亚洲成年人黄色一级片,日本香港三级亚洲三级,黄色成人小视频,国产青草视频,国产一区二区久久精品,91在线免费公开视频,成年轻人网站色直接看

一種變電站監(jiān)控系統(tǒng)中多語言動態(tài)切換方法

文檔序號:6378767閱讀:166來源:國知局
專利名稱:一種變電站監(jiān)控系統(tǒng)中多語言動態(tài)切換方法
技術(shù)領(lǐng)域
本發(fā)明涉及一種變電站監(jiān)控系統(tǒng)中多語言動態(tài)切換方法,屬于變電站自動化控制領(lǐng)域。
背景技術(shù)
隨著變電站自動化系統(tǒng)朝著高集成化、數(shù)字化、標準化方向的發(fā)展,其在國際市場中也得到了越來越廣泛的運用,并涉及核電及工業(yè)控制等領(lǐng)域。而變電站自動系統(tǒng)的國際項目從綜合調(diào)試、運行管理以及后期維護,常常涉及到多國技術(shù)人員和運行人員的共同參
與。 變電站監(jiān)控系統(tǒng)的通用基礎(chǔ)構(gòu)架包括數(shù)據(jù)庫,公共服務(wù)和用戶界面等。數(shù)據(jù)庫負責(zé)組織、存儲和管理數(shù)據(jù),公共服務(wù)包含了許多服務(wù)進程負責(zé)具體的通訊、計算、信息交互、數(shù)據(jù)服務(wù)等等,而用戶界面則是以軟件窗口實現(xiàn)人機交互的需求。在系統(tǒng)的這些層次化設(shè)計中所涉及的語言文字,最終又會全部匯集到用戶界面上來顯示。集全站信息于一體的自動化監(jiān)控系統(tǒng),其語言只靜態(tài)的停留在某一種國際語言上已經(jīng)不能很好的滿足差異化需求,對及時有效的溝通、運用和排除故障都會造成影響。

發(fā)明內(nèi)容
發(fā)明目的為了克服現(xiàn)有技術(shù)中存在的不足,本發(fā)明提供一種有效的保證了語言動態(tài)切換的實時性和可靠性的變電站監(jiān)控系統(tǒng)中多語言動態(tài)切換方法。本發(fā)明提供的一種變電站監(jiān)控系統(tǒng)中多語言動態(tài)切換方法,按如下步驟進行(I)用戶界面以本地語言為制作基礎(chǔ),將界面源代碼中的語言文字和程序文字通過發(fā)布管理器生成其它各國語言的待翻譯文件;同時,將系統(tǒng)的數(shù)據(jù)庫通過導(dǎo)出表生成待翻譯文件,服務(wù)進程通過摘取文字生成待翻譯文件;(2)待翻譯文件翻譯完成后,將數(shù)據(jù)庫的語言文字翻譯內(nèi)容制作成與原數(shù)據(jù)信息相對應(yīng)的語言對照表,并將所述語言對照表存入數(shù)據(jù)庫;將翻譯后的程序文字信息生成獨立的二進制翻譯文件,作為界面加載的內(nèi)容單獨存放;將系統(tǒng)服務(wù)進程和配置文件的翻譯內(nèi)容制作成系統(tǒng)語言包,并固定安裝路徑;(3)切換語言時,在用戶界面發(fā)送切換請求到服務(wù)進程,所述服務(wù)進程根據(jù)語言環(huán)境將數(shù)據(jù)庫各表的語言文字按語言對照表的對應(yīng)內(nèi)容完成更新,并通過加載相應(yīng)的語言包完成服務(wù)自身的語言轉(zhuǎn)換;切換語言界面的同時通知其它運行界面重新加載二進制翻譯文件,并刷新顯示。本發(fā)明技術(shù)方案的進一步限定為,步驟(2)中的數(shù)據(jù)庫包括實時數(shù)據(jù)庫和商用數(shù)據(jù)庫,所述語言對照表存入所述商用數(shù)據(jù)庫;所述商用數(shù)據(jù)庫中的數(shù)據(jù)表定義成雙域描述,即中文域描述和顯示域描述,所述中文域描述與所述語言對照表中的關(guān)鍵字信息對應(yīng);所述實時數(shù)據(jù)庫的數(shù)據(jù)表定義實際域描述,所述實際域描述與所述商用數(shù)據(jù)庫中的顯示域描述對應(yīng)。
進一步地,步驟(3)中各服務(wù)進程進行語言轉(zhuǎn)換時需要通過動態(tài)加載對應(yīng)的語言包,以更新原服務(wù)中語言的映射關(guān)系,語言包的內(nèi)容包括本地語言與目標語言的具體內(nèi)容和對應(yīng)關(guān)系,所述本地語言為中文。進一步地,步驟(3)中所述的用戶界面發(fā)送切換請求和加載語言文件包的方法為如下方法中的一種或者一種以上的組合方法一根據(jù)切換后的語言重新加載相應(yīng)的翻譯文件,然后在界面中重新設(shè)置用戶界面上的所有文字,以達到動態(tài)變換的效果;方法二 在用戶界面中重建窗口,即當(dāng)接收到語言切換指令后,重新加載相應(yīng)的翻譯文件,銷毀當(dāng)前主窗體并在通過應(yīng)用重新建立,以實現(xiàn)語言的動態(tài)切換;方法三用戶界面的主窗體重新設(shè)置用戶界面文字,對局部窗口進行重建。有益效果本發(fā)明所述的變電站監(jiān)控系統(tǒng)中多語言動態(tài)切換方法,實現(xiàn)原有運行數(shù)據(jù)信息不丟失,通訊不中斷,服務(wù)進程不重啟,用戶界面不關(guān)閉的功能,有效的保證了語言動態(tài)切換的實時性和可靠性。


附圖I為本發(fā)明所述的變電站監(jiān)控系統(tǒng)中多語言動態(tài)切換方法的流程具體實施例方式下面結(jié)合附圖對本發(fā)明作更進一步的說明。如附圖I所示,一種變電站監(jiān)控系統(tǒng)中多語言動態(tài)切換方法,按如下步驟進行(I)用戶界面以本地語言為制作基礎(chǔ),將界面源代碼中的語言文字和程序文字通過發(fā)布管理器生成其它各國語言的待翻譯文件;同時,將系統(tǒng)的數(shù)據(jù)庫通過導(dǎo)出表生成待翻譯文件,服務(wù)進程通過摘取文字生成待翻譯文件。(2)待翻譯文件翻譯完成后,將數(shù)據(jù)庫的語言文字翻譯內(nèi)容制作成與原數(shù)據(jù)信息相對應(yīng)的語言對照表,并將所述語言對照表存入數(shù)據(jù)庫;將翻譯后的程序文字信息生成獨立的二進制翻譯文件,作為界面加載的內(nèi)容單獨存放;將系統(tǒng)服務(wù)進程和配置文件的翻譯內(nèi)容制作成系統(tǒng)語言包,并固定安裝路徑。步驟(2)中的數(shù)據(jù)庫包括實時數(shù)據(jù)庫和商用數(shù)據(jù)庫,所述語言對照表存入所述商用數(shù)據(jù)庫;所述商用數(shù)據(jù)庫中的數(shù)據(jù)表定義成雙域描述,即中文域描述和顯示域描述,所述中文域描述與所述語言對照表中的關(guān)鍵字信息對應(yīng);所述實時數(shù)據(jù)庫的數(shù)據(jù)表定義實際域描述,所述實際域描述與所述商用數(shù)據(jù)庫中的顯示域描述對應(yīng)。商用數(shù)據(jù)庫作為存儲、管理數(shù)據(jù)的倉庫,有著各種數(shù)據(jù)管理的方式,而數(shù)據(jù)表是構(gòu)建數(shù)據(jù)庫的基礎(chǔ)部分,為了滿足添加、更新和刪除記錄等要求,在數(shù)據(jù)庫記錄中會定義合適的關(guān)鍵字作為檢索對象。為了實現(xiàn)數(shù)據(jù)庫語言的動態(tài)切換,需要先將數(shù)據(jù)字典的各類表和關(guān)聯(lián)表所涉及的表名、域名、菜單名、常量名等文字內(nèi)容定義成雙域描述,即中文域描述和顯示域(國際化語言)描述。然后將各表的中文域描述導(dǎo)出并創(chuàng)建對應(yīng)的語言對照表,在表中需保留與原記錄相對應(yīng)的關(guān)鍵字信息。在用戶動態(tài)切換系統(tǒng)語言時系統(tǒng)判斷當(dāng)前的語言環(huán)境,若為中文環(huán)境則將各表的中文域描述直接復(fù)制到顯示域描述,若為非中文環(huán)境則讀取語言對照表并用對應(yīng)的國際文字描述更新各表的顯示域描述。最后將商用數(shù)據(jù)庫加載到實時數(shù)據(jù)庫,以更新系統(tǒng)的數(shù)據(jù)應(yīng)用。
(3)切換語言時,在用戶界面發(fā)送切換請求到服務(wù)進程,所述服務(wù)進程根據(jù)語言環(huán)境將數(shù)據(jù)庫各表的語言文字按語言對照表的對應(yīng)內(nèi)容完成更新,并通過加載相應(yīng)的語言包完成服務(wù)自身的語言轉(zhuǎn)換;切換語言界面的同時通知其它運行界面重新加載二進制翻譯文件,并刷新顯示。步驟(3)中服務(wù)進程進行語言轉(zhuǎn)換的模塊包括數(shù)據(jù)庫管理模塊,通訊報文處理服務(wù)模塊,計算服務(wù)模塊,圖形、圖元文件管理服務(wù)模塊,歷史數(shù)據(jù)查詢服務(wù)模塊,步驟(3)中各服務(wù)進程進行語言轉(zhuǎn)換時需要通過動態(tài)加載對應(yīng)的語言包,以更新原服務(wù)中語言的映射關(guān)系,語言包的內(nèi)容包括本地語言與目標語言的具體內(nèi)容和對應(yīng)關(guān)系,所述本地語言為中文。這些進程在信息交互、輸入、輸出過程中所涉及的文字信息在切換語言時也需要實現(xiàn)動態(tài)變化。具體做法是將系統(tǒng)服務(wù)進程源代碼和相關(guān)系統(tǒng)配置文件中定義的本地語言文字摘取到文本文件,通過翻譯后將所有的詞匯和語句在文件中給出映射關(guān)系,最后制作成系統(tǒng)語言文件包。當(dāng)服務(wù)進程啟動時根據(jù)語言環(huán)境變量加載語言包,若當(dāng)前環(huán)境非本地語言則返回映射語言文字;當(dāng)動態(tài)切換語言后,服務(wù)進程重新加載相應(yīng)的語言包以實現(xiàn)語言轉(zhuǎn)換?!げ襟E(3)中所述的用戶界面發(fā)送切換請求和加載語言文件包的方法為如下方法中的一種或者一種以上的組合方法一根據(jù)切換后的語言重新加載相應(yīng)的翻譯文件,然后在界面中重新設(shè)置用戶界面上的所有文字,以達到動態(tài)變換的效果。本方法適用于源代碼中直接以文字形式定義的字符切換,也適用于需保留當(dāng)前窗口中實時運行數(shù)據(jù)的應(yīng)用切換,而對于存在大量界面語言翻譯和需要讀取含有文字內(nèi)容配置文件的情況不太適用。方法二 在用戶界面中重建窗口,即當(dāng)接收到語言切換指令后,重新加載相應(yīng)的翻譯文件,銷毀當(dāng)前主窗體并在通過應(yīng)用重新建立,以實現(xiàn)語言的動態(tài)切換。在重新實現(xiàn)的應(yīng)用中定義主窗體,當(dāng)接收到語言切換指令后,重新加載相應(yīng)的翻譯文件,銷毀當(dāng)前主窗體并在通過應(yīng)用重新建立,以實現(xiàn)語言的動態(tài)切換。本方法適用于需加載含有文字內(nèi)容配置文件的用戶界面;而對于需保留當(dāng)前窗口中運行數(shù)據(jù)的界面并不適用。方法三用戶界面的主窗體重新設(shè)置用戶界面文字,對局部窗口進行重建。本方法適用于即需要保留當(dāng)前窗口中的實時運行數(shù)據(jù)又需要動態(tài)加載功能配置文件的用戶界面。本發(fā)明所述的變電站監(jiān)控系統(tǒng)中多語言動態(tài)切換方法的信息交互是以數(shù)據(jù)庫為基礎(chǔ),通過服務(wù)進程加載并管理數(shù)據(jù)庫,實現(xiàn)通訊、采樣、計算,再將信息通過文字形式整合到用戶界面中得到具體運用,從而完整的實現(xiàn)新語言系統(tǒng)。以上所述僅是本發(fā)明的優(yōu)選實施方式,應(yīng)當(dāng)指出對于本技術(shù)領(lǐng)域的普通技術(shù)人員來說,在不脫離本發(fā)明原理的前提下,還可以做出若干改進和潤飾,這些改進和潤飾也應(yīng)視為本發(fā)明的保護范圍。
權(quán)利要求
1.一種變電站監(jiān)控系統(tǒng)中多語言動態(tài)切換方法,其特征在于,按如下步驟進行 (1)用戶界面以本地語言為制作基礎(chǔ),將界面源代碼中的語言文字和程序文字通過發(fā)布管理器生成其它各國語言的待翻譯文件;同時,將系統(tǒng)的數(shù)據(jù)庫通過導(dǎo)出表生成待翻譯文件,服務(wù)進程通過摘取文字生成待翻譯文件; (2)待翻譯文件翻譯完成后,將數(shù)據(jù)庫的語言文字翻譯內(nèi)容制作成與原數(shù)據(jù)信息相對應(yīng)的語言對照表,并將所述語言對照表存入數(shù)據(jù)庫;將翻譯后的程序文字信息生成獨立的二進制翻譯文件,作為界面加載的內(nèi)容單獨存放;將系統(tǒng)服務(wù)進程和配置文件的翻譯內(nèi)容制作成系統(tǒng)語言包,并固定安裝路徑; (3)切換語言時,在用戶界面發(fā)送切換請求到服務(wù)進程,所述服務(wù)進程根據(jù)語言環(huán)境將數(shù)據(jù)庫各表的語言文字按語言對照表的對應(yīng)內(nèi)容完成更新,并通過加載相應(yīng)的語言包完成服務(wù)自身的語言轉(zhuǎn)換;切換語言界面的同時通知其它運行界面重新加載二進制翻譯文件,并刷新顯示。
2.根據(jù)權(quán)利要求I所述的一種變電站監(jiān)控系統(tǒng)中多語言動態(tài)切換方法,其特征在于,步驟(2)中的數(shù)據(jù)庫包括實時數(shù)據(jù)庫和商用數(shù)據(jù)庫,所述語言對照表存入所述商用數(shù)據(jù)庫;所述商用數(shù)據(jù)庫中的數(shù)據(jù)表定義成雙域描述,即中文域描述和顯示域描述,所述中文域描述與所述語言對照表中的關(guān)鍵字信息對應(yīng);所述實時數(shù)據(jù)庫的數(shù)據(jù)表定義實際域描述,所述實際域描述與所述商用數(shù)據(jù)庫中的顯示域描述對應(yīng)。
3.根據(jù)權(quán)利要求I所述的一種變電站監(jiān)控系統(tǒng)中多語言動態(tài)切換方法,其特征在于,步驟(3)中各服務(wù)進程進行語言轉(zhuǎn)換時需要通過動態(tài)加載對應(yīng)的語言包,以更新原服務(wù)中語言的映射關(guān)系,語言包的內(nèi)容包括本地語言與目標語言的具體內(nèi)容和對應(yīng)關(guān)系,所述本地語言為中文。
4.根據(jù)權(quán)利要求I所述的一種變電站監(jiān)控系統(tǒng)中多語言動態(tài)切換方法,其特征在于步驟(3)中所述的用戶界面發(fā)送切換請求和加載語言文件包的方法為如下方法中的一種或者一種以上的組合方法一根據(jù)切換后的語言重新加載相應(yīng)的翻譯文件,然后在界面中重新設(shè)置用戶界面上的所有文字,以達到動態(tài)變換的效果;方法二 在用戶界面中重建窗口,即當(dāng)接收到語言切換指令后,重新加載相應(yīng)的翻譯文件,銷毀當(dāng)前主窗體并在通過應(yīng)用重新建立,以實現(xiàn)語言的動態(tài)切換;方法三用戶界面的主窗體重新設(shè)置用戶界面文字,對局部窗口進行重建。
全文摘要
本發(fā)明公開了一種變電站監(jiān)控系統(tǒng)中多語言動態(tài)切換方法,按如下步驟進行(1)用戶界面以本地語言為制作基礎(chǔ),將界面源代碼中的語言文字和程序文字通過發(fā)布管理器生成其它各國語言的待翻譯文件;(2)待翻譯文件翻譯完成后,將數(shù)據(jù)庫的語言文字翻譯內(nèi)容制作成與原數(shù)據(jù)信息相對應(yīng)的語言對照表,并將所述語言對照表存入數(shù)據(jù)庫;(3)切換語言時,在用戶界面發(fā)送切換請求到服務(wù)進程,所述服務(wù)進程根據(jù)語言環(huán)境將數(shù)據(jù)庫各表的語言文字按語言對照表的對應(yīng)內(nèi)容完成更新,并通過加載相應(yīng)的語言包完成服務(wù)自身的語言轉(zhuǎn)換;切換語言界面的同時通知其它運行界面重新加載二進制翻譯文件,并刷新顯示。本發(fā)明有效的保證了語言動態(tài)切換的實時性和可靠性。
文檔編號G06F17/28GK102880602SQ20121038904
公開日2013年1月16日 申請日期2012年10月12日 優(yōu)先權(quán)日2012年10月12日
發(fā)明者劉紹遠, 李園園, 姚偉剛, 李照國 申請人:國電南瑞科技股份有限公司
網(wǎng)友詢問留言 已有0條留言
  • 還沒有人留言評論。精彩留言會獲得點贊!
1