專利名稱:一種基于多媒體的多平臺間多終端多語種互譯方法的裝置的制作方法
技術(shù)領(lǐng)域:
本發(fā)明涉及一種用于多終端多語種互譯方法的裝置,特別是涉及 一種基于多媒體的多平臺間多終端多語種互譯方法的裝置,屬于基于 網(wǎng)絡(luò)多媒體的語言翻譯技術(shù)領(lǐng)域。
背景技術(shù):
目前,網(wǎng)絡(luò)和信息技術(shù)的應(yīng)用已經(jīng)作為最常見的技術(shù)深入到各個 領(lǐng)域,基于網(wǎng)絡(luò)的多語種互譯裝置也在不斷的更新發(fā)展,盡管如此, 現(xiàn)有技術(shù)的翻譯系統(tǒng),仍然是基于語義的。例如中國人想要通過網(wǎng) 絡(luò)向英國人傳達一個信息,使用中譯英翻譯軟件,將中文翻譯成英文, 然后傳達給英國人,其翻譯的過程是采用將語句的各個詞及搭配結(jié)構(gòu) 的語義進行比較分析,最后選擇出一個語義最接近的最合適的英文單 詞和語句。目前存在的基于語義的翻譯裝置存在下列弊端(l)翻譯 軟件功能單一,不能適用于多種語言翻譯的需求,如果有多語種需求, 就要運行多個軟件,因此會占用大量的系統(tǒng)資源;(2)準確性差,由 于其翻譯成的目標語句只是軟件所能達到的最接近的含義,必然存在 不確定性,無法應(yīng)用在商務(wù)交流和教育學習等對信息準確性要求較高 的領(lǐng)域內(nèi);(3)直觀性差,現(xiàn)有的翻譯裝置極少能向客戶端用戶呈現(xiàn) 生動形象的多媒體畫面以幫助用戶理解,只能通過詞語或句型進行翻 譯,不利于教學應(yīng)用;(4)兼容性差,現(xiàn)實中的客戶端種類很多,但 現(xiàn)有技術(shù)中翻譯裝置無法滿足多種類客戶端的需要。
發(fā)明內(nèi)容
本發(fā)明的目的在于克服上述現(xiàn)有技術(shù)的不足,提供一種基于多媒 體的多平臺間多終端多語種互譯方法的裝置。
本發(fā)明的一種基于多媒體的多平臺間多終端多語種互譯方法的
裝置,包括服務(wù)器端和客戶端,服務(wù)器端為安裝了數(shù)據(jù)庫、解析程序 的計算機,客戶端為安裝了瀏覽器或互譯系統(tǒng)客戶端程序的計算機、
手機、PDA、數(shù)字機頂盒、學習機之一。數(shù)據(jù)庫包括多媒體數(shù)據(jù)庫、 語種語義數(shù)據(jù)庫和語種語音數(shù)據(jù)庫,語種語義數(shù)據(jù)庫由多個單一語種 語義數(shù)據(jù)庫構(gòu)成,語種語音數(shù)據(jù)庫是由多個單一語種語音數(shù)據(jù)庫構(gòu) 成,單一語種語義數(shù)據(jù)庫的信息為字、詞、句子和文章,單一語種語 音數(shù)據(jù)庫的信息為語種語義的發(fā)音,多媒體數(shù)據(jù)庫的信息為圖像、動 畫、聲音和視頻,解析程序安裝在服務(wù)器端的計算機內(nèi),在客戶端設(shè) 備界面上的操作,由瀏覽器或者客戶端程序轉(zhuǎn)換成指令發(fā)送給服務(wù)器 端,客戶端點擊界面的各種指令通過所述解析程序響應(yīng),傳送給數(shù)據(jù) 庫,單一語種語義數(shù)據(jù)庫的語義信息與該語種的語音數(shù)據(jù)庫的發(fā)音信 息相關(guān)聯(lián)對應(yīng),單一語種語義數(shù)據(jù)庫的語義信息與多媒體數(shù)據(jù)庫關(guān)聯(lián) 對應(yīng),服務(wù)器端和客戶端通過無線網(wǎng)絡(luò)或有線網(wǎng)絡(luò)平臺聯(lián)接。
本發(fā)明的一種基于多媒體的多平臺間多終端多語種互譯方法的
裝置相對于現(xiàn)有技術(shù)具有如下優(yōu)點
1、 由于本發(fā)明服務(wù)器端安裝的為一種翻譯軟件,該軟件能夠?qū)?現(xiàn)多語種互譯功能,不需要多次安裝或安裝多種不同的翻譯軟件,避 免存儲空間資源的浪費。
2、 由于通過多媒體信息作為多語種間翻譯的媒介,應(yīng)用中語義
表達直觀、多語種間信息交互準確,因此翻譯的準確性較高。
3、 由于本發(fā)明的客戶端可以是多種終端設(shè)備,因此應(yīng)用局限性 很小,可以隨時隨地使用。
4、 由于本發(fā)明的服務(wù)器端安裝了多媒體數(shù)據(jù)庫,使得翻譯出的 結(jié)果以多媒體的形式在聽覺和視覺上同時剌激大腦,更符合人類的認 知規(guī)律,幫助使用者更快速準確記憶。
圖1為本發(fā)明的一種基于多媒體的多平臺間多終端多語種互譯方法 的裝置示意圖2為本發(fā)明的一種基于多媒體的多平臺間多終端多語種互譯方法 的裝置的數(shù)據(jù)庫示意圖。
具體實施例方式
現(xiàn)結(jié)合附圖對本發(fā)明作進一步說明-
本發(fā)明的一種基于多媒體的多平臺間多終端多語種互譯方法的
裝置是這樣實現(xiàn)的,參照圖1和圖2,包括服務(wù)器端1和客戶端2, 所述服務(wù)器端1包括數(shù)據(jù)庫3、解析程序1. 2和計算機1. 1。所述客 戶端2是安裝了瀏覽器或互譯系統(tǒng)軟件客戶端程序的計算機、手機、 PDA、數(shù)字機頂盒、學習機之一,所述數(shù)據(jù)庫3包括多媒體數(shù)據(jù)庫3. 1、 語種語義數(shù)據(jù)庫3. 3和語種語音數(shù)據(jù)庫3. 2,所述多媒體數(shù)據(jù)庫3. 1 的信息包括圖片、動畫、視頻和聲音,所述語種語義數(shù)據(jù)庫3. 3包括 多個單一語種語義數(shù)據(jù)庫3. 3. 1,所述語種語音數(shù)據(jù)庫3. 2包括多個 單一語種語音數(shù)據(jù)庫3. 2. 1,所述單一語種語義數(shù)據(jù)庫3. 3. 1的信息 為字、詞、句子和文章,所述單一語種語義數(shù)據(jù)庫3. 3. 1為人類語言 中所能表達的某語種的語義信息,所述單一語種語音數(shù)據(jù)庫3. 2.1是 所述單一語種語義數(shù)據(jù)庫3. 3. 1中信息的發(fā)音,所述單一語種語義數(shù) 據(jù)庫3. 3. 1的信息與所述單一語種語音數(shù)據(jù)庫3. 2. 1信息的發(fā)音關(guān)聯(lián) 對應(yīng),所述單一語種語義數(shù)據(jù)庫3. 3. 1中的信息與所述多媒體數(shù)據(jù)庫 3.1信息的內(nèi)容關(guān)聯(lián)對應(yīng),所述解析程序1. 2安裝在服務(wù)器端1內(nèi), 在客戶端2設(shè)備界面上的操作,由瀏覽器或者客戶端程序轉(zhuǎn)換成指令 發(fā)送給服務(wù)器端1,所述客戶端2點擊界面的各種指令通過所述解析 程序1.2響應(yīng),傳送給所述數(shù)據(jù)庫3,所述服務(wù)器端1和所述客戶端 2通過網(wǎng)絡(luò)4平臺聯(lián)接,所述網(wǎng)絡(luò)4可以為有線網(wǎng)絡(luò)或無線網(wǎng)絡(luò)之一。 實施例一
以使用手機作為客戶端2的美國用戶為例。對于一個美國用戶來說, 最常用的語言是英語,該用戶將自己的手機客戶端2安裝了英語界面 的多語種翻譯系統(tǒng)客戶端程序,面對自己熟知的英語語言環(huán)境,只需 在自己手機客戶端2界面上選定想要譯成的語種,比如"CHINESE", 通過語義檢索,檢索到自己需要翻譯的信息。例如查詢"apple"這 個詞語的中文釋義、拼寫以及讀音,該用戶在自己手機客戶端2界面 上輸入"apple",服務(wù)器端1接收查詢"鄰ple"這個單詞的指令, 并在英語語種語義數(shù)據(jù)庫中檢索,檢索到"apple"的英文,再根據(jù)
對應(yīng)關(guān)系檢索到多媒體數(shù)據(jù)庫3. 1中相對應(yīng)的多媒體信息,例如一個 蘋果的圖片,或者一個蘋果的視頻,這一多媒體信息被服務(wù)器端1通 過網(wǎng)絡(luò)4傳輸?shù)接脩羰謾C上,用戶確認后,將確認指令發(fā)送到服務(wù)器 端1,數(shù)據(jù)庫3根據(jù)該多媒體信息在中文語義數(shù)據(jù)庫中找到對應(yīng)的文 本信息"蘋果",再根據(jù)"蘋果"這條記錄的關(guān)聯(lián)檢索到中文的發(fā)音 和釋義,這些數(shù)據(jù)被服務(wù)器端通過網(wǎng)絡(luò)傳輸?shù)娇蛻舳?,客戶?上顯 示"蘋果"圖片、中文文字同時發(fā)出"蘋果"兩字的漢語發(fā)音,這 樣就完成了一次英譯漢的翻譯過程。如果該用戶還需要將同樣的 "apple"翻譯成日語,重復上述的程序,就可以得到日語的語義、 日語中對"apple"的拼寫方式、蘋果的圖片或動畫以及發(fā)音。這就 實現(xiàn)了本發(fā)明的裝置所完成的基于多媒體的多平臺間多語種互譯的 功能。
實施例二
針對在教學環(huán)境中,日本人需要學習中文,在課堂上面對學生教 學,客戶端2通過目錄檢索方式檢索,想檢索"鞠躬"這個詞語,在 日文界面下進入檢索目錄,找到日文的"肢體語言"——"禮貌"目 錄,按照該目錄找到的是一個對應(yīng)"鞠躬"這個語義的多媒體信息 一個鞠躬的動畫,這樣就可以生動準確的表示出語義,客戶通過客戶 端2的操作確認該動畫表達的意思是自己所要表達的意思,同時客戶 端2發(fā)送指令至服務(wù)器端1,服務(wù)器端1根據(jù)指令從數(shù)據(jù)庫3中檢索 到該多媒體信息在中文語義數(shù)據(jù)庫中對應(yīng)的語義數(shù)據(jù)庫中的文本和 語音數(shù)據(jù)庫中的讀音,返回給客戶端2,客戶端2即可顯示"鞠躬" 這個詞語的中文寫法,并發(fā)出"鞠躬"的語音。這樣即完成一次互譯 過程。
權(quán)利要求
1、一種基于多媒體的多平臺間多終端多語種互譯方法的裝置,包括服務(wù)器端(1)和客戶端(2),其特征在于所述服務(wù)器端(1)為安裝了數(shù)據(jù)庫(3)和解析程序(1.2)的計算機(1.1),所述客戶端(2)為安裝了瀏覽器和互譯系統(tǒng)軟件客戶端程序的計算機,所述數(shù)據(jù)庫(3)包括多媒體數(shù)據(jù)庫(3.1)、語種語義數(shù)據(jù)庫(3.3)和語種語音數(shù)據(jù)庫(3.2)。
2、 根據(jù)權(quán)利要求1所述的一種基于多媒體的多平臺間多終端多語種互 譯方法的裝置,其特征在于,所述多媒體數(shù)據(jù)庫(3.1)信息為圖片、動畫、 視頻和聲音。
3、 根據(jù)權(quán)利要求1所述的一種基于多媒體的多平臺間多終端多語種互 譯方法的裝置,其特征在于,所述語種語義數(shù)據(jù)庫(3.3)包括多個單一語 種語義數(shù)據(jù)庫(3.3.1),所述語種語音數(shù)據(jù)庫(3.2)包括多個單一語種語 音數(shù)據(jù)庫(3.2.1),所述單一語種語義數(shù)據(jù)庫(3.3.1)的語義信息與所述 單一語種語音數(shù)據(jù)庫(3.2.1)的發(fā)音信息關(guān)聯(lián)對應(yīng),所述單一語種語義數(shù) 據(jù)庫(3.3.1)中的語義信息與所述多媒體數(shù)據(jù)庫(3.1)的信息關(guān)聯(lián)對應(yīng)。
4、 根據(jù)權(quán)利要求1所述的一種基于多媒體的多平臺間多終端多語種互 譯方法的裝置,其特征在于,所述解析程序(1.2)設(shè)置在所述服務(wù)器端(1), 所述客戶端(2)點擊界面的各種指令通過所述解析程序(1.2)響應(yīng),傳 送給所述數(shù)據(jù)庫(3)。
5、 根據(jù)權(quán)利要求1所述的一種基于多媒體的多平臺間多終端多語種互 譯方法的裝置,其特征在于,所述服務(wù)器端(1)和所述客戶端(2)通過 網(wǎng)絡(luò)(4)平臺聯(lián)接,所述網(wǎng)絡(luò)(4)可以為無線、有線網(wǎng)絡(luò)之一。
6、 根據(jù)權(quán)利要求1所述的一種基于多媒體的多平臺間多終端多語種互 譯方法的裝置,其特征在于安裝了瀏覽器和互譯系統(tǒng)軟件客戶端程序的計 算機能夠以手機、PDA、數(shù)字機頂盒、學習機中的任何一種替代。
7、 根據(jù)權(quán)利要求3所述的一種基于多媒體的多平臺間多終端多語種互 譯方法的裝置,其特征在于,所述單一語種語義數(shù)據(jù)庫(3.3. 1)信息為字、 詞、句子和文章,所述單一語種語音數(shù)據(jù)庫(3.2.1)信息為語義的發(fā)音。
全文摘要
本發(fā)明公開了一種基于多媒體的多平臺間多終端多語種互譯方法的裝置,包括服務(wù)器端和客戶端,服務(wù)器端為安裝了解析程序和數(shù)據(jù)庫的計算機,客戶端為安裝了瀏覽器或互譯軟件客戶端程序的終端設(shè)備,數(shù)據(jù)庫為多媒體、語種語義和語種語音的信息總和,多媒體為圖片、視頻、動畫和聲音,語種語義為字、詞、句子和文章,語種語音為與語義關(guān)聯(lián)的發(fā)音。用戶通過操作終端設(shè)備,向服務(wù)器端發(fā)出所要翻譯目標語言的指令,服務(wù)器端的解析程序接收指令后,依據(jù)語義與發(fā)音、語義與多媒體的關(guān)聯(lián)對應(yīng)關(guān)系,翻譯出目標語言,再將目標語言的語義、發(fā)音、多媒體發(fā)送到客戶端,客戶端用戶收到目標語言的語義、發(fā)音及多媒體,達到翻譯目的。本發(fā)明方便快捷,直觀準確,形象生動。
文檔編號G06F17/30GK101183381SQ200710178448
公開日2008年5月21日 申請日期2007年11月30日 優(yōu)先權(quán)日2007年11月30日
發(fā)明者李勁松 申請人:北京唐風漢語教育科技有限公司