亚洲成年人黄色一级片,日本香港三级亚洲三级,黄色成人小视频,国产青草视频,国产一区二区久久精品,91在线免费公开视频,成年轻人网站色直接看

一種針對軟件本地化測試中翻譯問題的檢測方法及系統(tǒng)的制作方法

文檔序號:6490687閱讀:283來源:國知局
一種針對軟件本地化測試中翻譯問題的檢測方法及系統(tǒng)的制作方法
【專利摘要】本發(fā)明公開了一種針對軟件本地化測試中翻譯問題的檢測方法,包括:構(gòu)建包含源語言與目標(biāo)語言對應(yīng)關(guān)系的翻譯共享知識庫;進(jìn)行翻譯檢測時,在翻譯共享知識庫中輸入當(dāng)前需要測試的模塊名稱,進(jìn)入對應(yīng)模塊的翻譯共享知識子庫,輸入源語言文本,得到目標(biāo)語言文本;將得到的目標(biāo)語言文本與本地化翻譯后的軟件界面中對應(yīng)語言文本進(jìn)行對比,確定翻譯是否正確。本發(fā)明同時公開了一種針對軟件本地化測試中翻譯問題的檢測系統(tǒng),采用本發(fā)明,能提高軟件本地化測試中翻譯問題測試的效率和準(zhǔn)確率,避免翻譯問題檢測不徹底、泄露系統(tǒng)其它錯誤等問題。
【專利說明】一種針對軟件本地化測試中翻譯問題的檢測方法及系統(tǒng)
【技術(shù)領(lǐng)域】
[0001]本發(fā)明涉及軟件本地化測試技術(shù),尤其涉及一種針對軟件本地化測試中翻譯問題的檢測方法及系統(tǒng)。
【背景技術(shù)】
[0002]軟件本地化是指將某一產(chǎn)品的用戶界面和輔助材料從其原產(chǎn)國語言向另一種語言轉(zhuǎn)化,使之適應(yīng)某一外國語言和文化的過程。軟件本地化包括本地化開發(fā)、本地化翻譯和本地化測試;其中,本地化開發(fā)是由軟件開發(fā)人員提供源語言的軟件代碼,本地化翻譯的主要任務(wù)是把源語言轉(zhuǎn)換為目標(biāo)國家的語言,本地化測試是為了發(fā)現(xiàn)本地化的軟件中的錯誤和缺陷,通過修復(fù)這些錯誤和缺陷,提高軟件本地化質(zhì)量,本地化測試是控制軟件本地化質(zhì)量的關(guān)鍵措施。
[0003]目前,在軟件本地化時,常常產(chǎn)生語句未翻譯、翻譯錯誤、控件布局錯誤等問題,所以,在軟件本地化測試中,要盡量通過翻譯問題的檢測過程避免上述問題的出現(xiàn),翻譯問題的檢測效果會影響最終的用戶體驗。
[0004]傳統(tǒng)翻譯問題的檢測階段,被安排在軟件測試最后階段或即將上線交付給客戶前的階段,因為測試人員不熟悉目標(biāo)語言及本地化的文化等,不能在正常的界面測試及功能測試中對翻譯類型的錯誤進(jìn)行全面檢測,最后只能將翻譯檢測任務(wù)交給本地翻譯或客戶進(jìn)行驗證,如果發(fā)現(xiàn)錯誤則直接反饋給相關(guān)開發(fā)人員進(jìn)行修改。目前這種翻譯檢測方法主要存在兩個問題:
[0005]第一,由于翻譯檢測工作被安排在整個項目后期,在時間緊張的情況下,翻譯檢測不夠徹底,使錯誤最終泄露給終端用戶;
[0006]第二,在更改相應(yīng)錯誤翻譯項后,未通過驗證而直接提交,會出現(xiàn)更改一個錯誤翻譯項而引發(fā)其它潛在系統(tǒng)問題的情況,從而會影響軟件質(zhì)量的可信度。

【發(fā)明內(nèi)容】

[0007]有鑒于此,本發(fā)明的主要目的在于提供一種針對軟件本地化測試中翻譯問題的檢測方法及系統(tǒng),能解決翻譯檢測遇到的錯誤檢測不徹底,以及由于修改一處錯誤而引發(fā)其它錯誤的問題。
[0008]為達(dá)到上述目的,本發(fā)明的技術(shù)方案是這樣實現(xiàn)的:
[0009]本發(fā)明提供了一種針對軟件本地化測試中翻譯問題的檢測方法,包括:
[0010]構(gòu)建包含源語言與目標(biāo)語言對應(yīng)關(guān)系的翻譯共享知識庫;
[0011]進(jìn)行翻譯檢測時,選擇源語言文本中需要測試的模塊,并進(jìn)入所選擇模塊對應(yīng)的翻譯共享知識子庫;
[0012]在進(jìn)入的翻譯共享知識子庫中輸入源語言文本,得到目標(biāo)語言文本;
[0013]將得到的目標(biāo)語言文本與本地化翻譯后軟件界面中對應(yīng)語言文本進(jìn)行對比,確定翻譯是否正確。[0014]上述方案中,該方法進(jìn)一步包括:當(dāng)翻譯存在錯誤時,將檢測出的錯誤進(jìn)行記錄,并匯總整理成翻譯測試缺陷報告。
[0015]上述方案中,所述構(gòu)建翻譯共享知識庫為:
[0016]分類提取出源語言軟件界面中所有源語言文本,將提取出的源語言文本按照模塊分類存儲;將所有源語言文本翻譯為對應(yīng)的目標(biāo)語言文本;
[0017]按照模塊以映射對的形式來存儲源語言文本與目標(biāo)語言文本;
[0018]對映射對進(jìn)行正確性驗證,并提交驗證報告;如果有錯誤的映射對,則在報告中指明可供替換的目標(biāo)語言文本。
[0019]上述方案中,所述對映射對進(jìn)行正確性驗證為:對每個模塊中的源語言與目標(biāo)語言映射對分別進(jìn)行驗證,判斷源語言翻譯成的目標(biāo)語言是否正確,如果不正確,則標(biāo)記出錯誤的映射對,并提供可供替換的目標(biāo)語言文本,所有模塊均驗證完成后提交驗證報告。
[0020]本發(fā)明還提供了一種針對軟件本地化測試中翻譯問題的檢測系統(tǒng),包括:
[0021]知識庫構(gòu)建模塊,用于構(gòu)建包含源語言與目標(biāo)語言對應(yīng)關(guān)系的翻譯共享知識庫;其中,所述源語言與目標(biāo)語言的對應(yīng)關(guān)系以映射對的形式存儲;
[0022]文本轉(zhuǎn)換模塊,用于根據(jù)翻譯共享知識子庫的映射對信息,對要測試的源語言文本進(jìn)行翻譯轉(zhuǎn)換,得到目標(biāo)語言文本;
[0023]文本對比模塊,用于將語言文本轉(zhuǎn)換模塊得到的目標(biāo)語言文本與本地化翻譯后軟件界面中對應(yīng)元素文本進(jìn)行對比,確定翻譯是否正確。
[0024]上述方案中,所述文本轉(zhuǎn)換模塊具體用于,選擇源語言文本中需要測試的模塊,并進(jìn)入所選擇模塊對應(yīng)的翻譯共享知識子庫,在進(jìn)入的翻譯共享知識子庫中輸入源語言文本,得到目標(biāo)語言文本。
[0025]上述方案中,所述對比結(jié)果相同,則代表翻譯正確,否則,翻譯錯誤;如有翻譯錯誤問題,則將錯誤進(jìn)行記錄,匯總后整理成翻譯測試缺陷報告。
[0026]上述方案中,所述知識庫構(gòu)建模塊具體包括:
[0027]源語言文本提取單元,用于分類提取出源語言軟件界面中所有源語言文本,并將提取出的源語言文本按照模塊分類存儲;
[0028]文本翻譯單元,用于將源語言文本提取單元提取的所有源語言文本翻譯為對應(yīng)目標(biāo)語目文本;
[0029]映射對存儲單元,用于以映射對的形式存儲源語言文本與語言文本翻譯單元翻譯得到的目標(biāo)語言文本;
[0030]映射對驗證單元,用于對映射對存儲單元存儲的映射對進(jìn)行正確性驗證,如有錯誤的映射對,則給出可供替換的目標(biāo)語言文本,提交驗證報告。
[0031]上述方案中,所述知識庫構(gòu)建模塊進(jìn)一步包括:映射對更新單元,用于根據(jù)映射對驗證單元提供的驗證報告對映射對進(jìn)行修正。
[0032]上述方案中,所述映射對更新單元具體用于,進(jìn)入相應(yīng)模塊對應(yīng)的翻譯共享知識子庫,對映射對進(jìn)行修正,并檢測當(dāng)前模塊中驗證報告涉及的映射對是否均修正完成,在修正完成后,繼續(xù)對檢測驗證報告中涉及的其他模塊進(jìn)行修正,直到報告中涉及的所有映射對都更新完成。
[0033]本發(fā)明所提供的針對軟件本地化測試中翻譯問題的檢測方法及系統(tǒng),針對軟件本地化測試中傳統(tǒng)翻譯檢測效率低、檢測不徹底、泄露系統(tǒng)其它錯誤等問題,通過構(gòu)建翻譯共享知識庫來分類存儲源語言與目標(biāo)語言之間的映射對,并利用所構(gòu)建的共享知識庫對本地化軟件界面元素進(jìn)行翻譯測試,從而提高了軟件本地化測試中翻譯問題測試的效率和準(zhǔn)確率,避免了檢測不徹底、泄露系統(tǒng)其它錯誤等問題。
【專利附圖】

【附圖說明】
[0034]圖1為本發(fā)明針對軟件本地化測試中翻譯問題的檢測方法的流程示意圖;
[0035]圖2為構(gòu)建翻譯共享知識庫流程圖;
[0036]圖3為本發(fā)明針對軟件本地化測試中翻譯問題的檢測系統(tǒng)的結(jié)構(gòu)示意圖;
[0037]圖4為本發(fā)明翻譯共享知識庫構(gòu)建模塊組成結(jié)構(gòu)示意圖。
【具體實施方式】
[0038]下面結(jié)合附圖對本發(fā)明再作進(jìn)一步詳細(xì)的說明。
[0039]如圖1所示,本發(fā)明針對軟件本地化測試中翻譯問題的檢測方法,包括以下步驟:
[0040]步驟101,構(gòu)建包含源語言與目標(biāo)語言對應(yīng)關(guān)系的翻譯共享知識庫;
[0041]這里,所述翻譯共享知識庫包括若干個翻譯共享知識子庫,不同的功能模塊分別對應(yīng)不同的翻譯共享知識子庫;其中,若干個翻譯共享知識子庫可以是并列關(guān)系,按照集合的形式構(gòu)成翻譯共享知識庫;也可以采用嵌套的形式,或采用其它方式;不同的構(gòu)建方式,會使翻譯檢測查詢的速度快慢不同。
[0042]步驟102,進(jìn)行翻譯檢測時,選擇源語言文本中需要測試的模塊,并進(jìn)入所選擇模塊對應(yīng)的翻譯共享知識子庫;
[0043]這里,所述需要測試的模塊,一般是指根據(jù)系統(tǒng)功能進(jìn)行分類得到的功能模塊,所述功能模塊可以是沿用系統(tǒng)軟件中原有的功能模塊,不同系統(tǒng)功能分類會有所不同;進(jìn)一步的,具體哪個或哪些功能模塊需要進(jìn)行測試,通常根據(jù)實際應(yīng)用情況來確定,并沒有具體限制;
[0044]舉個例子來說,針對一個醫(yī)療系統(tǒng)而言,可以按大功能粗分為:護(hù)士工作站、醫(yī)生門診工作站、住院工作站;進(jìn)一步的,細(xì)分護(hù)士工作站,又可以分為護(hù)士排班記錄、分診工作、執(zhí)行醫(yī)囑記錄等等;不同的系統(tǒng)功能劃分是不同的,可以沿用系統(tǒng)原有的功能分類;
[0045]所述進(jìn)入所選擇模塊對應(yīng)的翻譯共享知識子庫,是通過在翻譯共享知識庫中輸入當(dāng)前選擇需要測試模塊的名稱來實現(xiàn);所述模塊是源語言文本中按功能不同劃分的不同組成部分。
[0046]步驟103,在進(jìn)入的翻譯共享知識子庫中輸入源語言文本,得到目標(biāo)語言文本。
[0047]步驟104,將得到的目標(biāo)語言文本與本地化翻譯后軟件界面中對應(yīng)的語言文本進(jìn)行對比,如果對比結(jié)果相同,則翻譯正確;否則,翻譯錯誤;
[0048]這里,所述本地化翻譯后軟件界面是指軟件本地化步驟中,本地化翻譯完成后針對用戶的軟件操作界面;
[0049]所述對比,就是按照文本匹配的方式將得到的目標(biāo)語言文本與本地化翻譯后軟件界面中對應(yīng)的語言文本進(jìn)行匹配,如果完全匹配,則說明翻譯正確;如果不完全匹配,則說明翻譯錯誤;[0050]其中,所述對比是將每個界面中的元素來進(jìn)行對比,每個所述需檢測的模塊中包含若干個界面元素;
[0051]進(jìn)一步的,當(dāng)翻譯存在錯誤時,可將檢測出的錯誤進(jìn)行記錄,并匯總整理成翻譯測試缺陷報告。
[0052]如圖2所示,步驟101所述構(gòu)建包含源語言與目標(biāo)語言對應(yīng)關(guān)系的翻譯共享知識庫,具體包括以下步驟:
[0053]步驟101a,分類提取出源語言軟件界面中所有源語言文本,將提取出的源語言文本按照模塊分類存儲;
[0054]這里,可以預(yù)先按功能不同將模塊分為多個對應(yīng)不同功能類型的模塊;所述提取是將功能模塊界面中展示的元素寫入數(shù)據(jù)庫中;所述存儲為按源語言文本所述類型放置到對應(yīng)的模塊中,可以按數(shù)據(jù)表格形式存儲。
[0055]步驟IOlb,將所有源語言文本翻譯為對應(yīng)的目標(biāo)語言文本。
[0056]步驟101c,按照模塊以映射對的形式存儲源語言文本與目標(biāo)語言文本;
[0057]這里,可以采用表結(jié)構(gòu)進(jìn)行存儲,具體的:先在各個翻譯共享知識子庫中創(chuàng)建表結(jié)構(gòu),按照模塊以映射對的形式在所創(chuàng)建的表結(jié)構(gòu)中,存儲源語言文本與目標(biāo)語言文本;在實際應(yīng)用中,也可以采用其它結(jié)構(gòu),只要能方便地存儲和讀取即可;每個翻譯共享知識子庫是一個功能數(shù)據(jù)庫,對應(yīng)一個功能模塊,若干個翻譯共享知識子庫共同構(gòu)成翻譯共享知識庫;
[0058]這里,將映射對按照模塊進(jìn)行分類存儲,是在各個翻譯共享知識子庫中存儲源語言文本與目標(biāo)語言文本的映射關(guān)系;這樣,一方面,分類存儲可以方便管理、方便查詢,使對一個模塊對應(yīng)的翻譯共享知識子庫中映射對的更新維護(hù)不至于影響到整個翻譯共享知識庫;另一方面,分類存儲可使翻譯更加完備,一般每個模塊包含特定場景,即:使表達(dá)類似意思的源語言文本,在不同的應(yīng)用場景中,對應(yīng)的目標(biāo)語言文本也可能會不同。
[0059]步驟101d,對映射對進(jìn)行正確性驗證,并提交驗證報告;如果有錯誤的映射對,則在報告中指明可供替換的目標(biāo)語言文本。
[0060]具體的,對每個模塊中的源語言與目標(biāo)語言映射對分別進(jìn)行驗證,判斷源語言翻譯成的目標(biāo)語言是否正確,如果不正確,則標(biāo)記出錯誤的映射對,并提供可供替換的目標(biāo)語言文本,所有模塊均驗證完成后提交驗證報告。
[0061]這里,根據(jù)檢測結(jié)果針對不同的模塊羅列出所有需修正的映射對及建議的目標(biāo)語言文本,可以利用excel記錄的方式提交驗證報告,或其它合適的方式。
[0062]步驟101e,根據(jù)驗證報告,對映射對進(jìn)行修正,直到驗證報告中涉及的映射對全部更新完成,完成翻譯共享知識庫的構(gòu)建。
[0063]當(dāng)用戶需要查看某個文本對應(yīng)的映射對時,只需在翻譯共享知識子庫對應(yīng)的界面中輸入源語言文本或目標(biāo)語言文本,點擊查看按鈕,即可顯示出對應(yīng)的映射對。
[0064]進(jìn)一步的,本步驟先逐一完成各個翻譯共享知識子庫的構(gòu)建,最后完成整個翻譯共享知識庫的構(gòu)建。
[0065]為實現(xiàn)上述方法,本發(fā)明還提供了一種針對軟件本地化測試中翻譯問題的檢測系統(tǒng),如圖3所示,該系統(tǒng)包括:知識庫構(gòu)建模塊21、文本轉(zhuǎn)換模塊22、文本對比模塊23 ;其中,[0066]知識庫構(gòu)建模塊21,用于構(gòu)建包含源語言與目標(biāo)語言對應(yīng)關(guān)系的翻譯共享知識庫;其中,所述源語言與目標(biāo)語言的對應(yīng)關(guān)系以映射對的形式存儲;
[0067]這里,所述翻譯共享知識庫包括若干個翻譯共享知識子庫,不同的功能模塊分別對應(yīng)不同的翻譯共享知識子庫;其中,若干個翻譯共享知識子庫可以是并列關(guān)系,按照集合的形式構(gòu)成翻譯共享知識庫;也可以采用嵌套的形式,或采用其它方式;
[0068]文本轉(zhuǎn)換模塊22,用于根據(jù)各翻譯共享知識子庫中的映射對信息,對要測試的源語言文本進(jìn)行翻譯轉(zhuǎn)換,得到目標(biāo)語言文本;
[0069]具體的,用于選擇源語言文本中需要測試的模塊,并進(jìn)入所選擇模塊對應(yīng)的翻譯共享知識子庫,在進(jìn)入的翻譯共享知識子庫中輸入源語言文本,得到目標(biāo)語言文本。
[0070]這里,所述模塊是源語言文本中按功能不同劃分的不同組成部分。
[0071]文本對比模塊23,用于將語言文本轉(zhuǎn)換模塊得到的目標(biāo)語言文本與本地化翻譯后軟件界面中對應(yīng)元素文本進(jìn)行對比,確定翻譯是否正確;
[0072]這里,所述本地化翻譯后軟件界面是指軟件本地化步驟中,本地化翻譯完成后針對用戶的軟件操作界面;
[0073]進(jìn)一步的,所述對比結(jié)果相同,則代表翻譯正確,否則,代表翻譯錯誤;如有翻譯錯誤問題,則將錯誤進(jìn)行記錄,匯總后整理成翻譯測試缺陷報告。
[0074]如圖4所示,所述知識庫構(gòu)建模塊具體包括:源語言文本提取單元21a、文本翻譯單元21b、映射對存儲單元21c、映射對驗證單元2Id ;其中,
[0075]源語言文本提取單元21a,用于分類提取出源語言軟件界面中所有源語言文本,并將提取出的源語言文本按照模塊分類存儲;
[0076]文本翻譯單元21b,用于將源語言文本提取單元提取的所有源語言文本翻譯為對應(yīng)目標(biāo)語言文本;
[0077]映射對存儲單元21c,用于以映射對的形式存儲源語言文本與語言文本翻譯單元翻譯得到的目標(biāo)語言文本;
[0078]這里,可以按表結(jié)構(gòu)存儲,具體的:在各個翻譯共享知識子庫中創(chuàng)建表結(jié)構(gòu),以映射對的形式在所創(chuàng)建的表結(jié)構(gòu)中,存儲源語言文本與語言文本翻譯單元翻譯得到的目標(biāo)語言文本;
[0079]映射對驗證單元21d,用于對映射對存儲單元存儲的映射對進(jìn)行正確性驗證,如有錯誤的映射對,則給出可供替換的目標(biāo)語言文本,提交驗證報告。
[0080]進(jìn)一步的,所述知識庫構(gòu)建模塊還可以包括:映射對更新單元21e,用于根據(jù)映射對驗證單元提供的驗證報告對映射對進(jìn)行修正;
[0081]具體的,進(jìn)入相應(yīng)模塊對應(yīng)的翻譯共享知識子庫,對映射對進(jìn)行修正,并檢測當(dāng)前模塊中驗證報告涉及的映射對是否均修正完成,在修正完成后,繼續(xù)對檢測驗證報告中涉及的其他模塊進(jìn)行修正,直到報告中涉及的所有映射對都更新完成。
[0082]以上所述,僅為本發(fā)明的較佳實施例而已,并非用于限定本發(fā)明的保護(hù)范圍。
【權(quán)利要求】
1.一種針對軟件本地化測試中翻譯問題的檢測方法,其特征在于,該方法包括: 構(gòu)建包含源語言與目標(biāo)語言對應(yīng)關(guān)系的翻譯共享知識庫; 進(jìn)行翻譯檢測時,選擇源語言文本中需要測試的模塊,并進(jìn)入所選擇模塊對應(yīng)的翻譯共孚知識子庫; 在進(jìn)入的翻譯共享知識子庫中輸入源語言文本,得到目標(biāo)語言文本; 將得到的目標(biāo)語言文本與本地化翻譯后軟件界面中對應(yīng)語言文本進(jìn)行對比,確定翻譯是否正確。
2.根據(jù)權(quán)利要求1所述的方法,其特征在于,該方法進(jìn)一步包括: 當(dāng)翻譯存在錯誤時,將檢測出的錯誤進(jìn)行記錄,并匯總整理成翻譯測試缺陷報告。
3.根據(jù)權(quán)利要求1所述的方法,其特征在于,所述構(gòu)建翻譯共享知識庫為: 分類提取出源語言軟件界面中所有源語言文本,將提取出的源語言文本按照模塊分類存儲;將所有源語言文本翻譯為對應(yīng)的目標(biāo)語言文本; 按照模塊以映射對的形式來存儲源語言文本與目標(biāo)語言文本; 對映射對進(jìn)行正確性驗證,并提交驗證報告;如果有錯誤的映射對,則在報告中指明可供替換的目標(biāo)語言文本。
4.根據(jù)權(quán)利要求3所述的方法,其特征在于,所述對映射對進(jìn)行正確性驗證為: 對每個模塊中的源語言與`目標(biāo)語言映射對分別進(jìn)行驗證,判斷源語言翻譯成的目標(biāo)語言是否正確,如果不正確,則標(biāo)記出錯誤的映射對,并提供可供替換的目標(biāo)語言文本,所有豐旲塊均驗證完成后提交驗證報告。
5.一種針對軟件本地化測試中翻譯問題的檢測系統(tǒng),其特征在于,該系統(tǒng)包括: 知識庫構(gòu)建模塊,用于構(gòu)建包含源語言與目標(biāo)語言對應(yīng)關(guān)系的翻譯共享知識庫;其中,所述源語言與目標(biāo)語言的對應(yīng)關(guān)系以映射對的形式存儲; 文本轉(zhuǎn)換模塊,用于根據(jù)翻譯共享知識子庫的映射對信息,對要測試的源語言文本進(jìn)行翻譯轉(zhuǎn)換,得到目標(biāo)語言文本; 文本對比模塊,用于將語言文本轉(zhuǎn)換模塊得到的目標(biāo)語言文本與本地化翻譯后軟件界面中對應(yīng)元素文本進(jìn)行對比,確定翻譯是否正確。
6.根據(jù)權(quán)利要求5所述的系統(tǒng),其特征在于,所述文本轉(zhuǎn)換模塊具體用于, 選擇源語言文本中需要測試的模塊,并進(jìn)入所選擇模塊對應(yīng)的翻譯共享知識子庫,在進(jìn)入的翻譯共享知識子庫中輸入源語言文本,得到目標(biāo)語言文本。
7.根據(jù)權(quán)利要求5所述的系統(tǒng),其特征在于,所述對比結(jié)果相同,則代表翻譯正確,否貝U,翻譯錯誤;如有翻譯錯誤問題,則將錯誤進(jìn)行記錄,匯總后整理成翻譯測試缺陷報告。
8.根據(jù)權(quán)利要求5所述的系統(tǒng),其特征在于,所述知識庫構(gòu)建模塊具體包括: 源語言文本提取單元,用于分類提取出源語言軟件界面中所有源語言文本,并將提取出的源語言文本按照模塊分類存儲; 文本翻譯單元,用于將源語言文本提取單元提取的所有源語言文本翻譯為對應(yīng)目標(biāo)語言文本; 映射對存儲單元,用于以映射對的形式存儲源語言文本與語言文本翻譯單元翻譯得到的目標(biāo)語言文本; 映射對驗證單元,用于對映射對存儲單元存儲的映射對進(jìn)行正確性驗證,如有錯誤的映射對,則給出可供替換的目標(biāo)語言文本,提交驗證報告。
9.根據(jù)權(quán)利要求8所述的系統(tǒng),其特征在于,所述知識庫構(gòu)建模塊進(jìn)一步包括: 映射對更新單元,用于根據(jù)映射對驗證單元提供的驗證報告對映射對進(jìn)行修正。
10.根據(jù)權(quán)利要求9所述的系統(tǒng),其特征在于,所述映射對更新單元具體用于, 進(jìn)入相應(yīng)模塊對應(yīng)的翻譯共享知識子庫,對映射對進(jìn)行修正,并檢測當(dāng)前模塊中驗證報告涉及的映射對是否均修正完成,在修正完成后,繼續(xù)對檢測驗證報告中涉及的其他模塊進(jìn)行修正,直 到報告中涉及的所有映射對都更新完成。
【文檔編號】G06F17/30GK103793322SQ201210436097
【公開日】2014年5月14日 申請日期:2012年11月5日 優(yōu)先權(quán)日:2012年11月5日
【發(fā)明者】劉冬梅, 安桐荻, 田睿, 吳振宇, 張弛 申請人:深圳中興網(wǎng)信科技有限公司
網(wǎng)友詢問留言 已有0條留言
  • 還沒有人留言評論。精彩留言會獲得點贊!
1