專利名稱::支持多語用戶界面的系統(tǒng)及其方法
技術(shù)領(lǐng)域:
:本發(fā)明涉及數(shù)據(jù)處理技術(shù),具體涉及一種支持多語用戶界面的系統(tǒng)及其方法。背景4支術(shù)隨著電子產(chǎn)品全球化的分布,為了實現(xiàn)各種電子產(chǎn)品的界面本地化,對電子產(chǎn)品提出了一個新的要求,即需要電子產(chǎn)品具有提供多語種用戶界面的功能,使得全球用戶可以根據(jù)需要選擇作為用戶界面的語種。目前,大多數(shù)具有多語種支持的系統(tǒng)都采用PC上廣泛使用的多語種解決方案。該方案需要將多語資源信息建立在一個多語種資源表單中,該表單為一個二維數(shù)組,存儲與語種相關(guān)字段對應(yīng)的字符,采用語種標(biāo)識(ID)區(qū)分不同語種,采用字段ID區(qū)分不同語意的字段。在用戶選擇語種后,系統(tǒng)調(diào)用用戶選擇語種對應(yīng)的ID所指示的各字段,替換當(dāng)前用戶界面中各字段,并刷新當(dāng)前用戶界面,從而實現(xiàn)了多語種選擇的動態(tài)切換。該方案具有以下缺點由于多語種資源表單是一個二維數(shù)組,每一項必須是定長的,既使很多字段都很短,但是在申請資源時必須按照最長的字段申請,因而浪費了內(nèi)存資源。對于以嵌入式系統(tǒng)作為運行環(huán)境的手持電子產(chǎn)品來說,其內(nèi)存資源更為寶貴,內(nèi)存資源的浪費會直接影響到系統(tǒng)的性能。在開發(fā)過程中,每個字段在相應(yīng)的語言環(huán)境中對應(yīng)一個字段ID,如果需要對此某些字段進(jìn)行處理,比如比較此字段或者修改此字段,都需要提供額外的接口先將此字段對應(yīng)的字段ID轉(zhuǎn)換為相應(yīng)的字段,然后才能進(jìn)行進(jìn)一步操作,增加了開發(fā)的復(fù)雜程度。同時,上述轉(zhuǎn)化過程建立在開發(fā)人員必須了解字段ID的含義,即了解字段ID與字段之間的對應(yīng)關(guān)系的基礎(chǔ)上,才能進(jìn)行上述轉(zhuǎn)化。申請日為2004年5月10日,申請?zhí)枮?00410038979.8的中國專利申請公開了一種支持多語種的用戶界面實現(xiàn)方法及其裝置,該申請設(shè)置并保存需要在用戶界面中顯示的各種語言資源信息數(shù)據(jù),根據(jù)需要提供的用戶界面建立相應(yīng)的用戶界面組件,再由用戶界面組件根據(jù)需要調(diào)用相應(yīng)的語言資源信息數(shù)據(jù),并通過用戶界面顯示,從而提供了多語種用戶界面。該方案具有以下缺點語言資源信息數(shù)據(jù)可能是數(shù)據(jù)庫形式或文件形式,但無論采用哪種形式,都會占用額外的存儲空間,因此,仍然浪費了內(nèi)存資源。該方案采用關(guān)鍵字對應(yīng)字段的方式建立各語種的語言資源信息數(shù)據(jù),相同語意的字段對應(yīng)相同關(guān)鍵字。在切換語種時,需要根據(jù)關(guān)鍵字進(jìn)行檢索匹配,讀取匹配的字段,這個檢索過程會降低整個系統(tǒng)的運行速度。在開發(fā)過程中,由于采用關(guān)鍵字表示字段,同樣存在現(xiàn)有采用ID方式時增加開發(fā)難度的問題。另外,該方案依賴于具有某種多語種資源支持的具體語言一一JAVA。對于不支持JAVA語言的電子設(shè)備很難實現(xiàn)該方案??梢姡壳暗闹С侄嗾Z用戶界面的系統(tǒng)和方法占用較大的內(nèi)存資源,切換語種時速度較慢,開發(fā)難度較大。
發(fā)明內(nèi)容有鑒于此,本發(fā)明的第一個主要目的在于提供一種支持多語用戶界面的系統(tǒng),能夠提高切換語種時的速度,降低開發(fā)難度。本發(fā)明的第二個主要目的在于提供一種支持多語用戶界面的方法,能夠提高切換語種時的速度,降低開發(fā)難度。為達(dá)到上述第一個主要目的,本發(fā)明提供了一種支持多語用戶界面的系統(tǒng),該系統(tǒng)包括更新處理子系統(tǒng)和切換控制子系統(tǒng);指針,確定所述原始語種字段對應(yīng)的各語種的目標(biāo)語種字段及其加載地址,并將全局字符串指針、各語種的目標(biāo)語種字段及其加載地址發(fā)送給所述切換控制子系統(tǒng);切換控制子系統(tǒng),用于接收用戶確定的目標(biāo)語種,根據(jù)該目標(biāo)語種對應(yīng)的目標(biāo)語種字段及其加載地址為接收的全局字符串指針賦值,刷新用戶界面。其中,所述更新處理子系統(tǒng)包括查找替換單元、翻譯單元和資源轉(zhuǎn)換單元;所述查找替換單元,用于將用戶界面中的原始語種字段替換為全局字符串指針,將被替換的原始語種字段發(fā)送給所述翻譯單元;將所述全局字符串指針發(fā)送給所述切換控制子系統(tǒng);所述翻譯單元,用于按照用戶界面支持的語種,根據(jù)接收的所述原始語種字段,翻譯出各語種的目標(biāo)語種字段,將所述各語種的目標(biāo)語種字段發(fā)送給所述資源轉(zhuǎn)換單元;所述資源轉(zhuǎn)換單元,用于分別確定接收的所述各語種的目標(biāo)語種字段的加載地址,將各語種的目標(biāo)語種字段及其加載地址發(fā)送給切換控制子系統(tǒng)。其中,所述切換控制子系統(tǒng)包括存儲單元、用戶設(shè)置單元、切換單元和刷新單元;段及其加載地址;按照所述加載地址保存各語種的目標(biāo)語種字段;向所述切換單元返回目標(biāo)語種對應(yīng)的目標(biāo)語種字段的加載地址;所述用戶設(shè)置單元,用于接收用戶確定的目標(biāo)語種,再發(fā)送給所述切換單元;所述切換單元,根據(jù)接收的目標(biāo)語種,從所述存儲單元中獲取該目標(biāo)語種對應(yīng)的目標(biāo)語種字段的加載地址,為接收自查找替換單元的全局字符串指針賦值,然后向所述刷新單元發(fā)送刷新命令;所述刷新單元,用于根據(jù)接收自所述切換單元的刷新命令,刷新用戶界面。其中,所述查找替換單元包括替換模塊和原始語種字段表生成模塊;所述替換模塊,用于將用戶界面中的原始語種字段替換為全局字符串指語種字段表生成模塊;將全局字符串指針按替換順序發(fā)送給所述切換控制子系統(tǒng);所述原始語種字段表生成模塊,用于將按所述替換順序接收的原始語種字段,按同樣順序?qū)懭朐颊Z種字段表,將所述原始語種字段表發(fā)送給所述翁3譯單元。所述翻譯單元,用于根據(jù)接收的所述原始語種字段表中的原始語種字段,翻譯出各語種的目標(biāo)語種字段后,按照原始語種字段表存儲順序,將翻譯后的各語種的目標(biāo)語種字段寫入目標(biāo)語種字段表,發(fā)送給所述資源轉(zhuǎn)換單元。所述資源轉(zhuǎn)換單元包括轉(zhuǎn)換模塊和定址配置信息存儲模塊;所述定址配置信息存儲模塊,存儲有預(yù)先設(shè)置的加載起始地址;所述轉(zhuǎn)換模塊,用于接收所述翻譯單元發(fā)送的各語種的目標(biāo)語種字段,從定址配置信息存儲模塊中獲取預(yù)先設(shè)置的加載起始地址,根據(jù)該加載起始地址和各語種的目標(biāo)語種字段的長度,計算所述各語種的目標(biāo)語種字段的加載地址,將各語種的目標(biāo)語種字段及其加載地址發(fā)送給切換控制子系統(tǒng)。所述更新處理子系統(tǒng)進(jìn)一步包括原始語種字段表存儲單元、資源比較單元和差異生成單元;其中,所述原始語種字段表存儲單元,用于將所述原始語種字段表生成模塊發(fā)送的原始語種字段表存儲為舊的原始語種字段表;將接收自所述資源比較單元的新原始語種字段保存;所述資源比較單元,用于從所述原始語種字段表存儲單元中獲取舊原始語種字段表;比較更新后用戶界面中的原始語種字段與舊原始語種字段表中的原始語種字段的差異,根據(jù)差異比較結(jié)果,生成新原始語種字段表;將所述新原始語種字段表保存在所述原始語種字段表存儲單元中,同時發(fā)送給所述翻譯單元;將所述差異比較結(jié)杲發(fā)送給差異生成單元;所述差異生成單元,用于根據(jù)接收的所述差異比較結(jié)果,生成差異表輸出;所述翻譯單元進(jìn)一步用于根據(jù)接收的所述新原始語種字段表中的原始語種字段,翻譯生成新目標(biāo)語種字段表。為了實現(xiàn)對系統(tǒng)支持語種的更新,所述更新處理子系統(tǒng)進(jìn)一步包括目標(biāo)語種字段表存儲單元,用于將接收自所述翻譯單元的目標(biāo)語種字段表存儲為舊目標(biāo)語種字段表;所述翻譯單元進(jìn)一步用于,將生成的所迷目標(biāo)語種字段表保存在所述目標(biāo)語種字段表存儲單元;在更新目標(biāo)語種或目標(biāo)語種字段時,從所述目標(biāo)語種字段表存儲單元獲取舊目標(biāo)語種字段表,進(jìn)行更新處理后,將生成的新目標(biāo)語種字段保存在所述目標(biāo)語種字段表存儲單元,同時發(fā)送給所述資源轉(zhuǎn)換單元。為了實現(xiàn)上述第二個主要目的,本發(fā)明提供了一種支持多語用戶界面的方法,該方法包括以下步驟將用戶界面中的原始語種字段替換為全局字符串指針;確定所述原始語種字段對應(yīng)的各語種的目標(biāo)語種字段及其加載地址;用戶確定目標(biāo)語種,根據(jù)該目標(biāo)語種的目標(biāo)語種字段及其加載地址為所述全局字符串指針賦值,再刷新用戶界面。所述確定各語種的目標(biāo)語種字段為按照用戶界面支持的目標(biāo)語種,根據(jù)被替換的原始語種字段翻譯出各語種的目標(biāo)語種字段。所述為全局字符串指針賦值之前,進(jìn)一步包括將各語種的目標(biāo)語種字段載入其加載地址;所述為全局字符串指針賦值為根據(jù)用戶確定的目標(biāo)語種,將該目標(biāo)語種的目標(biāo)語種字段的加載地址賦值給所述全局字符串指針。所述將原始語種字段替換為全局字符串指針包括將各個原始語種字段分別替換為全局字符串指針,將被替換的各原始語種字段過濾掉重復(fù)字段后,按替換順序?qū)懭朐颊Z種字段表;所述翻譯出各語種的目標(biāo)語種字段為根據(jù)所述原始語種字段表中的原始語種字段翻譯出各語種的目標(biāo)語種字段,按照原始語種字段表的存儲順該方法進(jìn)一步包括預(yù)先設(shè)置加栽起始地址;所述確定各語種的目標(biāo)語種字段的加載地址為根據(jù)預(yù)先設(shè)置的加載起始地址和各語種的目標(biāo)多語字段的長度,計算所述各語種的目標(biāo)多語字段的加載地址。所述生成原始語種字段表之后,進(jìn)一步包括將所述原始語種字段表保存為舊原始語種字段表;該方法進(jìn)一步包括比較更新后用戶界面中的原始語種字段與舊原始語種字段表中的原始語種字段的差異,根據(jù)差異比較結(jié)果生成新原始語種字段表,并保存;根據(jù)差異比較結(jié)果生成差異表,并輸出;根據(jù)所述新原始語種字段表,經(jīng)翻譯后,生成各語種的新目標(biāo)語種字段,寫入新目標(biāo)語種字段表,確定新目標(biāo)語種字段中各語種的新目標(biāo)語種字段的加載地址;根據(jù)用戶確定的目標(biāo)語種,根據(jù)該目標(biāo)語種的新目標(biāo)語種字段及其加載地址為所述全局字符串指針賦值。為了實現(xiàn)對系統(tǒng)支持語種的更新,所述生成目標(biāo)語種字段表之后,進(jìn)一步包括將所述目標(biāo)語種字段表保存為舊目標(biāo)語種字段表;該方法進(jìn)一步包括在更新目標(biāo)語種或目標(biāo)語種字段時,更新所述保存的舊目標(biāo)語種字段表,生成新目標(biāo)語種字段表;確定新目標(biāo)語種字段中各語種的新目標(biāo)語種字段的加載地址;根據(jù)用戶確定的目標(biāo)語種,根據(jù)該目標(biāo)語種的新目標(biāo)語種字段及其加載地址為所述全局字符串指針賦值。與現(xiàn)有技術(shù)相比,本發(fā)明所提供的本發(fā)明支持多語用戶界面的系統(tǒng)和方法,將用戶界面中的原始語種字段替換為一個唯一的全局字符串指針,確定被替換的原始語種字段對應(yīng)的各語種的目標(biāo)語種字段及其加栽地址。在切換時,直接將目標(biāo)語種字段的加載地址賦值給全局字符串指針,全局字符串指針到相應(yīng)的地址獲取目標(biāo)語種字段,無需檢索過程,提高了支持多語用戶界面系統(tǒng)的運行速度。生成目標(biāo)語種字段時,開發(fā)人員只需對原始語種字段進(jìn)行翻譯,不需要了解工程文件中全局字符串指針對應(yīng)的語意。需要更新語種時,開發(fā)人員也可以直接更新舊目標(biāo)語種字段表的內(nèi)容,然后重新確定新的目標(biāo)語種的加載地址,切換后,系統(tǒng)就可以使用更新后的目標(biāo)語種字段了,從而降低了開發(fā)難度。如果目標(biāo)語種字段表采用Excel表的形式,則更新過程更為直觀和筒單。本發(fā)明的目標(biāo)語種字段的長度為不定長,并根據(jù)各語種的目標(biāo)語種字段的長度確定加載地址,相較于預(yù)先按照最長的字段申請內(nèi)存資源的方法,本發(fā)明不會占用額外的存儲空間,大大節(jié)省了內(nèi)存資源。在更新了工程文件后,本發(fā)明還可以利用舊工程文件對應(yīng)的舊原始語種字段表與新工程文件中的原始語種字段比較,將新工程文件中的新增的原始語種字段追加在就舊原始語種字段表的最后,形成新原始語種字段表,再根據(jù)新原始語種字段表進(jìn)行翻譯、資源轉(zhuǎn)換等后續(xù)操作,從而實現(xiàn)了支持多語用戶界面系統(tǒng)的更新。進(jìn)一步的,還可以將比較結(jié)果生成差異表,供開發(fā)人員使用。圖l為本發(fā)明實施例支持多語用戶界面的系統(tǒng)組成結(jié)構(gòu)示意圖;圖2本發(fā)明實施例支持多語用戶界面的方法流程圖;圖3為本發(fā)明另一實施例支持多語用戶界面的系統(tǒng)組成結(jié)構(gòu)示意圖;圖4為本發(fā)明另一實施例支持多語用戶界面的方法流程圖;圖5為本發(fā)明第一較佳實施例支持多語用戶界面的系統(tǒng)組成結(jié)構(gòu)示意圖;圖6為本發(fā)明第一較佳實施例支持多語用戶界面的方法流程圖;圖7為圖6中步驟604將原始語種字段替換為全局字符串指針的方法流程圖;圖8為圖6中步驟606生成目標(biāo)多語資源文件的方法流程圖;圖9為本發(fā)明目標(biāo)多語資源文件的存儲格式示意圖;圖10為本發(fā)明第二較佳實施例支持多語用戶界面的系統(tǒng)組成結(jié)構(gòu)示意圖;圖11為本發(fā)明第二較佳實施例更新目標(biāo)多語資源文件的方法流程圖。具體實施方式為使本發(fā)明的目的、技術(shù)方案和優(yōu)點更加清楚明白,下面結(jié)合實施例和附圖,對本發(fā)明進(jìn)一步詳細(xì)說明。本發(fā)明關(guān)鍵在于將用戶界面中的原始語種字段替換為全局字符串指針,確定被替換的原始語種字段對應(yīng)的各語種的目標(biāo)語種字段及其加載地址;用戶確定目標(biāo)語種,根據(jù)該目標(biāo)語種的目標(biāo)語種字段及其加載地址為全局字符串指針賦值,再刷新用戶界面。圖1為本發(fā)明實施例支持多語用戶界面的系統(tǒng)組成結(jié)構(gòu)示意圖。如圖1所示,該系統(tǒng)包括更新處理子系統(tǒng)和切換控制子系統(tǒng)。其中,更新處理子系統(tǒng),用于將用戶界面中的原始語種字段替換為全局字符串指針,確定被替換的原始語種字段對應(yīng)的各語種的目標(biāo)語種字段及其加載地址,并將全局字符串指針、各語種的目標(biāo)語種字段及其加載地址發(fā)送給切換控制子系統(tǒng)。切換控制子系統(tǒng),接收更新處理子系統(tǒng)發(fā)送的全局字符串指針、各語種的目標(biāo)語種字段及其加載地址;當(dāng)接收到用戶確定的目標(biāo)語種時,根據(jù)該目標(biāo)語種對應(yīng)的目標(biāo)語種字段及其加載地址為全局字符串指針賦值,刷新用戶界面。圖2為本發(fā)明實施例支持多語用戶界面的方法流程圖。該方法包括以下步驟步驟201:將用戶界面中的原始語種字段替換為全局字符串指針。其中,用戶界面中的原始語種字段是指用戶界面的工程文件中的原始語種字段。原始語種是開發(fā)人員在設(shè)計開發(fā)用戶界面的工程文件時所使用的語種,例如,中文。用戶界面中與語種相關(guān)的字段被設(shè)置為一種固定語種的字段,即原始語種字段。步驟202:確定被替換的原始語種字段對應(yīng)的各語種的目標(biāo)語種字段及其加栽地址。其中,目標(biāo)語種是用戶界面所支持的語種。目標(biāo)語種字段,是根據(jù)用戶界面中的原始語種字段確定的各目標(biāo)語種的字段。例如,用戶界面中的原始語種字段為"打開",當(dāng)用戶界面支持的語種為中文和英文時,將"打開"翻譯為英文的"Open",得到各語種的目標(biāo)語種字段包括中文的"打開"和英文的"Open"。各語種的目標(biāo)語種字段的加載地址是用戶界面的工程文件運行時,各語種的目標(biāo)語種字段所保存的地址。步驟203:用戶確定目標(biāo)語種,根據(jù)該目標(biāo)語種的目標(biāo)語種字段及其加載地址為全局字符串指針賦值,再刷新用戶界面。經(jīng)刷新,全局字符串指針可以從其指向的加載地址中直接獲取對應(yīng)的目標(biāo)語種字段。圖3為本發(fā)明另一實施例支持多語用戶界面的系統(tǒng)組成結(jié)構(gòu)示意圖。如圖3所示,與圖1示出的支持多語用戶界面的系統(tǒng)組成結(jié)構(gòu)相同,該系統(tǒng)包括多語更新處理子系統(tǒng)和多語切換控制子系統(tǒng)。其中,多語更新處理子系統(tǒng)具體包括查找替換單元301、翻譯單元302和資源轉(zhuǎn)換單元303。查找替換單元301,用于將用戶界面中的原始語種字段替換為全局字符串指針,將被替換的原始語種字段發(fā)送給翻譯單元302;將全局字符串指針發(fā)送給切換控制子系統(tǒng)。翻譯單元302,用于按照用戶界面支持的語種,根據(jù)接收自查找替換單元301的原始語種字段,翻譯出各語種的目標(biāo)語種字段,將翻譯出的各語種的目標(biāo)語種字段發(fā)送給資源轉(zhuǎn)換單元303。資源轉(zhuǎn)換單元303,用于接收翻譯單元302發(fā)送的各語種的目標(biāo)語種字段,分別確定各語種的目標(biāo)語種字段的加載地址,將各語種的目標(biāo)語種字段及其加載地址發(fā)送給切換控制子系統(tǒng)。切換控制子系統(tǒng)具體包括存儲單元311、用戶設(shè)置單元313、切換單元312和刷新單元314。其中,存儲單元311,用于接收資源轉(zhuǎn)換單元303發(fā)送的各語種的目標(biāo)語種字段及其加載地址;按照接收的加載地址保存各語種的目標(biāo)語種字段;向切換單元312返回用戶確定目標(biāo)語種對應(yīng)的目標(biāo)語種字段的加載地址。用戶設(shè)置單元313是用戶接口,用于接收用戶確定的目標(biāo)語種,再發(fā)送給切換單元312。切換單元312,用于根據(jù)用戶設(shè)置單元313發(fā)來的用戶確定的目標(biāo)語種,從存儲單元311獲取該目標(biāo)語種對應(yīng)的目標(biāo)語種字段的加載地址,為接收自查找替換單元301的全局字符串指針賦值,然后向刷新單元314發(fā)送刷新命令。刷新單元314,用于根據(jù)接收自切換單元312的刷新命令,刷新用戶界面。圖4為本發(fā)明另一實施例支持多語用戶界面的方法流程圖。如圖4所示,該方法包括以下步驟步驟401:將用戶界面中的原始語種字段替換為全局字符串指針。本步驟中,查找替換單元301將用戶界面中的原始語種字段替換為全局字符串指針,將被替換的原始語種字段發(fā)送給翻譯單元302;將全局字符串指針發(fā)送給切換控制子系統(tǒng)的切換單元312。步驟402:按照用戶界面支持的目標(biāo)語種,根據(jù)原始語種字段翻譯出各語種的目標(biāo)語種字段。本步驟中,翻譯單元302按照多語用戶界面支持的目標(biāo)語種,根據(jù)接收自查找替換單元301的原始語種字段翻譯出各語種的目標(biāo)語種字段,將翻譯出的各語種的目標(biāo)語種字段發(fā)送給資源轉(zhuǎn)換單元303。這里,翻譯是指人工翻譯。步驟403:確定各語種的目標(biāo)語種字段的加載地址。將各語種的目標(biāo)語種字段載入其加載地址。在確定加載地址之前,先獲取預(yù)先設(shè)置的定址配置信息。該定址配置信息中包括起始地址,用于確定各語種的目標(biāo)語種字段的存儲區(qū)域。起始地址就是該存儲區(qū)域的起始地址。確定目標(biāo)語種字段的加栽地址為根據(jù)預(yù)先設(shè)置的起始地址和各語種的目標(biāo)語種字段的長度,計算出各語種的目標(biāo)語種字段的加載地址,將各語種的目標(biāo)語種字段載入其加載地址。由于目標(biāo)語種字段的長度為不定長,因此針對每個目標(biāo)語種字段的不同長度計算加載地址,而不指定目標(biāo)語種字段的長度為定長,使得目標(biāo)語種字段不占用額外的空間,能夠節(jié)省占用的內(nèi)存資源。本步驟中,資源轉(zhuǎn)換單元303接收各語種的目標(biāo)語種字段,確定各語種的目標(biāo)語種字段的加載地址,將各語種的目標(biāo)語種字段及其加載地址發(fā)送給切換控制子系統(tǒng)的存儲單元311。存儲單元311按照接收的加載地址保存各語種的目標(biāo)語種字段。步驟404:根據(jù)用戶確定的目標(biāo)語種,將該目標(biāo)語種的目標(biāo)語種字段的加載地址賦值給全局字符串指針,并刷新用戶界面。本步驟中,用戶設(shè)置單元313將用戶確定的目標(biāo)語種發(fā)送給切換單元312,切換單元312根據(jù)接收的目標(biāo)語種,從存儲單元311獲取該目標(biāo)語種的目標(biāo)語種字段的加載地址,為接收自查找替換單元301的全局字符串指針賦值,然后向刷新單元314發(fā)送刷新命令,由刷新單元刷新用戶界面。在實際應(yīng)用中,用戶界面中會有多個不同語意的原始語種字段,因此必須保證代表相同語意的全局字符串指針、原始語種字段、各語種的目標(biāo)語種字段及其加載地址之間的對應(yīng)關(guān)系。為了增加切換語種的速度,使得本發(fā)明在為全局字符串指針賦值時,不需要通過檢索查找全局字符串指針的對應(yīng)關(guān)系。本發(fā)明實施例在將原始語種字段替換為全局字符串指針時,按替換順序記錄下被替換的原始語種字段,并順序編號,還要過濾掉重復(fù)的原始語種字段;經(jīng)翻譯后生成了目標(biāo)語種字段,該目標(biāo)語種字段的加載地址也是按替換順序記錄。因此,在為全局字符串指針賦值時,直接將按替換順序記錄的目標(biāo)語種字段的加載地址賦值給同樣順序的全局字符串指針,經(jīng)刷新后,全局字符串指針指向加載地址,并采用加載地址上存儲的目標(biāo)語種字段替換切換前的語種字段,完成切換,并且無需檢索過程,從而提高了整個支持多語用戶界面系統(tǒng)的運行速度。下面舉較佳實施例對本發(fā)明支持多語用戶界面的系統(tǒng)和方法進(jìn)行更為細(xì)致和具體的說明。第一較佳實施例為了按順序記錄原始語種字段,本發(fā)明將被替換的原始語種字段按替換順序記錄在原始語種字段表中,經(jīng)翻譯,將翻譯出的目標(biāo)語種字段加入原始語種字段表,生成目標(biāo)語種字段表,然后根據(jù)目標(biāo)語種字段表進(jìn)行后續(xù)操作。目標(biāo)語種字段表中,不同語種、相同語意的目標(biāo)語種字段對應(yīng)記錄;不同語意的目標(biāo)語種字段仍然按照替換順序排列。其中,原始語種字段表和目標(biāo)語種字段表可以是Excel表、TXT文件等,Excel表是微軟公司提供的表格處理軟件,以表格形式記錄信息,因此可以比較簡單將不同語種、相同語意目標(biāo)語種字段排列為同一行/列,有利于字段比較或修改時的操作。本實施例中,全局字符串指針采用數(shù)組指針,數(shù)據(jù)指針的下標(biāo)表示替換順序。原始語種字段表和目標(biāo)語種字段表采用Excel表,為了區(qū)分,將原始語種字段表稱為初始翻譯Excel表,將目標(biāo)語種字段表稱為翻譯后Excel表。另外,本實施例將各語種的目標(biāo)語種字段及其加載地址記錄在目標(biāo)多語言資源文件中,該目標(biāo)多語言資源文件還可以包括一些配置信息。圖5為本發(fā)明第一較佳實施例支持多語用戶界面的系統(tǒng)組成結(jié)構(gòu)示意圖。如圖5所示,該系統(tǒng)包括更新處理子系統(tǒng)和切換控制子系統(tǒng)。切換控制子系統(tǒng)包括查找替換單元510、翻i,單元520和資源轉(zhuǎn)換單元530。切換控制子系統(tǒng)的組成結(jié)構(gòu)和功能與圖3示出的切換控制子系統(tǒng)相同。其中,查找替換單元510具體包括替換模塊512和原始語種字段表生成模塊513。其中,替換模塊512,用于將用戶界面中的原始語種字段替換為全局字符串指針,將過濾掉重復(fù)字段的、被替換的原始語種字段按替換順序發(fā)送給原始語種字段表生成模塊513;將全局字符串指針按替換順序發(fā)送給切換控制子系統(tǒng)的切換單元312。在實際替換時,實際替換的對象為用戶界面的工程文件,一個工程文件中可能包括多個文件,例如后綴為.h的文件,后綴為.res的文件,這兩個文件中都可能包括要替換的原始語種字段,因此需要對這兩個文件逐一處理,在處理時,兩文件中相同的原始語種字段采用同樣的全局字符串指針替換,保證生成的初始翻譯Excel表中沒有重復(fù)的字段,使得經(jīng)翻譯后,生成翻譯后Excel表中的目標(biāo)語種字段沒有重復(fù),進(jìn)一步使得系統(tǒng)存儲的字段減少,節(jié)省系統(tǒng)內(nèi)存空間。因此在替換完成后時,替換模塊應(yīng)該將過濾掉重復(fù)字段的原始語種字段發(fā)送給原始語種字段表生成模塊513。為了過濾掉重復(fù)字段,查找替換單元510進(jìn)一步包括與替換模塊512相連的替換表511。該替換表511用于記錄過濾掉重復(fù)字段的原始語種字段及其編碼。這個替換表511是動態(tài)生成的,在替換開始之前將替換表511清空;或者在替換完畢后,將替換表清空。或者也可以在替換開始前建立該替換表511,在替換完成時刪除該替換表511。替換模塊512在進(jìn)行所述替換時,將替換表511清空,設(shè)置一個替換計數(shù)器,并將其計數(shù)值清零,然后逐一處理原始語種字段;處理原始語種字段A時,先查找替換表511,判斷替換表511中是否存在原始語種字段A;如果替換表511中不存在原始語種字段A,則采用以替換計數(shù)器的值作為下標(biāo)的數(shù)組指針替換并注釋掉原始語種字段A,并將原始語種字段A追加在替換表511的最后,編號為替換計數(shù)器的值,將替換計數(shù)器的值加一;否則,從替換表中獲取原始語種字段A的編號,采用以獲取的編號作為下標(biāo)的數(shù)組指針替換并注釋掉原始語種字段A,然后處理下一個原始語種字段。在所有原始語種字段處理完畢后,將替換表511中的原始語種字段按編號順序發(fā)送給原始語種字段表生成模塊513。則原始語種字段表生成模塊513將接收到按替換順序排列的過濾掉重復(fù)字段的原始語種字段。原始語種字段表生成模塊513,接收替換模塊512發(fā)送的原始語種字段,按同樣順序?qū)懭氤跏挤gExcel表,將初始翻譯Excel表發(fā)送給翻譯單元520。生成初始翻譯Excel表時,將按替換順序排列的原始語種字段導(dǎo)入初始翻譯Excel表中的一列。相應(yīng)的,翻譯單元520接收的是初始翻譯Excel表,根據(jù)該Excel表中的原始語種字段翻譯出各語種的目標(biāo)語種字段后,按照初始翻譯Excel存儲數(shù)據(jù)的順序,將翻譯后的各語種的目標(biāo)語種字段寫入初始翻譯Excel表,形成翻譯后Excel表,發(fā)送給資源轉(zhuǎn)換單元303。在存儲時,將不同語種、相同語意的目標(biāo)語種字段存儲為Excel表的一行,將相同語種、不同語意的目標(biāo)語種字段存儲為Excel表的一列,該列的存儲順序為前述替換順序。資源轉(zhuǎn)換單元530包括定址配置信息存儲模塊532和轉(zhuǎn)換模塊531。其中,定址配置信息存儲模塊532,用于存儲目標(biāo)多語資源文件的定址配置信息。定址配置信息包括加載起始地址,該加載起始地址用于確定各語種的目標(biāo)語種字段的存儲區(qū)域。轉(zhuǎn)換模塊531,用于接收翻譯單元302發(fā)送的各語種的目標(biāo)語種字段,這里是翻譯后Excel表;從定址配置信息存儲模塊532中獲取預(yù)先設(shè)置的定址配置信息,根據(jù)獲取的定址配置信息中的加載起始地址、各語種的目標(biāo)語種字段的長度,計算出各語種的目標(biāo)語種字段的加載地址。然后,將各語種的目標(biāo)語種字段及其加載地址發(fā)送給存儲單元311。本實施例根據(jù)定址配置信息、目標(biāo)語種字段及其加載地址生成預(yù)定格式的目標(biāo)多語資源文件發(fā)送給存儲單元311。圖6為本發(fā)明第一較佳實施例支持多語用戶界面的方法流程圖。該方法采用圖5示出的本發(fā)明第一較佳實施例支持多語用戶界面的系統(tǒng),該方法包括以下步驟步驟601:查找替換單元510在工程路徑下遍歷目錄,找到符合替換條件文件。本步驟中,符合替換條件的文件包括頭文件和界面資源文件。頭文件的后綴為.h,界面資源文件的后綴為.res。則在遍歷目錄時,查找后綴為.h或.res的文件。步驟602:判斷是否查找到符合替換條件的文件。如果是則執(zhí)行步驟603;否則結(jié)束本流程。步驟603:從查找到的符合替換條件的文件中搜索出采用宏定義的原始語種字段。通常,在后綴為.h或.res的文件中都采用宏定義將程序中的字符串及其賦值聯(lián)系起來。步驟604:用全局字符串?dāng)?shù)組指針替換宏定義中的原始語種字段,并采用替換順序作為全局字符串指針數(shù)組的下標(biāo),將原始語種字段過濾掉重復(fù)字段后,按照查找替換順序?qū)С龅紼xcel表中的一列,生成初始翻譯Excel文件,發(fā)送給翻譯單元520。如果在步驟602中查找到多個符合條件的文件,則重復(fù)執(zhí)行步驟603和604,將這多個符合條件的文件中的原始語種字段全部替換為全局字符串?dāng)?shù)本實施例中,假設(shè)工程文件的頭文件為npd.gui.h,為了區(qū)別替換前后的不同,假設(shè)替換后的頭文件命名為npd_gui—new.h,經(jīng)步驟604的替換前后該頭文件的部分內(nèi)容的對比結(jié)果參見表1。<table>tableseeoriginaldocumentpage23</column></row><table>步驟605:翻譯單元520將初始翻譯Excel文件中的原始語種字段翻譯為各語種的目標(biāo)語種字段,生成翻譯后Excel表,發(fā)送給資源轉(zhuǎn)換單元530。表2為翻譯后Excel表的一個示例。如表2所示,其中編號為0的一列為初始翻譯Excel文件的一列內(nèi)容。與表1中示出的npd_gui_new.h文件部分內(nèi)容相比,初始翻譯Excel文件將重復(fù)的字段"打開"過濾,記錄為一個字段,其所在位置按照該字段第一次出現(xiàn)的順序記錄。<table>tableseeoriginaldocumentpage24</column></row><table>表2其中,初始翻譯Excel表和翻譯后Excel表采用Unicode編碼。步驟606:資源轉(zhuǎn)換單元530根據(jù)翻譯后Excel表存儲的各語種的目標(biāo)語種字段的長度,以及其存儲的定址配置信息,計算出目標(biāo)語種字段的加載地址,再根據(jù)定址配置信息、目標(biāo)語種字段及其加載地址生成目標(biāo)多語資源文件,發(fā)送給存儲單元311。其中,目標(biāo)多語資源文件的編碼采用支持多語用戶界面系統(tǒng)所在產(chǎn)品設(shè)備的內(nèi)碼。定址配置信息中包括預(yù)先設(shè)置的目標(biāo)多語資源文件的文件起始地址,根據(jù)該文件起始地址,獲得各語種的目標(biāo)語種字段的存儲區(qū)域的加載起始地址,再根據(jù)該加載起始地址計算目標(biāo)語種字段的加載地址。當(dāng)然也可以直接將加載起始地址直接設(shè)置在定址配置信息中。例如,加載起始地址地址為A,將A作為目標(biāo)語種字段"打開"的載入地址,計算"關(guān)閉,,的載入地址為B,"刪除,,的載入地址為C。其中,B是根據(jù)A加上"關(guān)閉,,字段的長度獲得的,C是根據(jù)B加上"刪除"字段的長度獲得的,以此類推。"Open"的載入地址為Al,"Close"的載入地址為Bl,"Delete"的載入地址為Cl。其中,Al是根據(jù)中文字段最后一個字段的地址加上"Open"字段的長度獲得的,Bl是根據(jù)Al加上"Close"字段的長度獲得的,以此類推。在這種情況下,中文和英文字段的具體內(nèi)容是在地址空間中連續(xù)加載的,而且根據(jù)各字段的不同,占用的地址空間也不同。英文第一個字段可以緊接著中文最后一個字段存儲,也可以根據(jù)定址配置信息中對英文字段存儲位置的指定,計算英文第一個字段的加載地址。但是在將目標(biāo)語種字段的加載地址寫入目標(biāo)多語資源文件時,必須以語種為單位存儲。每個語種對應(yīng)的目標(biāo)多語字段的載入地址按照前述替換順序排列。這是為了在為全局字符串?dāng)?shù)組指針賦值時,保證其對應(yīng)關(guān)系不變。步驟607:存儲單元520根據(jù)目標(biāo)多語資源文件存儲的加載地址存儲目標(biāo)語種字段。步驟608:用戶通過用戶設(shè)置單元313選擇目標(biāo)語種發(fā)送給切換單元312,切換單元312從存儲單元311存儲的目標(biāo)多語資源文件中獲取該目標(biāo)語種的目標(biāo)多語字段的加載地址,按順序賦值給全局字符串?dāng)?shù)組指針。本步驟中,假i殳用戶選擇中文,則切換單元312獲取該目標(biāo)語種對應(yīng)的加載地址,依次將Al、B1和C1按順序賦值給UI_STRJNG、UI—STRING[l]和UI一ST畫G[2]。步驟609:刷新用戶界面。本流程結(jié)束。本步驟執(zhí)行后,用戶可以獲得英文的用戶界面。當(dāng)用戶需要切換用戶界面時,只需要執(zhí)行步驟608和609,即可獲得完成用戶界面的切換。在切換過程中,假設(shè)用戶選擇目標(biāo)語種為中文,則切換單元312將目標(biāo)多語資源文件中的加載地址A、B和C按順序賦值給UI—STRING[O]、UI—STRING[1]和UI—STRING[2],刷新用戶界面后,用戶就獲得了中文的用戶界面??梢姡景l(fā)明多語支持用戶界面在切換語種時,只需將目標(biāo)多語資源文件中存儲的加載地址按照其存儲的順序,依次賦值給全局字符串?dāng)?shù)組指針即可。不用進(jìn)行檢索,速度快。下面對圖6中的步驟604的替換過程,和步驟606中目標(biāo)多語資源文件的生成過程進(jìn)行詳細(xì)介紹。圖7為圖6中步驟604將原始語種字段替換為全局字符串?dāng)?shù)組指針的方法流程圖。步驟6041:設(shè)置替換計數(shù)器計數(shù)為零。本步驟中,如果在步驟602中查找到多個符合條件的文件,則在逐一處理文件時,只在處理第一個符合條件的文件時執(zhí)行步驟6041,在替換模塊512中設(shè)置替換計數(shù)器,并為替換計數(shù)器設(shè)置初始值為零,因為本發(fā)明采用替換計數(shù)器記錄替換順序,對一個工程中的所有符合條件的文件替換完畢后、1々J丄虹3'主々才^j斧rf凌t備v貪令。步驟6042:判斷替換表511中是否存在要替換的原始語種字段。如果是,則執(zhí)行步驟6048和6045,否則,執(zhí)行步驟6043。步驟6043:用以替換計數(shù)器的值作為下標(biāo)的全局字符串?dāng)?shù)組指針替換宏定義中的當(dāng)前原始語種字段,并注釋掉當(dāng)前原始語種字段。本實施例的替換表511包括編號項和原始語種字段項。編號項記錄了原始語種字段的替換順序。表3為替換表的一個實例。<table>tableseeoriginaldocumentpage26</column></row><table>表3步驟6044:替換計數(shù)器加一。將當(dāng)前原始語種字段追加到替換表511的最后,編號為替換計數(shù)器的計數(shù)值。步驟6045:判斷是否處理完當(dāng)前文件的所有原始語種字段。如果是,則執(zhí)行步驟605;否則,執(zhí)行步驟6047,然后返回步驟6042。步驟6046:將替換表511記錄的各原始語種字段,按編號順序?qū)С龅紼xcel表中的一列,生成初始翻譯Excel文件,發(fā)送給翻譯單元520。此時,替換表511中即為過濾掉重復(fù)字段的原始語種字段。步驟6047:處理下一個原始語種字段。步驟6048:從替換表511中獲取當(dāng)前原始語種字段的編號,采用以獲取的編號作為下標(biāo)的全局字符串?dāng)?shù)組指針替換宏定義中的當(dāng)前原始語種字段,并注釋掉當(dāng)前原始語種字段。然后執(zhí)行步驟6045。本步驟中,4g/沒當(dāng)前處理的宏定義為表1中的"#defineSTR—0PEN2打開,,,則當(dāng)前原始語種字段為"打開",表3示出的替換表中有"打開"字段,則采用"打開,,字段的編號作為全局字符串?dāng)?shù)組指針的下標(biāo),將"打開"替換為UI—STRING[O],并注釋掉"打開",生成新的宏定義行,即"#defineSTR_OPEN2UI—STRING[O];/*打開*/"。下面對步驟606生成目標(biāo)多語資源文件的具體過程進(jìn)行介紹。生成目標(biāo)多語資源文件的單元為資源轉(zhuǎn)換單元530。首先對目標(biāo)多語資源文件的格式和內(nèi)容進(jìn)行介紹。表4為本實施例中目標(biāo)多語資源文件的組成和內(nèi)容定義。如表4所示,該目標(biāo)多語資源文件包括文件頭、字段索引區(qū)和字段內(nèi)容數(shù)據(jù)區(qū)。其中,文件頭存儲一些配置信息,字段索引區(qū)存儲各語種的目標(biāo)語種字段的加載地址,字段內(nèi)容數(shù)據(jù)區(qū)按照存儲規(guī)則存儲各語種的目標(biāo)語種字段的具體內(nèi)容。<table>tableseeoriginaldocumentpage27</column></row><table>表4圖8為圖6中步驟606生成目標(biāo)多語資源文件的方法流程圖。如圖8所示該方法包括以下步驟步驟6061:轉(zhuǎn)換模塊531從定址配置信息存儲模塊532中獲取目標(biāo)多語資源文件的定址配置信息。其中,定址配置信息包括以下內(nèi)容1.翻譯后的excel表的^各徑和文件名支持相對路徑和絕對路徑;2.目標(biāo)多語資源文件的輸出路徑和文件名同樣支持指定的相對路徑和絕^)^各徑;3.目標(biāo)環(huán)境的全局字符串指針長度(單位bytes);4.系統(tǒng)規(guī)劃允許最多詞條數(shù)同一詞條對應(yīng)語意相同的各語種的目標(biāo)語種字段。5.目標(biāo)多語資源文件的文件起始地址在系統(tǒng)中為目標(biāo)多語資源文件分配的內(nèi)存塊的起始地址;6.目標(biāo)多語資源文件所占內(nèi)存塊長度在系統(tǒng)中為目標(biāo)多語資源文件分配的內(nèi)存塊的大??;7.產(chǎn)品字串相關(guān)的產(chǎn)品信息,例如產(chǎn)品型號。步驟6062:根據(jù)翻譯后Excel表中目標(biāo)多語字段的列數(shù)獲取當(dāng)前多語系統(tǒng)支持語種數(shù)。例如,采用表2示出的翻譯后Excel表,得到目標(biāo)多語字段的列數(shù)為3。步驟6063:根據(jù)獲取的定址配置信息和語種數(shù)生成目標(biāo)多語資源文件的文件頭。表5為文件頭的格式和內(nèi)容定義。文件頭存儲目標(biāo)多語資源文件的定址配置信息、生成信息等。<table>tableseeoriginaldocumentpage28</column></row><table><table>tableseeoriginaldocumentpage29</column></row><table>表5步驟6064:將從翻譯后Excel表獲取的各語種的目標(biāo)語種字段,根據(jù)字段存儲規(guī)則,存入目標(biāo)多語資源文件的字段內(nèi)容數(shù)據(jù)區(qū)。其中,目標(biāo)語種字段在目標(biāo)多語資源文件中的存儲規(guī)則是各語種的目標(biāo)語種字段存儲在目標(biāo)多語資源文件中字段內(nèi)容數(shù)據(jù)區(qū)的存儲順序。字段內(nèi)容數(shù)據(jù)區(qū)中相同的各目標(biāo)語種字段,其存儲順序不同,計算出的加載地址也不同。本實施例中,字段內(nèi)容數(shù)據(jù)區(qū)存儲各語種的目標(biāo)語種字段。其存儲規(guī)則為以詞條為單位分類存儲,每個詞條都對應(yīng)各語種的目標(biāo)語種字段。表6為字段內(nèi)容數(shù)據(jù)區(qū)的格式和內(nèi)容定義。第一個詞條內(nèi)容:<table>tableseeoriginaldocumentpage29</column></row><table>(第一語種字段、第二語種字段........第N語種字段)(保留填充區(qū)不足詞條數(shù)地址用0x00填充)表6步驟6065:根據(jù)定址配置信息中的文件起始地址、翻譯后Excel表中各目標(biāo)語種字段的長度和目標(biāo)語種字段在目標(biāo)多語資源文件中的存儲規(guī)則,獲得各語種的索引表,形成目標(biāo)多語資源文件的字段索引區(qū)。在計算時,先根據(jù)文件起始地址計算目標(biāo)語種字段的加載起始地址,即字段內(nèi)容數(shù)據(jù)區(qū)的起始地址。字段索引區(qū)的總長度一般是固定的,可以采用全局字符串指針長度乘以系統(tǒng)規(guī)劃詞條數(shù)再乘以語種個數(shù)計算得到。然后將文件起始地址加文件頭長度加字段索引取長度,得到目標(biāo)語種字段的加載起始地址。然后再根據(jù)該加載起始地址、目標(biāo)語種字段的長度和目標(biāo)語種字段的存儲規(guī)則計算各語種的目標(biāo)語種字段的加載地址,得到各語種的索引表。字段索引區(qū)存儲各語種的目標(biāo)語種字段的加載地址。表7為字段索引區(qū)的格式和內(nèi)容定義。如表7所示,本實施例以語種為單位分類存儲加載地址,具體為字段索引區(qū)存儲各語種的索引表,每個索引表按確定順序存儲該語種各字段的加載地址。其中,上述確定順序為替換時的替換順序。第一語種字段索引表:(第一字段地址、第二字段地址.......、第M字段地址,不足詞條l丈用0x00填充)例如,"打開"的地址A、"關(guān)閉"地址B、"刪除"的地址C......第二語種字段索引f(第一字段地址、第二字段地址........第M字段地址,不足詞條數(shù)用0x00填充)例如,"Open"的地址A1、"Close"地址B1、"Delete"的地址CI......第N語種字段索引表(第一字段地址、第二字段地址........第M字段地址,不足詞條數(shù)用0x00填充)表7步驟6066:按順序?qū)⑽募^、索引區(qū)和數(shù)據(jù)區(qū)的數(shù)據(jù)信息輸出至文件,生成目標(biāo)多語資源文件,發(fā)送給存儲單元311。至此,完成了目標(biāo)多語資源文件的生成。存儲單元311在接收到目標(biāo)多語言資源文件后,根據(jù)文件頭中的文件起始地址將目標(biāo)多語資源文件存入相應(yīng)的存儲區(qū)域,則目標(biāo)多語字段文件中的目標(biāo)語種字段就按照載入地址存入了相應(yīng)的地址。圖9為本發(fā)明目標(biāo)多語資源文件的存儲格式示意圖,如圖9所示,本實施例中,目標(biāo)多語資源文件的起始地址為0X0000,文件頭為128字節(jié),則字段索引區(qū)的起始地址為0X0000+128;索引區(qū)中中文、英文、日文的索引表起始地址分別為0X0000+128、0X0000+aaa、0X0000+bbb。數(shù)據(jù)區(qū)中各語種的目標(biāo)語種字段按照字段索引區(qū)存儲的加載地址存儲。其中,每個語種索引表的長度可以是一定的,例如索引表的定長為系統(tǒng)規(guī)劃的最多詞條數(shù)乘以全局字符串指針長度。則,aaa=128+索引表的定長;bbb=aaa+索引表的定長。每個語種索引表的長度也可以是不定長的,根據(jù)當(dāng)前系統(tǒng)詞條的多少變化。在切換語種時,首先,進(jìn)行指針初始化,將先全局字符串指針指向目標(biāo)多語言資源文件的文件起始地址,如0X0000;然后,根據(jù)目標(biāo)語種找到對應(yīng)索引表,將全局字符串?dāng)?shù)組指針指向該索引表的起始地址。例如目標(biāo)語種為中文,則中文索引表起始地址為0X0000+128,將全局字符串?dāng)?shù)組指針指向0X0000+128,則數(shù)組指針被賦值。在索引表為定長的情況下,切換單元312可以根據(jù)目標(biāo)語種和文件起始地址計算出目標(biāo)語種的索引表起始地址。在索引表不為定長情況下,目標(biāo)多語資源文件的文件頭可以保存語種與索引表起始地址的對應(yīng)關(guān)系,切換單元312根據(jù)文件頭獲取目標(biāo)語種的索引表起始地址。采用本實施例的支持多語用戶界面的系統(tǒng)還能夠方便的實現(xiàn)更新支持的語種,包括增加、刪除、修改支持的語種,以及增加、刪除、修改用戶界面中原始語種字段。在增加、刪除、修改語種時,可以按照圖6所述的方法重新生成新的目標(biāo)多語資源文件,并存儲在存儲單元311中,則切換單元312就可以使用增加、刪除、修改語種后的用戶界面了。為了減化更新過程,本發(fā)明還提供了另一種更新方式。如圖5所示,本發(fā)明可以在更新處理子系統(tǒng)中增加了與翻譯單元520相連的目標(biāo)語種字段表存儲單元540。該目標(biāo)語種字段表存儲單元540,將接收翻i奪單元520生成的翻i爭后Excel表,并存儲為舊翻譯后Excel表。翻譯單元520進(jìn)一步用于,在生成翻i奪后Excel表后,發(fā)送給目標(biāo)語種字段表存儲單元540。當(dāng)需要增加、刪除、修改語種時,翻譯單元520從目標(biāo)語種字段表存儲單元540獲取上次生成的舊翻譯后Excel表,對該Excel表內(nèi)容進(jìn)行相應(yīng)修改。例如,增加一種語種時,在Excel表中增加一列;刪除一種語種時,刪除該語種對應(yīng)一列;^^改語種的某些字^:翻^^時,對這些字段進(jìn)行修改;然后將處理完畢的新翻譯后Excel表再次存儲到目標(biāo)語種字段表存儲單元540,同時發(fā)送給資源轉(zhuǎn)換單元530。資源轉(zhuǎn)換單元530根據(jù)新翻譯后Excel表和其存儲的定址配置信息生成新目標(biāo)多語資源文件,存儲到存儲單元311,則切換單元312就可以使用增加、刪除、修改語種后的用戶界面了。這種方式十分簡單、方便,減小了開發(fā)難度和重復(fù)程度,而且在對翻譯后Excel表的內(nèi)容進(jìn)行修改時,開發(fā)人員不需知道工程文件中全局字符串指針?biāo)碜侄蔚恼Z意,只要將翻譯后Excel表中需要修改的目標(biāo)語種字段進(jìn)行修改即可。本實施例中在生成目標(biāo)多語資源文件時,需要先獲取定址配置信息,根據(jù)定址配置信息中的文件起始地址,確定在目標(biāo)環(huán)境中目標(biāo)多語資源文件的存儲區(qū)域,以及各語種的目標(biāo)語種字段的加載地址。但是有些目標(biāo)環(huán)境不方便預(yù)先確定目標(biāo)多語資源文件的文件起始地址,則需要采用動態(tài)申請空間的方式,先申請目標(biāo)多語資源文件大小的空間,然后將其加載到申請的內(nèi)容空間中。其具體處理方法為在生成目標(biāo)多語資源文件時,采用定址配置信息的文件起始地址確定各語種的目標(biāo)語種字段的加載地址。在存儲模塊311存儲目標(biāo)多語資源文件時,動態(tài)申請保存目標(biāo)多語資源文件的實際文件起始地址,將目標(biāo)多語資源文件保存在實際文件起始地址開始存儲區(qū)域中,計算實際文件起始地址和預(yù)先設(shè)置的文件起始地址的差值。例如,目標(biāo)多語資源文件的預(yù)先設(shè)置的文件起始地址為0x0000,動態(tài)申請的文件起始地址為0x0000+1000,差值為1000。這個差值也是各語種的目標(biāo)語種字段實際存儲區(qū)域的實際加載起始地址與已確定的加載起始地址的差值;也是各語種的目標(biāo)語種字段的實際加載地址與已確定的加載地址的差值。在為全局字符串指針賦值時,要考慮上述差值,將已確定的目標(biāo)語種字段的加載地址加上該差值后,作為目標(biāo)語種字段的實際加載地址,向全局字符串指針賦值。例如,采用定址時,如果中文索引表的起始地址為0X0000+128;則在動態(tài)申請起始地址情況下,差值為IOOO時,中文索引表的起始;也址為0X0000+128+1000。第二較佳實施例與第一較佳實施例相比,本實施例在圖2示出的更新處理子系統(tǒng)中增加了資源比較功能,用于比較舊用戶界面的工程文件和更新后用戶界面的工程文件中原始語種字段的差異。圖10為本發(fā)明第二較佳實施例支持多語用戶界面的系統(tǒng)組成結(jié)構(gòu)示意圖。該系統(tǒng)包括更新處理子系統(tǒng)和切換控制子系統(tǒng)。其中,切換控制子系統(tǒng)的組成結(jié)構(gòu)與圖5示出的切換控制子系統(tǒng)的組成結(jié)構(gòu)相同。更新處理子系統(tǒng)包括查找替換單元1001、翻譯單元1002、資源轉(zhuǎn)換單元1003、原始語種字段表存儲單元1005、資源比4交單元1006和差異生成單元1007。其中,翻譯單元1002、資源轉(zhuǎn)換單元1003與第一較佳實施例中的同名單元功能相同。查找替換單元1001的組成結(jié)構(gòu)與第一較佳實施例中查找替換單元510的組成結(jié)構(gòu)相同,不同之處在于,該查找替換單元1001進(jìn)一步用于在向翻譯單元1002發(fā)送原始語種字段表時,同時發(fā)送給原始語種字段表存儲單元1005。原始語種字段表存儲單元1005,用于將接收自查找替換單元1001的原始語種字段表存儲為舊原始語種字段表,將接收自資源比較單元1006的新原始語種字段表存儲為新原始語種字段表。該新原始語種字段表在更新后用戶界面工程文件再次被更新后,就成為第二次更新后用戶界面的舊原始語種字段表。資源比較單元1005從原始語種字段表存儲單元1005中獲取舊原始語種字段表;比較更新后用戶界面的原始語種字段與舊原始語種字段表中的原始語種字段的差異,將更新后用戶界面中與舊原始語種字段表內(nèi)容重復(fù)的原始語種字段替換為舊全局字符串指針;將新增的新原始語種字段替換為新全局字符串指針,并將該新原始語種字段追加在舊原始語種字段表的最后,生成新原始語種字段表,再發(fā)送給原始語種字段表存儲單元1005和翻譯單元1002。該資源比較單元1006,還將差異比較結(jié)果發(fā)送給差異生成單元1007。差異生成單元1007,用于將接收自資源比較單元1006的差異比較結(jié)果,生成差異表輸出;如果不需要輸出差異表,則該更新處理子系統(tǒng)可以不包括該差異生成單元1007。本實施例中,資源比較單元1006生成的新原始語種字段表將新增的原始語種字段追加到舊原始語種字段表最后,同時無需刪除已有字段,從而能夠防止全局字符串指針指向地址的錯位。如圖10所示,該更新處理子系統(tǒng)還可以進(jìn)一步包括與資源比較單元1006相連的資源比較配置單元1008。資源比較配置單元1008用于存儲資源比較配置信息。資源比較單元1006在進(jìn)行比較差異之前,從資源比較配置單元1008獲取資源比較配置信息。表8為資源比較配置信息的內(nèi)容。資源比較單元1006根據(jù)獲取的資源比較配置信息,確定要處理的更新后用戶界面的工程文件所在路徑,和/或要獲取的舊原始語種字段表的存儲路徑,和/或要保存的新原始語種字段表的存儲路徑,和/或要輸出的差異表的存儲路徑。<table>tableseeoriginaldocumentpage35</column></row><table>表8圖11為本發(fā)明第二較佳實施例更新目標(biāo)多語資源文件的方法流程圖。該方法采用圖10示出的更新處理子系統(tǒng)執(zhí)行更新操作,原始語種字段表和目標(biāo)語種字段表為Excel表。該方法包括以下步驟步驟1101:資源比較單元1006根據(jù)指定路徑獲取符合替換條件的工程文件。本步驟中,指定路徑可以由開發(fā)人員指定。如果該資源比較單元包括資源比較配置單元1008,則也可以從資源比較配置單元1008中獲取Dir作為指定路徑。通常,開發(fā)人員一般是對原用戶界面的工程文件進(jìn)行更新,而不是對替換后的用戶界面的工程文件進(jìn)行更新。因此,本步驟獲取的更新后用戶界面的工程文件中不包含全局字符串指針。步驟1102:資源比較單元1006從原始語種字^殳表存儲單元1005中獲取該工程文件的舊初始翻譯Excel表。其中,原始語種字段表存儲單元1005存儲有查找替換單元1001根據(jù)更新前用戶界面的工程文件生成的舊初始翻譯Excel表。步驟1103:資源比較單元1006處理工程文件中的當(dāng)前原始語種字段,判斷舊初始翻譯Excel表中是否存在要替換的當(dāng)前原始語種字段,如果是,則執(zhí)行步驟1104;否則,執(zhí)行步驟llll。步驟1104:采用舊全局字符串指針替換當(dāng)前原始語種字段,并注釋掉當(dāng)前原始語種字段。本實施例中,初始翻譯Excel表包括編號項和原始語種字段項。本步驟中,從舊初始翻譯Excel表中獲取當(dāng)前原始語種字段的編號,將該原始語種字段替換為以該編號作為下標(biāo)的數(shù)組指針。步驟1105:是否處理完工程文件的所有原始語種字段。如杲是,則執(zhí)行步驟1106,否則執(zhí)行步驟1107。步驟1106:處理工程文件中下一個原始語種字段;返回步驟1103。步驟1107:資源比較單元1006將舊初始翻譯Excel表中未比較過的原始語種字段,作為差異字段輸出給差異生成單元1007。判斷舊初始翻譯Excel表中是否有未比較過的原始語種字段方法可以為在步驟1104進(jìn)行替換后,將舊初始翻譯Excel表中比較過的原始語種字段標(biāo)記為已處理。則本步驟將未標(biāo)記的原始語種字段輸出給差異生成單元1007。這部分差異是工程文件相較于舊工程文件刪除的原始語種字段。步驟1108:差異生成單元1007根據(jù)接收的差異字段輸出差異表;資源比較單元1006將新初始翻譯Excel表存儲在原始語種字段表存儲單元1005中,并輸出給翻譯單元1002。步驟1109:翻譯單元302根據(jù)支持語種,將新初始翻譯Excel表中的原始語種字段翻譯為各語種的目標(biāo)語種字段,生成新翻譯后Excel表,發(fā)送給資源轉(zhuǎn)換單元1003。步驟1110:資源轉(zhuǎn)換單元1003根據(jù)新翻譯后Excel表以及定址配置信息生成新目標(biāo)多語資源文件,發(fā)送給存儲單元311。至此,本流程結(jié)束。步驟1111:采用新全局字符串指針替換工程文件中當(dāng)前原始語種字段,注釋掉當(dāng)前原始語種字段。本步驟中,將該原始語種字段替換為以新編號作為下標(biāo)的數(shù)組指針。新編號是當(dāng)前初始翻譯Excel表中最大編號加一得到的。步驟1112:將被注釋掉的原始語種字段追加到舊初始翻譯Excel表的最后,形成新初始翻譯Excel表。并將被注釋掉的原始語種字段作為差異字段輸出給差異生成單元。這部分差異是工程文件相較于舊工程文件添加的原始語種字段。然后執(zhí)行步驟1105。本步驟中,將被注釋掉的原始語種字段及其新編號追加到舊初始翻譯Excel表的最后。以上就是更新目標(biāo)多語資源文件的方法流程。切換控制單元運行更新后用戶界面的工程文件后,就可以根據(jù)更新后的目標(biāo)多語資源文件切換語種,獲得所需語種的用戶界面了。本實施例中更新后用戶界面的工程文件不包括全局字符串指針。在實際應(yīng)用中,更新后用戶界面的工程文件還可能是已經(jīng)經(jīng)過一次替換,并保留全局字符串指針的工程文件,該工程文件與語種相關(guān)的字段中,一部分為被替換后的全局字符串指針,另一部分為新增的原始語種字段。則,資源比較單元1006只需在獲取舊初始翻i爭Excel表后,將工程文件中新增的原始語種字段替換為新全局字符串指針,并將被替換的原始語種字段追加到舊初始翻譯Excel表的最后,生成新初始翻譯Excel表,經(jīng)保存后發(fā)送給翻譯單元1002。經(jīng)過翻i奪單元1002和資源轉(zhuǎn)換單元1003的處理,就生成了更新后的新目標(biāo)語種資源文件。本發(fā)明還可以將資源比較的功能合并在查找替換單元1001中,在查找替換單元1001中增加存儲舊初始翻譯Excel表的模塊,在查找替換單元1001中的替換模塊增加比較差異的功能。綜上所述,本發(fā)明支持多語用戶界面的系統(tǒng)和方法能夠提高了支持多語用戶界面系統(tǒng)的運行速度,語種切換速度;節(jié)省內(nèi)存資源;降低開發(fā)難度。另外,本發(fā)明的技術(shù)方案還不限制開發(fā)語言,采用C、JAVA、匯編進(jìn)行開發(fā)均可以達(dá)到所需效果。綜上所述,以上僅為本發(fā)明的較佳實施例而已,并非用于限定本發(fā)明的保護(hù)范圍。凡在本發(fā)明的精神和原則之內(nèi),所作的任何修改、等同替換、改進(jìn)等,均應(yīng)包含在本發(fā)明的保護(hù)范圍之內(nèi)。權(quán)利要求1.一種支持多語用戶界面的系統(tǒng),其特征在于,該系統(tǒng)包括更新處理子系統(tǒng)和切換控制子系統(tǒng);更新處理子系統(tǒng),用于將用戶界面中的原始語種字段替換為全局字符串指針,確定所述原始語種字段對應(yīng)的各語種的目標(biāo)語種字段及其加載地址,并將全局字符串指針、各語種的目標(biāo)語種字段及其加載地址發(fā)送給所述切換控制子系統(tǒng);切換控制子系統(tǒng),用于接收用戶確定的目標(biāo)語種,根據(jù)該目標(biāo)語種對應(yīng)的目標(biāo)語種字段及其加載地址為接收的全局字符串指針賦值,刷新用戶界面。2、如權(quán)利要求l所述的系統(tǒng),其特征在于,所述更新處理子系統(tǒng)包括查找替換單元、翻譯單元和資源轉(zhuǎn)換單元;所述查找替換單元,用于將用戶界面中的原始語種字段替換為全局字符串指針,將被替換的原始語種字段發(fā)送給所述翻譯單元;將所述全局字符串指針發(fā)送給所述切換控制子系統(tǒng);所述翻譯單元,用于按照用戶界面支持的語種,根據(jù)接收的所述原始語種字段,翻譯出各語種的目標(biāo)語種字段,將所述各語種的目標(biāo)語種字段發(fā)送給所述資源轉(zhuǎn)換單元;所述資源轉(zhuǎn)換單元,用于分別確定接收的所述各語種的目標(biāo)語種字段的加載地址,將各語種的目標(biāo)語種字段及其加載地址發(fā)送給切換控制子系統(tǒng)。3、如權(quán)利要求2所述的系統(tǒng),其特征在于,所述切換控制子系統(tǒng)包括存儲單元、用戶設(shè)置單元、切換單元和刷新單元;及其加載地址;按照所述加載地址保存各語種的目標(biāo)語種字段;向所述切換單元返回目標(biāo)語種對應(yīng)的目標(biāo)語種字^:的加載地址;所述用戶設(shè)置單元,用于接收用戶確定的目標(biāo)語種,再發(fā)送給所述切換單元;所述切換單元,根據(jù)接收的目標(biāo)語種,從所述存儲單元中獲取該目標(biāo)語種對應(yīng)的目標(biāo)語種字段的加載地址,為接收自查找替換單元的全局字符串指針賦值,然后向所述刷新單元發(fā)送刷新命令;所述刷新單元,用于根據(jù)接收自所述切換單元的刷新命令,刷新用戶界面。4、如權(quán)利要求2所述的系統(tǒng),其特征在于,所述查找替換單元包括替換模塊和原始語種字段表生成模塊;所述替換模塊,用于將用戶界面中的原始語種字段替換為全局字符串指針,將過濾掉重復(fù)字段的所述被替換的原始語種字段按替換順序發(fā)送給原始語種字段表生成模塊;將全局字符串指針按替換順序發(fā)送給所述切換控制子系統(tǒng);所述原始語種字段表生成模塊,用于將按所述替換順序接收的原始語種字段,按同樣順序?qū)懭朐颊Z種字段表,將所述原始語種字段表發(fā)送給所述翻譯單元;所述翻譯單元,用于根據(jù)接收的所述原始語種字段表中的原始語種字段,翻譯出各語種的目標(biāo)語種字段后,按照原始語種字段表存儲順序,將翻譯后的各語種的目標(biāo)語種字段寫入目標(biāo)語種字段表,發(fā)送給所述資源轉(zhuǎn)換單元。5、如權(quán)利要求4所述的系統(tǒng),其特征在于,所述查找替換單元進(jìn)一步包括與所迷替換模塊相連的、用于記錄過濾掉重復(fù)字段的原始語種字段及其編號的替換表;所述替換模塊進(jìn)一步包括替換計數(shù)器;所述全局字符串指針為數(shù)組指針;所述替換^t塊在進(jìn)行所迷替換時,將替換表清空,^L置一替換計數(shù)器,并將其計數(shù)值設(shè)置為初始值,再逐一處理原始語種字段;處理當(dāng)前原始語種字段時,判斷替換表中是否存在當(dāng)前原始語種字段;若不存在,則采用以替換計數(shù)器的值作為下標(biāo)的數(shù)組指針,替換并注釋掉所述當(dāng)前原始語種字段,并將所述當(dāng)前原始語種字段追加在替換表的最后,編號為替換計數(shù)器的值,將替換計數(shù)器的值加一;否則,從替換表中獲取當(dāng)前原始語種字段的編號,采用以所述編號作為下標(biāo)的數(shù)組指針替換并注釋掉當(dāng)前原始語種字段;然后處理下一個原始語種字段;所有原始語種字^a處理完畢,將替換表中的原始語種字段按編號順序發(fā)送給所述原始語種字段表生成模塊。6、如權(quán)利要求2所述的系統(tǒng),其特征在于,所述資源轉(zhuǎn)換單元包括轉(zhuǎn)換模塊和定址配置信息存儲模塊;所述定址配置信息存儲模塊,存儲有預(yù)先設(shè)置的加載起始地址;所述轉(zhuǎn)換模塊,用于接收所述翻譯單元發(fā)送的各語種的目標(biāo)語種字段,從定址配置信息存儲模塊中獲取預(yù)先設(shè)置的加栽起始地址,根據(jù)該加載起始地址和各語種的目標(biāo)語種字段的長度,計算所述各語種的目標(biāo)語種字段的加栽地址,將各語種的目標(biāo)語種字段及其加載地址發(fā)送給切換控制子系統(tǒng)。7、如權(quán)利要求4所述的系統(tǒng),其特征在于,所述更新處理子系統(tǒng)進(jìn)一步包括原始語種字段表存儲單元、資源比較單元和差異生成單元;所述原始語種字段表存儲單元,用于將所述原始語種字段表生成模塊發(fā)送的原始語種字段表存儲為舊的原始語種字段表;將接收自所述資源比較單元的新原始語種字段保存;所述資源比較單元,用于從所述原始語種字段表存儲單元中獲取舊原始語種字段表;比較更新后用戶界面中的原始語種字段與舊原始語種字段表中的原始語種字段的差異,根據(jù)差異比較結(jié)果,生成新原始語種字段表;將所述新原始語種字段表保存在所述原始語種字段表存儲單元中,同時發(fā)送給所述翻譯單元;將所述差異比較結(jié)果發(fā)送給差異生成單元;所述差異生成單元,用于根據(jù)接收的所述差異比較結(jié)果,生成差異表輸出;所述翻譯單元進(jìn)一步用于根據(jù)接收的所述新原始語種字段表中的原始語種字段,翻譯生成新目標(biāo)語種字段表。8、如權(quán)利要求7所述的系統(tǒng),其特征在于,所述更新處理子系統(tǒng)進(jìn)一步包括資源比較配置單元,用于存儲資源比較配置信息,該資源比較配置信息包括更新后用戶界面的工程文件所在路徑、舊原始語種字段表的存儲路徑、新原始語種字段表的存儲路徑和差異表的存儲路徑;所述資源比較單元進(jìn)一步用于,從所述資源比較配置單元獲取所述資源比較配置信息,確定要處理的更新后用戶界面的工程文件所在路徑,和/或要獲取的舊原始語種字段表的存儲路徑,和/或要保存的新原始語種字段表的存儲路徑,和/或要輸出的差異表的存儲路徑。9、如權(quán)利要求4所述的系統(tǒng),其特征在于,所述更新處理子系統(tǒng)進(jìn)一步包括目標(biāo)語種字段表存儲單元,用于將接收自所述翻譯單元的目標(biāo)語種字段表存儲為舊目標(biāo)語種字段表;所述翻譯單元進(jìn)一步用于,將生成的所述目標(biāo)語種字^a表保存在所述目標(biāo)語種字段表存儲單元;在更新目標(biāo)語種或目標(biāo)語種字段時,從所述目標(biāo)語種字段表存儲單元獲取舊目標(biāo)語種字段表,進(jìn)行更新處理后,將生成的新目標(biāo)語種字段保存在所述目標(biāo)語種字段表存儲單元,同時發(fā)送給所述資源轉(zhuǎn)換單元。10、一種支持多語用戶界面的方法,其特征在于,該方法包括以下步驟將用戶界面中的原始語種字段替換為全局字符串指針;確定所述原始語種字段對應(yīng)的各語種的目標(biāo)語種字段及其加載地址;用戶確定目標(biāo)語種,根據(jù)該目標(biāo)語種的目標(biāo)語種字段及其加載地址為所述全局字符串指針賦值,再刷新用戶界面。11、如權(quán)利要求IO所述的方法,其特征在于,所述確定各語種的目標(biāo)語種字段為按照用戶界面支持的目標(biāo)語種,根據(jù)被替換的原始語種字段翻譯出各語種的目標(biāo)語種字段。12、如權(quán)利要求11所述的方法,其特征在于,所述為全局字符串指針賦值之前,進(jìn)一步包括將各語種的目標(biāo)語種字段載入其加載地址;所述為全局字符串指針賦值為根據(jù)用戶確定的目標(biāo)語種,將該目標(biāo)語種的目標(biāo)語種字段的加載地址賦值給所述全局字符串指針。13、如權(quán)利要求14所述的方法,其特征在于,所述將原始語種字段替換為全局字符串指針包括將各個原始語種字段分別替換為全局字符串指針,將被替換的各原始語種字段過濾掉重復(fù)字段后,按替換順序?qū)懭朐颊Z種字段表;所述翻譯出各語種的目標(biāo)語種字段為根據(jù)所述原始語種字段表中的原始語種字段翻譯出各語種的目標(biāo)語種字段,按照原始語種字段表的存儲順序,將翻譯后的各語種的目標(biāo)語種字段寫入目標(biāo)語種字段表。14、如權(quán)利要求13所述的方法,其特征在于,該方法進(jìn)一步包括預(yù)先設(shè)置用于記錄過濾掉重復(fù)字段的被替換的原始語種字段及其編號的替換表;所述全局字符串指針為數(shù)組指針;所述將原始語種字段替換為全局字符串指針,經(jīng)重復(fù)字段過濾寫入原始語種字段表的步驟包括設(shè)置一替換計數(shù)器,將其計數(shù)值設(shè)置為初始值;再逐一處理用戶界面中的原始語種字段;處理當(dāng)前原始語種字段時,判斷替換表中是否存在當(dāng)前原始語種字段;若不存在,則采用以替換計數(shù)器的值作為下標(biāo)的數(shù)組指針,替換并注釋掉所述當(dāng)前原始語種字段,并將當(dāng)前原始語種字段追加在替換表的最后,編號為替換計數(shù)器的值;將替換計數(shù)器的值加一;否則,從替換表中獲取當(dāng)前原始語種字段的編號,采用以所述編號作為下標(biāo)的數(shù)組指針替換所述當(dāng)前原始語種字段,然后處理下一個原始語種字段;所有原始語種字段處理完畢,將替換表中的原始語種字段按編號順序?qū)懭朐颊Z種字段表。15、如權(quán)利要求IO所述的方法,其特征在于,該方法進(jìn)一步包括預(yù)先設(shè)置加載起始地址;所述確定各語種的目標(biāo)語種字段的加載地址為根據(jù)預(yù)先設(shè)置的加載起始地址和各語種的目標(biāo)多語字段的長度,計算所述各語種的目標(biāo)多語字段的加載地址。16、如權(quán)利要求15所述的方法,其特征在于,所述為全局字符串指針賦值之前,進(jìn)一步包括計算各語種的目標(biāo)語種字段的實際存儲區(qū)域的加載起始地址與已確定的存儲區(qū)域的加載起始地址的差值;所述根據(jù)該目標(biāo)語種的目標(biāo)語種字段及其加載地址為所述全局字符串指針賦值包括將該目標(biāo)語種的目標(biāo)語種字段的加載地址分別加上所述差值,形成該目標(biāo)語種的目標(biāo)語種字段的實際加載地址;根據(jù)該目標(biāo)語種的目標(biāo)語種字段及其實際加載地址為所述全局字符串指針賦值。17、如權(quán)利要求13所述的方法,其特征在于,所述生成原始語種字段表之后,進(jìn)一步包括將所述原始語種字段表保存為舊原始語種字段表;該方法進(jìn)一步包括比較更新后用戶界面中的原始語種字段與舊原始語種字段表中的原始語種字段的差異,根據(jù)差異比較結(jié)果生成新原始語種字段表,并保存;根據(jù)差異比較結(jié)果生成差異表,并輸出;根據(jù)所述新原始語種字段表,經(jīng)翻譯后,生成各語種的新目標(biāo)語種字段,寫入新目標(biāo)語種字段表,確定新目標(biāo)語種字段中各語種的新目標(biāo)語種字段的加載地址;根據(jù)用戶確定的目標(biāo)語種,根據(jù)該目標(biāo)語種的新目標(biāo)語種字段及其加載地址為所述全局字符串指針賦值。18、如權(quán)利要求17所述的方法,其特征在于,所述根據(jù)差異比較結(jié)果生成新原始語種字段表包括將所述更新后用戶界面中與所述舊原始語種字段表中內(nèi)容重復(fù)的原始語種字段替換為舊的全局字符串指針,將新增的原始語種字段替換為新的全局字符串指針,并將所述新增的原始語種字段按替換順序追加在所述舊原始語種字段表的最后。19、如權(quán)利要求17所述的方法,其特征在于,所述比較差異之前,進(jìn)一步包括獲取預(yù)先設(shè)置的資源比較配置信息,該資源比較配置信息包括更新后用戶界面的工程文件所在路徑、舊原始語種字段表的存儲路徑、新原始語種字段表的存儲路徑和差異表的存儲路徑;根據(jù)所述資源比較配置信息確定要處理的更新后用戶界面的工程文件所在路徑,和/或要獲取的舊原始語種字段表的存儲路徑,和/或要保存的新原始語種字段表的存儲路徑,和/或要輸出的差異表的存儲路徑。20、如權(quán)利要求13所述的方法,其特征在于,所述生成目標(biāo)語種字段表之后,進(jìn)一步包括將所述目標(biāo)語種字段表保存為舊目標(biāo)語種字段表;該方法進(jìn)一步包括在更新目標(biāo)語種或目標(biāo)語種字段時,更新所述保存的舊目標(biāo)語種字段表,生成新目標(biāo)語種字段表;確定新目標(biāo)語種字段中各語種的新目標(biāo)語種字段的加栽地址;根據(jù)用戶確定的目標(biāo)語種,根據(jù)該目標(biāo)語種的新目標(biāo)語種字段及其加載地址為所述全局字符串指針賦值。21、如權(quán)利要求IO所述的方法,其特征在于,所述用戶界面中的原始語種字段是采用宏定義的字符串。22、如權(quán)利要求13所述的方法,其特征在于,所述原始語種字段表和目標(biāo)語種字段表為表格處理軟件提供的、以表格形式處理信息的Excel表。全文摘要本發(fā)明公開了一種支持多語用戶界面的系統(tǒng),該系統(tǒng)包括更新處理子系統(tǒng)和切換控制子系統(tǒng);更新處理子系統(tǒng)將用戶界面中的原始語種字段替換為全局字符串指針,確定所述原始語種字段對應(yīng)的各語種的目標(biāo)語種字段及其加載地址,并將全局字符串指針、各語種的目標(biāo)語種字段及其加載地址發(fā)送給所述切換控制子系統(tǒng);切換控制子系統(tǒng)接收用戶確定的目標(biāo)語種,根據(jù)該目標(biāo)語種對應(yīng)的目標(biāo)語種字段及其加載地址為接收自所述更新處理子系統(tǒng)的全局字符串指針賦值,刷新用戶界面。本發(fā)明能夠提高切換語種時的速度,降低開發(fā)難度。本發(fā)明還提供了一種支持多語用戶界面的方法,能夠提高切換語種時的速度,降低開發(fā)難度。文檔編號G06F17/30GK101276272SQ20071008883公開日2008年10月1日申請日期2007年3月28日優(yōu)先權(quán)日2007年3月28日發(fā)明者張后鼎,剛陳,魏治平申請人:凌陽科技股份有限公司;北京北陽電子技術(shù)有限公司