù)據(jù),至少包含:輸入模塊,用以提供對該段文字數(shù)據(jù)輸入翻譯手勢;判斷模塊,用以判斷與翻譯手勢對應(yīng)的目標文字,其中,目標文字包含于該段文字數(shù)據(jù)中;翻譯模塊,用以翻譯目標文字產(chǎn)生翻譯結(jié)果;顯示模塊,用以顯示翻譯結(jié)果。
[0007]本發(fā)明所揭露的依據(jù)手勢翻譯對應(yīng)目標文字的方法,應(yīng)用于觸控裝置,觸控裝置顯示有一段文字數(shù)據(jù),其步驟至少包括:提供對該段文字數(shù)據(jù)輸入翻譯手勢;判斷與翻譯手勢對應(yīng)的目標文字,目標文字包含于該段文字數(shù)據(jù)中;翻譯目標文字產(chǎn)生翻譯結(jié)果;顯不翻譯結(jié)果。
[0008]本發(fā)明所揭露的系統(tǒng)與方法如上,與現(xiàn)有技術(shù)之間的差異在于本發(fā)明通過對文字數(shù)據(jù)輸入翻譯手勢后,判斷與翻譯手勢對應(yīng)的目標文字,并顯示目標文字的翻譯結(jié)果,藉以解決現(xiàn)有技術(shù)所存在的問題,并可以達成方便觸控裝置的使用者快速取得目標文字的翻譯結(jié)果的技術(shù)功效。
【專利附圖】
【附圖說明】
[0009]圖1為本發(fā)明所提的依據(jù)手勢翻譯對應(yīng)目標文字的系統(tǒng)架構(gòu)圖。
[0010]圖2A為本發(fā)明所提的依據(jù)手勢翻譯對應(yīng)目標文字的方法流程圖。
[0011]圖2B為本發(fā)明所提的還原顯示目標文字的附加方法流程圖。
[0012]圖3A?3E為本發(fā)明實施例所提的輸入翻譯手勢的示意圖。
[0013]圖4為本發(fā)明實施例所提的重疊顯示翻譯結(jié)果的示意圖。
[0014]【符號說明】
[0015]100 系統(tǒng)
[0016]110輸入模塊
[0017]120判斷模塊
[0018]130翻譯模塊
[0019]140顯示模塊
[0020]311、312 手指
[0021]411翻譯結(jié)果
【具體實施方式】
[0022]以下將配合圖式及實施例來詳細說明本發(fā)明的特征與實施方式,內(nèi)容足以使任何熟習相關(guān)技藝者能夠輕易地充分理解本發(fā)明解決技術(shù)問題所應(yīng)用的技術(shù)手段并據(jù)以實施,藉此實現(xiàn)本發(fā)明可達成的功效。
[0023]本發(fā)明應(yīng)用在觸控裝置上,提供使用者輸入特定的手勢來選擇欲翻譯的詞句進行翻譯,藉以提高翻譯功能的方便性。其中,本發(fā)明所提的手勢為使用者的一根或多根手指對觸控裝置所進行的觸控行為,在本發(fā)明中,被稱為「翻譯手勢」。
[0024]以下先以「圖1」本發(fā)明所提的依據(jù)手勢翻譯對應(yīng)目標文字的系統(tǒng)架構(gòu)圖來說明本發(fā)明的系統(tǒng)運作。如「圖1」所示,本發(fā)明的系統(tǒng)100含有輸入模塊110、判斷模塊120、翻譯模塊130、以及顯示模塊140。
[0025]輸入模塊110負責提供對執(zhí)行本發(fā)明的觸控裝置所顯示的一段文字數(shù)據(jù)中的欲翻譯的目標文字輸入翻譯手勢。其中,翻譯手勢可以是兩根手指在目標文字的上下兩側(cè)進行橫向滑動、或在目標文字的左右兩側(cè)縱向滑動。另外,當目標文字并非被完整的顯示在同一行時,例如,目標文字以「_」符號被分隔,目標文字中在「_」符號前的字串(以下稱為第一部分)被顯示在某一行的最末,且目標文字中在「_」符號后的字串(以下稱為第二部分)被顯示在次一行的最前時,翻譯手勢可以是某根手指沿著第一部分橫向滑動,且在該手指離開觸控裝置前,另一根手指沿著第二部分橫向滑動,又如目標文字為一個包含多行文字的段落時,翻譯手勢可以是一根手指沿著第一部分橫向滑動,并于該手指結(jié)束滑動的一定時間內(nèi),提供該手指或其他手指沿著目標文字的下一行(連續(xù)部分)橫向滑動。但本發(fā)明所提的翻譯手勢并不以上述為限,凡可以明確標示出欲翻譯的目標文字的手勢都可以作為本發(fā)明所提的翻譯手勢。
[0026]輸入模塊110也可以提供輸入還原手勢,被輸入的還原手勢與翻譯手勢反向,也就是被輸入的還原手勢的滑動方向與翻譯手勢的滑動方向相反,例如,當翻譯手勢為手指由左至右滑動時,還原手勢為由右至左滑動。
[0027]判斷模塊120負責依據(jù)輸入模塊110提供輸入的翻譯手勢,由被觸控裝置所顯示的文字數(shù)據(jù)中判斷出相對應(yīng)的目標文字。
[0028]判斷模塊120可以依據(jù)輸入翻譯手勢的兩根手指中,橫向滑動的距離較短的手指在觸控突幕上滑動的軌跡的起點與終點判斷為目標文字的起點與終點,并由被顯示在觸控熒幕上的文字數(shù)據(jù)中選出所判斷出的目標文字,也可以依據(jù)輸入翻譯手勢的手指與被顯示在觸控熒幕上的文字數(shù)據(jù)中的各行文字重疊的比例決定目標文字的起點與終點,并由被顯示的文字數(shù)據(jù)中選出所判斷出的目標文字,也可以將被輸入翻譯手勢中,首次滑動的起點作為目標文字的起點,并將被輸入的翻譯手勢中,最后一次滑動的終點作為目標文字的終點,并由被顯示在觸控熒幕上的文字數(shù)據(jù)中選出所判斷的目標文字,但判斷模塊120由被顯示的文字數(shù)據(jù)中判斷出相對應(yīng)的目標文字的方式并不以上述為限。
[0029]翻譯模塊130負責翻譯判斷模塊120從被顯示的文字數(shù)據(jù)所判斷出的目標文字,并在翻譯后產(chǎn)生相對應(yīng)的翻譯結(jié)果。
[0030]顯示模塊140負責顯示翻譯模塊130所產(chǎn)生的翻譯結(jié)果。在部分的實施例中,顯示模塊140可以將翻譯結(jié)果重疊顯示在與該翻譯結(jié)果對應(yīng)的目標字詞被顯示的位置,但本發(fā)明并不以此為限。
[0031]若顯示模塊140將翻譯結(jié)果重疊顯示在與翻譯結(jié)果對應(yīng)的目標字詞被顯示的位置,則當還原手勢被輸入時,顯示模塊140會依據(jù)還原手勢的位置,再次顯示原先被顯示在同一位置的目標文字,也就是說,顯示模塊140會結(jié)束翻譯結(jié)果的顯示,恢復顯示與翻譯結(jié)果對應(yīng)的目標文字。
[0032]接著以一個實施例來解說本發(fā)明的運作系統(tǒng)與方法,并請參照「圖2A」本發(fā)明所提的依據(jù)手勢翻譯對應(yīng)目標文字的方法流程圖。在本實施例中,假設(shè)觸控裝置為平板電腦,但本發(fā)明并不以此為限。
[0033]在使用者使用觸控裝置瀏覽文章時,若使用者欲翻譯被顯示在觸控熒幕中的文章內(nèi)容所包含的目標文字,則輸入模塊110可以提供使用者在被顯示的文章內(nèi)容(也就是本發(fā)明所提的「文字數(shù)據(jù)」)中輸入翻譯手勢(步驟210)。在本實施例中,假設(shè)如「圖3A」所示,使用者在欲翻譯的目標文字「when I can do something to help myself and help theteam win, it’s hugeJ的上下兩側(cè)由左向右滑動,藉以通過輸入模塊110輸入翻譯手勢。
[0034]在輸入模塊110提供使用者在文字數(shù)據(jù)中輸入翻譯手勢(步驟210)后,判斷模塊120可以由文字數(shù)據(jù)中判斷與翻譯手勢對應(yīng)的目標文字(步驟220)。在本實施例中,假設(shè)判斷模塊120會依據(jù)輸入模塊110提供輸入的翻譯手勢,也就是依據(jù)輸入翻譯手勢的兩根手指311、312中,橫向滑動的距離較短的手指在觸控熒幕上滑動的軌跡的起點與終點判斷為目標文字的起點與終點,并由被顯示的文字數(shù)據(jù)中選出所判斷出的目標文字。
[0035]事實上,使用者也可以如「圖3B」所示,使用手指311、312在欲翻譯的目標文字「Personally」的左右兩側(cè)由上至下滑動,還可以如「圖3C」所示,沿著欲翻譯的目標文字「understands」的第一部分「under」由左至右滑動,并緊接著沿著目標文字的第二部分「stands」由左至右滑動,或如「圖3D」所示,在目標文字「understands」的第一部分「under」的左側(cè)以及目標文字的第二部分「stands」的右側(cè)由上至下滑動,使用者更可以如「圖3E」所示,使用一根手指311沿著欲翻譯的目標文字「He understands it,…at the 0.coColiseum.」的第一個字詞「He」由左至右滑動,并持續(xù)沿著目標文字的下一行由左至右滑動,直到目標文字的最后一個字詞「Coliseum」,藉以通過輸入模塊110輸入翻譯手勢,判斷模塊120便會判斷與翻譯手勢相對應(yīng)的目標文字。
[0036]在判斷模塊120由文字數(shù)據(jù)中判斷與翻譯手勢對應(yīng)的目標文字(步驟220)后,翻譯模塊130會翻譯目標文字,并在翻譯后產(chǎn)生翻譯結(jié)果(步驟230),接著,顯示模塊140會顯示翻譯模塊130產(chǎn)生的翻譯結(jié)果(步驟240)。在本實施例中,假設(shè)顯示模塊140會如「圖4」所示,將翻譯結(jié)果411重疊顯示在相對應(yīng)的目標文字「Personally」被顯示的位置。
[0037]如此,通過本發(fā)明,使用者便可以在觸控裝置上,通過輸入翻譯手勢取得目標文字的翻譯結(jié)果,無需額外進行翻譯目標文字的操作,增加了翻譯目標文字的方便性。
[0038]綜上所述,可知本發(fā)明與現(xiàn)有技術(shù)之間的差異在于具有對文字數(shù)據(jù)輸入翻譯手勢后,判斷與翻譯手勢對應(yīng)的目標文字,并顯示目標文字的翻譯結(jié)果的技術(shù)手段,藉由此一技術(shù)手段可以解決現(xiàn)有技術(shù)所存在觸控裝置上沒有方便顯示翻譯結(jié)果的問題,進而達成方便觸控裝置的使用者快速取得目標文字的翻譯結(jié)果的技術(shù)功效。
[0039]在上述的實施例中,更可以如「圖2B」所示的流程,輸入模塊110可以提供使用者輸入與翻譯手勢反向的還原手勢(步驟250 ),顯示模塊140可以,再次顯示原先被顯示在還原手勢被輸入的位置的目標文字(步驟260),藉以還原翻譯結(jié)果的顯示。
[0040]再者,本發(fā)明的依據(jù)手勢翻譯對應(yīng)目標文字的方法,可實現(xiàn)于硬件、軟件或硬件與軟件的組合中,亦可在電腦系統(tǒng)中以集中方式實現(xiàn)或以不同元件散布于若干互連的電腦系統(tǒng)的分散方式實現(xiàn)。
[0041]雖然本發(fā)明所揭露的實施方式如上,惟所述的內(nèi)容并非用以直接限定本發(fā)明的專利保護范圍。任何本發(fā)明所屬【技術(shù)領(lǐng)域】中具有通常知識者,在不脫離本發(fā)明所揭露的精神和范圍的前提下,對本發(fā)明的實施的形式上及細節(jié)上作些許的更動潤飾,均屬于本發(fā)明的專利保護范圍。本發(fā)明的專利保護范圍,仍須以所附的申請專利范圍所界定者為準。
【權(quán)利要求】
1.一種依據(jù)手勢翻譯對應(yīng)目標文字的方法,應(yīng)用于一觸控裝置,該觸控裝置顯示有一段文字數(shù)據(jù),其特征在于,該方法至少包含下列步驟: 提供對該段文字數(shù)據(jù)輸入一翻譯手勢; 判斷與該翻譯手勢對應(yīng)的一目標文字,該目標文字包含于該段文字數(shù)據(jù)中; 翻譯該目標文字產(chǎn)生一翻譯結(jié)果;及 顯不該翻譯結(jié)果。
2.如權(quán)利要求1所述的依據(jù)手勢翻譯對應(yīng)目標文字的方法,其特征在于,提供對該段文字數(shù)據(jù)輸入一翻譯手勢的步驟為提供兩手指在該目標文字的上下橫向滑動、提供兩手指在該目標文字的左右縱向滑動、提供一第一手指沿著該目標文字的第一部分橫向滑動,并于該第一手指結(jié)束滑動的一定時間內(nèi),提供一第二手指沿著該目標文字的第二部分橫向滑動,或提供一手指沿著該目標文字的第一部分橫向滑動,并于該手指結(jié)束滑動的一定時間內(nèi),提供該手指沿著該目標文字的至少一連續(xù)部分橫向滑動。
3.如權(quán)利要求1所述的依據(jù)手勢翻譯對應(yīng)目標文字的方法,其特征在于,判斷與該翻譯手勢對應(yīng)的該目標文字的步驟為依據(jù)輸入該翻譯手勢的兩手指中,橫向滑動距離較短的手指軌跡的起點與終點作為該目標文字的起點與終點,并由該段文字數(shù)據(jù)中選出該目標文字、依據(jù)輸入該翻譯手勢的手指與該段文字數(shù)據(jù)中的各行文字重疊的比例決定該目標文字的起點與終點,并由該段文字數(shù)據(jù)中選出該目標文字、及/或依據(jù)輸入該翻譯手勢中,首次滑動的起點作為該目標文字的起點,最后一次滑動的終點作為該目標文字的終點,并由該段文字數(shù)據(jù)中選出該目標文字。
4.如權(quán)利要求1所述的依據(jù)手勢翻譯對應(yīng)目標文字的方法,其特征在于,顯示該翻譯結(jié)果的步驟是在該目標文字被顯示的位置重疊顯示該翻譯結(jié)果。
5.如權(quán)利要求4所述的依據(jù)手勢翻譯對應(yīng)目標文字的方法,其特征在于,該方法更包含提供輸入與該翻譯手勢反向的一還原手勢,并依據(jù)該還原手勢的位置,于該目標文字原先被顯示的位置再次顯示該目標文字的步驟。
6.一種依據(jù)手勢翻譯對應(yīng)目標文字的系統(tǒng),應(yīng)用于一觸控裝置,該觸控裝置顯示有一段文字數(shù)據(jù),其特征在于,該系統(tǒng)至少包含: 一輸入模塊,用以提供對該段文字數(shù)據(jù)輸入一翻譯手勢; 一判斷模塊,用以判斷與該翻譯手勢對應(yīng)的一目標文字,其中,該目標文字包含于該段文字數(shù)據(jù)中; 一翻譯模塊,用以翻譯該目標文字產(chǎn)生一翻譯結(jié)果 '及 一顯示模塊,用以顯示該翻譯結(jié)果。
7.如權(quán)利要求6所述的依據(jù)手勢翻譯對應(yīng)目標文字的系統(tǒng),其特征在于,該翻譯手勢為兩手指在該目標文字的上下橫向滑動、兩手指在該目標文字的左右縱向滑動、一第一手指沿著該目標文字的第一部分橫向滑動,并于該第一手指結(jié)束滑動的一定時間內(nèi),提供一第二手指沿著該目標文字的第二部分橫向滑動、或一手指沿著該目標文字的第一部分橫向滑動,并于該手指結(jié)束滑動的一定時間內(nèi),提供該手指沿著該目標文字的至少一連續(xù)部分橫向滑動。
8.如權(quán)利要求6所述的依據(jù)手勢翻譯對應(yīng)目標文字的系統(tǒng),其特征在于,該判斷模塊是依據(jù)輸入該翻譯手勢的兩手指中,橫向滑動距離較短的手指軌跡的起點與終點作為該目標文字的起點與終點,并由該段文字數(shù)據(jù)中選出該目標文字、依據(jù)輸入該翻譯手勢的手指與該段文字數(shù)據(jù)中的各行文字重疊的比例決定該目標文字的起點與終點,并由該段文字數(shù)據(jù)中選出該目標文字、及/或依據(jù)輸入該翻譯手勢中,首次滑動的起點作為該目標文字的起點,最后一次滑動的終點作為該目標文字的終點,并由該段文字數(shù)據(jù)中選出該目標文字。
9.如權(quán)利要求6所述的依據(jù)手勢翻譯對應(yīng)目標文字的系統(tǒng),其特征在于,該顯示模塊是在該目標文字被顯示的位置重疊顯示該翻譯結(jié)果。
10.如權(quán)利要求6所述的依據(jù)手勢翻譯對應(yīng)目標文字的系統(tǒng),其特征在于,該輸入模塊更用以提供輸入與該翻譯手勢反向的一還原手勢,該顯示模塊更用以依據(jù)該還原手勢的位置還原于該目標文字原先被顯示的位置再次顯示該目標文字。
【文檔編號】G06F17/28GK104281399SQ201310294076
【公開日】2015年1月14日 申請日期:2013年7月12日 優(yōu)先權(quán)日:2013年7月12日
【發(fā)明者】殷偉 申請人:英業(yè)達科技有限公司, 英業(yè)達股份有限公司