亚洲成年人黄色一级片,日本香港三级亚洲三级,黄色成人小视频,国产青草视频,国产一区二区久久精品,91在线免费公开视频,成年轻人网站色直接看

具有翻譯功能的移動(dòng)通信終端、翻譯系統(tǒng)和翻譯方法

文檔序號(hào):6564595閱讀:140來(lái)源:國(guó)知局
專利名稱:具有翻譯功能的移動(dòng)通信終端、翻譯系統(tǒng)和翻譯方法
技術(shù)領(lǐng)域
本發(fā)明涉及通信和語(yǔ)言翻譯技術(shù),特別涉及一種具有翻譯功能的移動(dòng)通 信終端、翻譯系統(tǒng)和翻譯方法。
背景技術(shù)
隨著世界經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,使用不同語(yǔ)言的人們之間交流越來(lái)越多,目前,采用的交流方式有交流者中至少有熟練掌握對(duì)方的語(yǔ)言者,可用對(duì)方的語(yǔ)言進(jìn)行交流;但 此種方式會(huì)受到對(duì)語(yǔ)言掌握的熟練程度的限制;當(dāng)交流者中間沒(méi)有一個(gè)能掌握對(duì)方語(yǔ)言時(shí),可請(qǐng)一個(gè)能掌握交流雙方語(yǔ) 種的翻譯人員,為雙方的交談內(nèi)容進(jìn)行翻譯。雖然采用翻譯人員的優(yōu)點(diǎn)在于 交談雙方的交談內(nèi)容可隨機(jī),不受限制,但是缺點(diǎn)在于,在多數(shù)情況下交談 者都不懂對(duì)方的語(yǔ)言,也不擁有翻譯人員;聘請(qǐng)翻譯人員費(fèi)用高;談話內(nèi)容 無(wú)法保密;交流速度慢。此外,隨著技術(shù)的發(fā)展,人們開(kāi)始采用專門的翻譯設(shè)備實(shí)現(xiàn)智能翻譯。 通用翻譯設(shè)備內(nèi)置語(yǔ)音辨別軟件,可以辨認(rèn)和翻譯三千個(gè)日常詞匯,涵蓋旅 行者常需的飲食、購(gòu)物等方面詞匯。通過(guò)語(yǔ)音識(shí)別技術(shù)和機(jī)器翻譯技術(shù),識(shí) 別及翻譯旅行者經(jīng)常使用到的日常對(duì)話。通用翻譯器有一套系統(tǒng),可以辨別 某一聲音,某一詞組的特殊規(guī)則,然后再去語(yǔ)音庫(kù)尋找相同意思的外語(yǔ)。最 后,翻譯設(shè)備把尋找結(jié)果通過(guò)揚(yáng)聲器(speaker)播放出來(lái),并同時(shí)將文字顯 示在小屏幕上。雖熬,通過(guò)翻譯設(shè)備可在一定程度上彌補(bǔ)上述交流方式中存在的缺陷。 但是,翻譯設(shè)備僅具有翻譯功能,與通信業(yè)務(wù)不互通,用戶需要隨身攜帶翻 譯設(shè)備。并且,目前,移動(dòng)通信終端,如手機(jī)作為靈活的通信設(shè)備已成為基 本的日常生活攜帶品,具備通常的語(yǔ)音通信功能,但其不具有翻譯功能。這 樣,用戶需要同時(shí)攜帶移動(dòng)通信終端和翻譯器,極其不方便。發(fā)明內(nèi)容鑒于現(xiàn)有技術(shù)中存在的問(wèn)題,本發(fā)明的目的在于提供一種具有翻譯功能 的移動(dòng)通信終端、翻譯系統(tǒng)和翻譯方法。通過(guò)本發(fā)明,實(shí)現(xiàn)了一種具有翻譯 功能的移動(dòng)通信終端,并可利用移動(dòng)通信強(qiáng)大的覆蓋范圍建立功能強(qiáng)大的翻 譯中心機(jī)房,可以使用該移動(dòng)通信終端實(shí)現(xiàn)同步的語(yǔ)種間對(duì)話翻譯。本發(fā)明提供一種具有翻譯功能的移動(dòng)通信終端,包括天線、射頻單元、語(yǔ)音輸入單元和語(yǔ)音輸出單元;其中,還包括中央處理器; 所述中央處理器至少包括語(yǔ)音處理單元;語(yǔ)音處理單元,用于對(duì)所述語(yǔ)音輸入單元采集的源語(yǔ)言的語(yǔ)音數(shù)據(jù)進(jìn)行 處理成為源語(yǔ)言文本文件,并通過(guò)射頻單元、天線傳送至遠(yuǎn)端翻譯處理中心 進(jìn)行翻譯處理,成為目標(biāo)語(yǔ)言文本文件;通過(guò)所述天線、射頻單元接收遠(yuǎn)端 翻譯處理中心的目標(biāo)語(yǔ)言文本文件,進(jìn)行處理成為語(yǔ)音信號(hào)后傳送至語(yǔ)音輸 出單元。本發(fā)明還提供一種利用具有翻譯功能的移動(dòng)通信終端進(jìn)行翻譯的方法, 包括步驟采集源語(yǔ)言的語(yǔ)音信號(hào)并對(duì)該語(yǔ)言信號(hào)進(jìn)行處理,成為源語(yǔ)言文本文件; 利用所述移動(dòng)通信終端儲(chǔ)存的翻譯知識(shí)庫(kù)的數(shù)據(jù)對(duì)所述源語(yǔ)言文本文件進(jìn)行翻譯處理成為目標(biāo)語(yǔ)言文本文件;將翻譯后的目標(biāo)語(yǔ)言文本文件轉(zhuǎn)換為語(yǔ)音信號(hào)并輸出。 本發(fā)明還提供一種利用具有翻譯功能的移動(dòng)通信終端進(jìn)行翻譯的方法,包括步驟采集源語(yǔ)言的語(yǔ)音信號(hào)并對(duì)該語(yǔ)言信號(hào)進(jìn)行處理,成為源語(yǔ)言文本文件; 并將處理后的源語(yǔ)言文本文件傳送至遠(yuǎn)端翻譯處理中心; 遠(yuǎn)端翻譯處理中心利用翻譯知識(shí)庫(kù)的數(shù)據(jù)對(duì)源語(yǔ)言文本文件進(jìn)行翻譯處理,成為目標(biāo)語(yǔ)言文本文件;遠(yuǎn)端翻譯處理中心將翻譯后的目標(biāo)語(yǔ)言文本文件傳回移動(dòng)通信終端; 移動(dòng)通信終端對(duì)該目標(biāo)文本文件進(jìn)行處理成為語(yǔ)音信號(hào)并輸出。 本發(fā)明還提供一種利用具有翻譯功能的移動(dòng)通信終端進(jìn)行翻譯的方法,包括步驟掃描源語(yǔ)言的文字資料;對(duì)掃描到的源語(yǔ)言的文字資料進(jìn)行處理,成為文本文件; 將處理后的源語(yǔ)言文本文件傳送至遠(yuǎn)端翻譯處理中心; 遠(yuǎn)端翻譯處理中心利用翻譯知識(shí)庫(kù)的數(shù)據(jù)對(duì)該源語(yǔ)言文本文件進(jìn)行翻譯 處理,成為目標(biāo)語(yǔ)言文本文件;遠(yuǎn)端翻譯處理中心將翻譯后的目標(biāo)語(yǔ)言文本文件傳回移動(dòng)通信終端; 移動(dòng)通信終端對(duì)該目標(biāo)語(yǔ)音文本文件進(jìn)行處理并顯示于顯示單元。 本發(fā)明還一種翻譯系統(tǒng),包括移動(dòng)通信終端和遠(yuǎn)端翻譯處理中心;所述 移動(dòng)通信終端通過(guò)網(wǎng)絡(luò)與遠(yuǎn)端翻譯處理中心通信;其中,移動(dòng)通信終端的中央處理器至少包括語(yǔ)音處理單元,用于對(duì)所述語(yǔ)音輸 入單元采集的源語(yǔ)言的語(yǔ)音數(shù)據(jù)進(jìn)行處理,成為源語(yǔ)言文本文件,并通過(guò)射 頻單元、天線傳送至遠(yuǎn)端翻譯處理中心進(jìn)行翻譯處理,成為目標(biāo)語(yǔ)言文本文 件;通過(guò)所述天線、射頻單元接收遠(yuǎn)端翻譯處理中心的目標(biāo)語(yǔ)言文本文件, 進(jìn)行處理成為語(yǔ)音信號(hào)后傳送至語(yǔ)音輸出單元。本發(fā)明的有益效果在于,實(shí)現(xiàn)了一種具有翻譯功能的移動(dòng)通信終端,并 可利用移動(dòng)通信強(qiáng)大的覆蓋范圍建立功能強(qiáng)大的翻譯中心機(jī)房,實(shí)現(xiàn)同步的 語(yǔ)種間對(duì)話翻譯;并且還可配置掃描探頭進(jìn)行文字資料掃描,對(duì)文字資料進(jìn) 行翻譯;尤其適于旅行時(shí)在旅館餐廳等簡(jiǎn)單對(duì)話場(chǎng)所使用,也可以利用翻譯 中心機(jī)房的強(qiáng)大機(jī)器翻譯功能實(shí)現(xiàn)復(fù)雜對(duì)話語(yǔ)句和文章的翻譯,攜帶便捷。


圖l為本發(fā)明實(shí)施例一的具有翻譯功能的移動(dòng)通信終端的結(jié)構(gòu)示意圖;圖2為本發(fā)明實(shí)施例二的具有翻譯功能的移動(dòng)通信終端的結(jié)構(gòu)示意圖;圖3為本發(fā)明實(shí)施例中的翻譯處理單元的結(jié)構(gòu)示意圖;圖4為本發(fā)明實(shí)施例的翻譯系統(tǒng)的結(jié)構(gòu)示意圖;圖5為本發(fā)明實(shí)施例中簡(jiǎn)單及日常用語(yǔ)會(huì)話翻譯過(guò)程流程圖;圖6為本發(fā)明實(shí)施例中復(fù)雜語(yǔ)句翻譯過(guò)程流程圖;圖7為本發(fā)明文字掃描翻譯過(guò)程流程圖;圖8為本發(fā)明實(shí)施例中掃描文本處理單元結(jié)構(gòu)示意圖。
具體實(shí)施方式
本發(fā)明提供一種具有翻譯功能的移動(dòng)通信終端、翻譯系統(tǒng)和翻譯方法。 以下結(jié)合附圖1 ~ 8對(duì)本發(fā)明實(shí)施例進(jìn)行詳細(xì)說(shuō)明。 實(shí)施例一如圖l所示,為本發(fā)明實(shí)施例一的具有翻譯功能的移動(dòng)通信終端的結(jié)構(gòu) 示意圖。該移動(dòng)通信終端包括天線、射頻單元101、語(yǔ)音輸入單元103、語(yǔ) 音輸出單元104、顯示單元108、存儲(chǔ)器106、鍵輸入單元107、中央處理單 元102;其中,中央處理器102,用于控制移動(dòng)通信終端的全體操作,除完成正常的語(yǔ)音 通信和收發(fā)短信等基本功能外,特別所述中央處理器102至少包括語(yǔ)音處理 單元102a;語(yǔ)音處理單元102a,用于對(duì)語(yǔ)音輸入單元103采集的源語(yǔ)言的語(yǔ)音數(shù)據(jù) 進(jìn)行處理,成為遠(yuǎn)端處理中心可識(shí)別的源語(yǔ)言文本文件,并通過(guò)射頻單元 101、天線傳送至遠(yuǎn)端翻譯處理中心進(jìn)行翻譯處理,成為目標(biāo)語(yǔ)言文本文件; 通過(guò)所述天線、射頻單元101接收遠(yuǎn)端翻譯處理中心的目標(biāo)語(yǔ)言文本文件, 進(jìn)行處理成為語(yǔ)音信號(hào)后傳送至語(yǔ)音輸出單元104。
存儲(chǔ)器106, —般存儲(chǔ)著移動(dòng)通信終端的全體操作的程序;本發(fā)明中還儲(chǔ)存移動(dòng)通信終端使用模式選擇菜單;本實(shí)施例中,該移動(dòng)通信終端的使用模 式可以為正常的語(yǔ)音通信模式、遠(yuǎn)程語(yǔ)言翻譯模式。鍵輸入單元107,用于供用戶輸入對(duì)使用模式進(jìn)行設(shè)置的命令到中央處理 器102;通常由多個(gè)數(shù)字鍵和為執(zhí)行各種功能(編輯文字短消息等)的功能鍵(*, #等;未圖示),根據(jù)移動(dòng)通信終端的用戶輸入的鍵,將與輸入的鍵對(duì)應(yīng)的鍵 數(shù)據(jù)的電信號(hào)輸出到中央處理器102;顯示單元108,用于顯示供用戶選擇的使用模式選擇菜單;由通常使用的 如液晶顯示裝置(LCD: Liquid Crystal Display)構(gòu)成,向移動(dòng)通信終端的用 戶顯示現(xiàn)在的狀態(tài)或顯示程序的進(jìn)行狀況的變化;另外,射頻(RF: Radio Frequency)單元101、語(yǔ)音輸入單元103、語(yǔ) 音輸出單元104與現(xiàn)有技術(shù)相同,此處不再贅述。其中,語(yǔ)音輸入單元103 可為麥克風(fēng),語(yǔ)音輸出單元104可為揚(yáng)聲器(Speaker)。通過(guò)使用上述移動(dòng)通信終端,語(yǔ)音處理單元102a對(duì)接收到的源語(yǔ)言信號(hào) 進(jìn)行處理,把口語(yǔ)單詞轉(zhuǎn)換為翻譯處理中心可識(shí)別的文本,通過(guò)通信網(wǎng)絡(luò)傳 送至遠(yuǎn)端翻譯處理中心,由遠(yuǎn)端翻譯處理中心進(jìn)行翻譯,成為目標(biāo)語(yǔ)言文本 文件,然后再通過(guò)網(wǎng)絡(luò)回送至移動(dòng)通信終端進(jìn)行處理后輸出。這樣就通過(guò)該 移動(dòng)通信終端進(jìn)行翻譯交流,給用戶帶來(lái)極大的便利,特別適用于較為復(fù)雜 的語(yǔ)句或者語(yǔ)言有多種的情況。其中,可通過(guò)比較源語(yǔ)言信號(hào)和源語(yǔ)言聲學(xué) 模型和語(yǔ)言模型,把口語(yǔ)單詞轉(zhuǎn)換為文本。如圖4所示,所述遠(yuǎn)端翻譯處理中心402至少包括遠(yuǎn)端翻譯處理單元 402a和遠(yuǎn)端翻譯知識(shí)庫(kù)存儲(chǔ)器402b;其中,遠(yuǎn)端翻譯處理單元402a,利用翻譯知識(shí)庫(kù)存儲(chǔ)器402b中存儲(chǔ)的數(shù)據(jù)對(duì)移 動(dòng)通信終端傳送的源語(yǔ)言文本文件進(jìn)行翻譯處理成為目標(biāo)語(yǔ)言文本文件,并 將翻譯后的目標(biāo)語(yǔ)言文本文件傳送至移動(dòng)通信終端401;遠(yuǎn)端翻譯知識(shí)庫(kù)存儲(chǔ)器402b,與所述遠(yuǎn)端翻譯處理單元402a連接,用于卡者存翻譯知識(shí)庫(kù)。如圖5所示,所述翻譯知識(shí)庫(kù)包4舌&出知識(shí)庫(kù)、雙語(yǔ)知 識(shí)庫(kù)和規(guī)則庫(kù)。其中,本實(shí)施例中,基礎(chǔ)知識(shí)庫(kù)包括源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言的詞 法模型、句法模型和語(yǔ)義模型;雙語(yǔ)知識(shí)庫(kù)作為雙語(yǔ)詞典,這樣的詞典相對(duì) 于不同的源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言可為多個(gè);規(guī)則庫(kù)為語(yǔ)言翻譯規(guī)則的集合。此外,還包括接收單元402c和發(fā)送單元402d;其中,接收單元402c用 于接收移動(dòng)通信終端傳送的源語(yǔ)言文本文件,并傳送至翻譯處理單元402a, 處理成為目標(biāo)語(yǔ)言文本文件后,送至發(fā)送單元402d,由發(fā)送單元402d發(fā)送至 移動(dòng)通信終端。本實(shí)施例中,遠(yuǎn)端翻譯處理中心402設(shè)置于遠(yuǎn)端翻譯中心機(jī)房。 此時(shí),移動(dòng)通信終端的使用模式可以為正常的語(yǔ)音通信模式、遠(yuǎn)程語(yǔ)言 翻譯模式。以下參照?qǐng)D1、圖4和圖6對(duì)遠(yuǎn)程語(yǔ)言翻譯流程進(jìn)行說(shuō)明。通過(guò)鍵輸入單元103在顯示單元108顯示的使用模式菜單中選擇移動(dòng)終 端的使用模式為遠(yuǎn)程語(yǔ)言翻譯模式;通過(guò)語(yǔ)音輸入單元103采集源語(yǔ)言的語(yǔ)音信號(hào)并傳送至中央處理器102 中的語(yǔ)音處理單元102a (見(jiàn)步驟601);語(yǔ)音處理單元102a對(duì)采集到的源語(yǔ)言的語(yǔ)音信號(hào)進(jìn)行語(yǔ)音編碼,并將口 語(yǔ)單詞轉(zhuǎn)換為翻譯處理中心可識(shí)別的源語(yǔ)言文本文件,并將該源語(yǔ)言文本文 件傳送至遠(yuǎn)端翻譯處理中心402 (見(jiàn)步驟602 );遠(yuǎn)端翻譯處理中心402的接收單元402c接收該文本文件;然后送至遠(yuǎn)端 翻譯處理單元402a,該遠(yuǎn)端翻譯處理單元402a利用遠(yuǎn)端翻譯知識(shí)庫(kù)402b的 數(shù)據(jù)對(duì)該源語(yǔ)言文本文件進(jìn)行翻譯處理,成為目標(biāo)語(yǔ)言的文本文件;然后,步驟603 );移動(dòng)通信終端的語(yǔ)音處理單元102a接收該目標(biāo)語(yǔ)言文本文件(見(jiàn)步驟604 ); 語(yǔ)音處理單元102a對(duì)該語(yǔ)音數(shù)據(jù)進(jìn)行解碼,處理為可輸出的語(yǔ)言信號(hào)(見(jiàn)
步驟605 );最后,傳送至語(yǔ)音輸出單元104進(jìn)行輸出(見(jiàn)步驟606 )。 在本實(shí)施例中,當(dāng)與其它語(yǔ)種的人進(jìn)行交流時(shí),移動(dòng)通信終端的語(yǔ)音輸入單元對(duì)釆集語(yǔ)音信號(hào)進(jìn)行處理,此時(shí),通過(guò)遠(yuǎn)程語(yǔ)言翻譯模式可在1秒鐘內(nèi)同步響應(yīng)并準(zhǔn)確翻譯成為對(duì)方能聽(tīng)懂得語(yǔ)言。 實(shí)施例二本實(shí)施例中,如圖1所示,所述移動(dòng)通信終端包括與實(shí)施一相同的部分, 并且各部分的作用與實(shí)施例一相同,此處不再贅述。此外,如圖l所示,所述移動(dòng)通信終端還包括掃描設(shè)備105,相應(yīng)地中央 處理器102還包括掃描文本處理單元102b。其中,所述掃描設(shè)備105,與所述中央處理器102連接,用于掃描文字資料,并 將掃描的文字資料傳送至中央處理器102的掃描文本處理單元102b;掃描文本處理單元102b,對(duì)掃描設(shè)備105傳送的文字資料進(jìn)行處理,成 為遠(yuǎn)端翻譯處理中心402可識(shí)別的文本文件,并通過(guò)射頻單元IOI、天線傳送 至遠(yuǎn)端翻譯處理中心402進(jìn)行翻譯處理,成為目標(biāo)文本文件;通過(guò)所述天線、 射頻單元201接收遠(yuǎn)端翻譯處理中心402的目標(biāo)文本文件,進(jìn)行處理后傳送 至顯示單元208。本實(shí)施例中,如圖8所示,所述掃描文本處理單元102b包括圖像形成 單元801、圖像識(shí)別單元802和圖像轉(zhuǎn)換單元803,其中,圖像形成單元801,接收掃描設(shè)備105傳送的文字資料,進(jìn)行處理后形成 圖像文件;圖像識(shí)別單元802,為光學(xué)字符識(shí)別單元,對(duì)上述圖像文件進(jìn)行識(shí)別; 圖像轉(zhuǎn)換單元803,將圖像文件轉(zhuǎn)換為文本文件,然后,通過(guò)射頻單元 201和天線傳送至遠(yuǎn)端翻譯處理中心402進(jìn)行翻譯處理。 本實(shí)施例中,掃描設(shè)備205可為掃描探頭。存儲(chǔ)器106,還儲(chǔ)存移動(dòng)通信終端使用模式選擇菜單;本實(shí)施例中,該移
動(dòng)通信終端的使用模式還包括遠(yuǎn)程掃描文本翻譯模式。顯示單元108,用于顯示供用戶選擇的使用模式選擇菜單;并且顯示處理 后的目標(biāo)文本文件。這樣,當(dāng)遇到看不懂得外文資料時(shí),還可采用遠(yuǎn)程掃描文本翻譯模式進(jìn) 行翻譯,將翻譯的結(jié)果顯示于移動(dòng)通信終端的顯示器中,以便閱讀。以下參照?qǐng)D1、圖4和圖7對(duì)遠(yuǎn)程掃描文本翻譯流程進(jìn)行說(shuō)明。由掃描設(shè)備105掃描源語(yǔ)言的文字資料,并傳送至掃描文本處理單元102b (見(jiàn)步驟701);掃描文本處理單元102b對(duì)掃描到的源語(yǔ)言的文字資料進(jìn)行處理,成為文 本文件(見(jiàn)步驟702 ),其中包括步驟在圖像生成單元801形成圖像文件,然后啟動(dòng)光學(xué)字符識(shí)別單元802進(jìn) 行圖像識(shí)別,然后在圖像轉(zhuǎn)換單元803中轉(zhuǎn)換圖像文件為文本文件;將處理后的源語(yǔ)言的文本文件傳送至遠(yuǎn)端翻譯處理中心402,遠(yuǎn)端翻譯處 理中心402中的接收單元402c接收該文本文件;然后送至遠(yuǎn)端翻譯處理單元 402a,該遠(yuǎn)端翻譯處理單元402a利用遠(yuǎn)端翻譯知識(shí)庫(kù)402b的數(shù)據(jù)對(duì)該源語(yǔ) 言文本文件進(jìn)行翻譯處理,成為目標(biāo)語(yǔ)言文本文件;然后,將翻譯后的目標(biāo) 語(yǔ)言文本文件通過(guò)發(fā)送單元402d傳送回移動(dòng)通信終端(見(jiàn)步驟703 );移動(dòng)通信終端的掃描文本處理單元102b接收目標(biāo)語(yǔ)言文本文件,進(jìn)行解 析;然后,顯示于顯示單元208 (見(jiàn)步驟704、 705 )。由上述可知,本實(shí)施例可將看不懂的外文資料,借助掃描探頭,將資料 掃描片刻,即可馬上翻譯成能看懂的文字顯示于顯示單元中進(jìn)行閱讀。實(shí)施例三本實(shí)施例中,如圖2所示,所述移動(dòng)通信終端包括與實(shí)施一和實(shí)施例二 相同的部分,并且各部分的作用與實(shí)施例一和實(shí)施例二相同,此處不再贅述。如圖2所示,在實(shí)施例一和實(shí)施例二的基礎(chǔ)上,所述中央處理器還可包 括翻譯處理單元2Q2c;相應(yīng)地該移動(dòng)通信終端還包括翻譯知識(shí)庫(kù)存儲(chǔ)器207。
心即可進(jìn) 行翻譯,使用極其方便。其中,翻譯處理單元202c,與所述語(yǔ)音處理單元202連接,可根據(jù)用戶 的設(shè)置,利用翻譯知識(shí)庫(kù)存儲(chǔ)器207中存儲(chǔ)的數(shù)據(jù)對(duì)所述語(yǔ)音處理單元202 傳送的源語(yǔ)言文本文件進(jìn)行翻譯處理,成為目標(biāo)語(yǔ)言文本文件,然后回傳至 語(yǔ)音處理單元202a處理為目標(biāo)語(yǔ)言語(yǔ)音信號(hào),并通過(guò)所述語(yǔ)音輸出單元204 輸出。該中央處理器202可采用功能較強(qiáng)大的基帶芯片。翻譯知識(shí)庫(kù)存儲(chǔ)器 207,與所述翻譯處理單元202c連接,用于儲(chǔ)存翻譯知識(shí)庫(kù)。本實(shí)施例中, 如圖5所示,翻譯知識(shí)庫(kù)包括基礎(chǔ)知識(shí)庫(kù)、雙語(yǔ)知識(shí)庫(kù)和規(guī)則庫(kù);其中,基 礎(chǔ)知識(shí)庫(kù)包括源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言的詞法模型、句法模型和語(yǔ)義模型;雙語(yǔ)知 識(shí)庫(kù)作為雙語(yǔ)詞典,這樣的詞典相對(duì)于不同的源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言可為多個(gè); 規(guī)則庫(kù)為語(yǔ)言翻譯規(guī)則的集合。存儲(chǔ)器206,還儲(chǔ)存移動(dòng)通信終端使用模式選擇菜單;本實(shí)施例中,該移 動(dòng)通信終端的使用模式還包括本機(jī)語(yǔ)言翻譯模式。此外,可采用的翻譯模式還可以是遠(yuǎn)程語(yǔ)言翻譯模式和遠(yuǎn)程掃描文本翻 譯模式,與前述實(shí)施例相似,此處不再贅述。以下以上述中央處理器202包括語(yǔ)音處理單元202a和翻譯處理單元202c 的移動(dòng)通信終端為例,對(duì)本發(fā)明的利用具有翻譯功能的移動(dòng)通信終端的翻譯 方法進(jìn)行說(shuō)明。當(dāng)使用上述移動(dòng)通信終端對(duì)簡(jiǎn)單及日常的對(duì)話過(guò)程進(jìn)行翻譯時(shí),如圖2, 可執(zhí)行如下步驟通過(guò)鍵輸入單元208在顯示單元209顯示的使用模式菜單中選擇移動(dòng)終 端的使用模式為本機(jī)語(yǔ)言翻譯模式;通過(guò)語(yǔ)音輸入單元203采集源語(yǔ)言的語(yǔ)音信號(hào)并送至語(yǔ)音處理單元202a 進(jìn)行語(yǔ)音分析和處理,成為源語(yǔ)言文本文件,并傳送至翻譯處理單元202c;翻譯處理單元202c利用翻譯知識(shí)庫(kù)存儲(chǔ)器207儲(chǔ)存的翻譯知識(shí)庫(kù)的數(shù)據(jù)
對(duì)源語(yǔ)言文本文件進(jìn)行翻譯處理成為目標(biāo)語(yǔ)言文本文件,回傳至語(yǔ)音處理單元202a處理為語(yǔ)音信號(hào)后,通過(guò)語(yǔ)音輸出單元204輸出。通過(guò)上述實(shí)施例可知,當(dāng)與其它語(yǔ)種的人進(jìn)行交流時(shí),如對(duì)著手才幾的語(yǔ)音輸入單元203說(shuō)漢語(yǔ),它就能在短時(shí)間內(nèi)同步響應(yīng)并準(zhǔn)確翻譯為對(duì)方能聽(tīng)懂的語(yǔ)言,并且攜帶方便。上述實(shí)施例一、二和三中,翻譯處理單元202c和遠(yuǎn)端翻譯處理單元402a構(gòu)成相似,翻譯知識(shí)庫(kù)207和遠(yuǎn)端翻譯知識(shí)庫(kù)402b也類似,因此,上述翻譯處理單元對(duì)源語(yǔ)言文本文件文件進(jìn)行翻譯處理,成為目標(biāo)語(yǔ)言的文本文件的流程相同,以下結(jié)合附圖3、 4和5對(duì)上述處理過(guò)程進(jìn)行詳細(xì)說(shuō)明。如圖3所示,為本實(shí)施例和實(shí)施例一、二和三中翻譯處理單元102c、遠(yuǎn)端翻譯處理單元402a的構(gòu)成示意圖。其中,包括源語(yǔ)言處理單元和目標(biāo)語(yǔ)言處理單元;其中,源語(yǔ)言處理單元,用于對(duì)接收到的處理后的源語(yǔ)言文本文件根據(jù)所述翻 譯知識(shí)庫(kù)的內(nèi)容進(jìn)行詞法分析、句法分析、源語(yǔ)言到目標(biāo)語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,然后 傳送至目標(biāo)語(yǔ)言處理單元;目標(biāo)語(yǔ)言處理單元,用于結(jié)合轉(zhuǎn)換的結(jié)果進(jìn)行目標(biāo)語(yǔ)言生成處理,根據(jù) 翻譯知識(shí)庫(kù)的內(nèi)容生成目標(biāo)語(yǔ)言譯文、進(jìn)行詞法處理、語(yǔ)法處理并合成目標(biāo)語(yǔ)言文本文件并輸出。如圖3所示,在本實(shí)施例中,源語(yǔ)言處理單元包括源語(yǔ)言詞法分析單 元301、源語(yǔ)言語(yǔ)法分析單元302、源語(yǔ)言分析單元303;其中,源語(yǔ)言詞法分析單元301,對(duì)接收到的源語(yǔ)言文本文件根據(jù)所述基礎(chǔ)知識(shí) 庫(kù)的內(nèi)容進(jìn)行詞法分析;源語(yǔ)言語(yǔ)法分析單元302,對(duì)詞法分析后的數(shù)據(jù)進(jìn)行句法分析;源語(yǔ)言分析單元303,根據(jù)所述規(guī)則庫(kù)的內(nèi)容進(jìn)行源語(yǔ)言文本文件到目標(biāo) 語(yǔ)言文本文件的轉(zhuǎn)換,然后,傳送至目標(biāo)語(yǔ)言處理單元。本實(shí)施例中,目標(biāo)語(yǔ)言處理單元包括目標(biāo)語(yǔ)言生成單元304、目標(biāo)語(yǔ)言 詞法分沖斤單元305和目標(biāo)語(yǔ)言語(yǔ)法分沖斤單元306;其中,目標(biāo)語(yǔ)言生成單元304,用于結(jié)合轉(zhuǎn)換的結(jié)果并才艮據(jù)所述規(guī)則庫(kù)的內(nèi)容進(jìn) 行目標(biāo)語(yǔ)言生成處理,生成目標(biāo)語(yǔ)言譯文;目標(biāo)語(yǔ)言詞法分析單元305,對(duì)照所述雙語(yǔ)知識(shí)庫(kù)的內(nèi)容對(duì)生成的目標(biāo)語(yǔ) 言譯文進(jìn)行詞法處理;目標(biāo)語(yǔ)言語(yǔ)法分析單元306,對(duì)詞法處理后的數(shù)據(jù)進(jìn)行語(yǔ)法處理并合成目 標(biāo)語(yǔ)言文本文件并輸出。如圖5所示,以實(shí)施例三為例對(duì)翻譯處理單元202c利用翻譯知識(shí)庫(kù)207 的數(shù)據(jù)對(duì)源語(yǔ)言文本文件進(jìn)行翻譯處理,成為目標(biāo)語(yǔ)言的文本文件,包括步 驟在源語(yǔ)言詞法分析單元301中進(jìn)行詞法分析以詞為剖析單位,并根據(jù) 所述基礎(chǔ)知識(shí)庫(kù)的內(nèi)容進(jìn)行查詢,消除歧義詞(見(jiàn)步驟501);在源語(yǔ)言語(yǔ)法分析單元302中進(jìn)行句法分析分析句子結(jié)構(gòu),找出句子 中各成分的階層關(guān)系,構(gòu)建剖析樹(shù),并檢查語(yǔ)意是否適當(dāng)(見(jiàn)步驟502 );在源語(yǔ)言分析單元303中對(duì)源語(yǔ)言文本文件分析根據(jù)所述規(guī)則庫(kù)的內(nèi) 容進(jìn)行源語(yǔ)言文本文件到目標(biāo)語(yǔ)言文本文件的轉(zhuǎn)換(見(jiàn)步驟503 );在目標(biāo)語(yǔ)言生成單元304中進(jìn)行譯文生成根據(jù)轉(zhuǎn)換的結(jié)果和所述規(guī)則 庫(kù)規(guī)則進(jìn)行目標(biāo)語(yǔ)言生成處理,生成目標(biāo)語(yǔ)言譯文(見(jiàn)步驟504 );在目標(biāo)語(yǔ)言詞法分析單元305中進(jìn)行譯文詞法分析對(duì)照所述雙語(yǔ)知識(shí) 庫(kù)的內(nèi)容檢查譯文詞語(yǔ)(見(jiàn)步驟506 );在目標(biāo)語(yǔ)言語(yǔ)法分析單元306進(jìn)行譯文語(yǔ)法處理進(jìn)行語(yǔ)法類檢查(見(jiàn) 步驟507 );譯文輸出進(jìn)行語(yǔ)音合成,成為目標(biāo)語(yǔ)言的文本文件傳送至語(yǔ)音處理單 元2 02a傳送至語(yǔ)音輸出單元2 04輸出。上述實(shí)施例僅僅為本發(fā)明的優(yōu)選實(shí)施方式,但上述集中翻譯模式可任意 組合。如,采用如圖1所示的移動(dòng)通信終端,翻譯模式具有遠(yuǎn)程語(yǔ)言翻譯模
式和遠(yuǎn)程掃描文本翻譯才莫式,也可采用翻譯模式具有本機(jī)語(yǔ)言翻譯模式和遠(yuǎn) 程掃描文本翻譯模式的移動(dòng)通信終端,其中,中央處理器包括翻譯處理單元 和掃描文本翻譯單元,其作用與前述相似,此處不再贅述。 實(shí)施例四如圖4所示,本發(fā)明還提供一種翻譯系統(tǒng),包括移動(dòng)通信終端401和遠(yuǎn) 端翻譯處理中心402;所述移動(dòng)通信終端401通過(guò)網(wǎng)絡(luò)與遠(yuǎn)端翻譯處理中心 402通信;其中,移動(dòng)通信終端401和遠(yuǎn)端翻譯處理中心402可采用上述實(shí)施例的構(gòu)成, 作用也與上述實(shí)施例相同,此處不再贅述。在實(shí)施例一和實(shí)施例三的語(yǔ)言翻譯模式中,當(dāng)與其它語(yǔ)種的人進(jìn)行交流 時(shí),移動(dòng)通信終端的語(yǔ)音輸入單元采集語(yǔ)音信號(hào),此時(shí),無(wú)論采用本機(jī)語(yǔ)言 翻譯模式還是遠(yuǎn)程語(yǔ)言翻譯模式都能在1秒鐘內(nèi)同步響應(yīng)并準(zhǔn)確翻譯成為對(duì) 方能聽(tīng)懂得語(yǔ)言。上述實(shí)施例僅用于說(shuō)明本發(fā)明,而非用于限定本發(fā)明。
權(quán)利要求
1. 一種具有翻譯功能的移動(dòng)通信終端,包括天線、射頻單元、語(yǔ)音輸入單元和語(yǔ)音輸出單元;其特征在于,還包括中央處理器;所述中央處理器至少包括語(yǔ)音處理單元;語(yǔ)音處理單元,用于對(duì)所述語(yǔ)音輸入單元采集的源語(yǔ)言的語(yǔ)音數(shù)據(jù)進(jìn)行處理成為源語(yǔ)言文本文件,并通過(guò)射頻單元、天線傳送至遠(yuǎn)端翻譯處理中心進(jìn)行翻譯處理,成為目標(biāo)語(yǔ)言文本文件;通過(guò)所述天線、射頻單元接收遠(yuǎn)端翻譯處理中心的目標(biāo)語(yǔ)言文本文件,進(jìn)行處理成為語(yǔ)音信號(hào)后傳送至語(yǔ)音輸出單元。
2. 根據(jù)權(quán)利要求1所述的具有翻譯功能的移動(dòng)通信終端,其特征在于, 還包括掃描設(shè)備和顯示單元;其中,掃描設(shè)備與中央處理器連接,用于掃描 文字資神十,并將掃描的文字資料傳送至中央處理器;中央處理器還包括掃描文本處理單元,與所述掃描"^殳備連接,用于對(duì)掃 描設(shè)備傳送的文字資料進(jìn)行處理,成為文本文件,并通過(guò)射頻單元、天線傳 送至遠(yuǎn)端翻譯處理中心進(jìn)行翻譯處理,成為目標(biāo)文件;通過(guò)所述天線、射頻 單元接收遠(yuǎn)端翻譯處理中心的目標(biāo)文件,進(jìn)行處理后傳送至顯示單元;顯示單元,用于顯示處理后的目標(biāo)文件。
3. 根據(jù)權(quán)利要求1所述的具有翻譯功能的移動(dòng)通信終端,其特征在于, 還包括翻譯知識(shí)庫(kù)存儲(chǔ)器,且所述中央處理器至少包括翻譯處理單元;其中,翻譯處理單元,與所述語(yǔ)音處理單元連接,利用翻譯知識(shí)庫(kù)存儲(chǔ)器中存 儲(chǔ)的數(shù)據(jù)對(duì)所述語(yǔ)音處理單元傳送的源語(yǔ)言文本文件進(jìn)行翻譯處理成為目標(biāo) 語(yǔ)言文本文件,并回傳至語(yǔ)音處理單元;所述語(yǔ)音處理單元對(duì)接收到的目標(biāo)語(yǔ)言文本文件進(jìn)行處理成為語(yǔ)音信號(hào) 后傳送至語(yǔ)音輸出單元;翻譯知識(shí)庫(kù)存儲(chǔ)器,與所述翻譯處理單元連接,用于儲(chǔ)存翻譯知識(shí)庫(kù)。
4. 才艮據(jù)權(quán)利要求1所述的具有翻譯功能的移動(dòng)通信終端,其特征在于,還包括存儲(chǔ)器和鍵輸入單元;其中,存儲(chǔ)器,與所述中央處理器連接,用于儲(chǔ)存使用模式菜單; 鍵輸入單元,與所述中央處理器連接,供用戶輸入對(duì)使用模式進(jìn)行設(shè)置的命令;所述顯示單元,用于顯示使用模式菜單。
5. 才艮據(jù)權(quán)利要求1或2所述的具有翻譯功能的移動(dòng)通信終端,其特征在 于,所述遠(yuǎn)端翻譯處理中心至少包括翻譯處理單元和翻譯知識(shí)庫(kù)存儲(chǔ)器; 其中,翻譯處理單元,利用翻譯知識(shí)庫(kù)存儲(chǔ)器中存儲(chǔ)的數(shù)據(jù)對(duì)移動(dòng)通信終端傳 送的源語(yǔ)言文本進(jìn)行翻譯處理成為目標(biāo)語(yǔ)言文本文件,并將翻譯后的目標(biāo)語(yǔ) 言文本傳送至移動(dòng)通信終端的語(yǔ)音處理單元或掃描文本處理單元;翻譯知識(shí)庫(kù)存儲(chǔ)器,與所述翻譯處理單元連接,用于儲(chǔ)存翻譯知識(shí)庫(kù)。
6. 根據(jù)權(quán)利要求3所述的具有翻譯功能的移動(dòng)通信終端,其特征在于, 所述翻譯處理單元包括源語(yǔ)言處理單元和目標(biāo)語(yǔ)言處理單元;其中,源語(yǔ)言處理單元,用于對(duì)接收到的處理后的源語(yǔ)言文本文件根據(jù)所述翻 譯知識(shí)庫(kù)的內(nèi)容進(jìn)行詞法分析、句法分析、源語(yǔ)言到目標(biāo)語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,并結(jié) 合轉(zhuǎn)換的結(jié)果進(jìn)行目標(biāo)語(yǔ)言生成處理,然后傳送至目標(biāo)語(yǔ)言處理單元;目標(biāo)語(yǔ)言處理單元,用于根據(jù)翻譯知識(shí)庫(kù)的內(nèi)容生成目標(biāo)語(yǔ)言譯文、進(jìn) 行詞法處理、語(yǔ)法處理并合成目標(biāo)語(yǔ)言文本文件并傳送至語(yǔ)音處理單元。
7. 根權(quán)利要求6所述的具有翻譯功能的移動(dòng)通信終端,其特征在于,所 述源語(yǔ)言處理單元包括源語(yǔ)言詞法分析單元、源語(yǔ)言語(yǔ)法分析單元、源語(yǔ) 言分析單元;其中,源語(yǔ)言詞法分析單元,對(duì)接收到的源語(yǔ)言文本文件根據(jù)所述翻譯知識(shí)庫(kù) 的內(nèi)容進(jìn)行詞法分析;源語(yǔ)言語(yǔ)法分析單元,對(duì)詞法分析后的數(shù)據(jù)進(jìn)行句法分析; 源語(yǔ)言分析單元,根據(jù)所述翻譯知識(shí)庫(kù)的內(nèi)容進(jìn)行源語(yǔ)言文本文件到目標(biāo)語(yǔ)言文本文件的轉(zhuǎn)換,然后,傳送至目標(biāo)語(yǔ)言處理單元。
8. 根權(quán)利要求6所述的具有翻譯功能的移動(dòng)通信終端,其特征在于,所 述目標(biāo)語(yǔ)言處理單元包括目標(biāo)語(yǔ)言生成單元、目標(biāo)語(yǔ)言詞法分析單元和目 標(biāo)語(yǔ)言語(yǔ)法分析單元;其中,目標(biāo)語(yǔ)言生成單元,用于結(jié)合源語(yǔ)言分析單元傳送的轉(zhuǎn)換的結(jié)果并根據(jù) 所述翻譯知識(shí)庫(kù)的內(nèi)容進(jìn)行目標(biāo)語(yǔ)言生成處理,生成目標(biāo)語(yǔ)言譯文;目標(biāo)語(yǔ)言詞法分析單元,對(duì)照所述翻譯知識(shí)庫(kù)的內(nèi)容對(duì)生成的目標(biāo)語(yǔ)言 譯文進(jìn)行詞法處理;目標(biāo)語(yǔ)言語(yǔ)法分析單元,對(duì)詞法處理后的數(shù)據(jù)進(jìn)行語(yǔ)法處理并合成目標(biāo) 語(yǔ)言文本文件并輸出。
9. 一種利用具有翻譯功能的移動(dòng)通信終端進(jìn)行翻譯的方法,其特征在于, 包括步驟采集源語(yǔ)言的語(yǔ)音信號(hào)并對(duì)該語(yǔ)言信號(hào)進(jìn)行處理,成為源語(yǔ)言文本文件; 利用所述移動(dòng)通信終端儲(chǔ)存的翻譯知識(shí)庫(kù)的數(shù)據(jù)對(duì)所述源語(yǔ)言文本文件 進(jìn)^f亍翻譯處理成為目標(biāo)語(yǔ)言文本文件;將翻譯后的目標(biāo)語(yǔ)言文本文件轉(zhuǎn)換為語(yǔ)音信號(hào)并輸出。
10. —種利用具有翻譯功能的移動(dòng)通信終端進(jìn)行翻譯的方法,其特征在 于,包括步驟采集源語(yǔ)言的語(yǔ)音信號(hào)并對(duì)該語(yǔ)言信號(hào)進(jìn)行處理,成為源語(yǔ)言文本文件; 并將處理后的源語(yǔ)言文本文件傳送至遠(yuǎn)端翻譯處理中心; 遠(yuǎn)端翻譯處理中心利用翻譯知識(shí)庫(kù)的數(shù)據(jù)對(duì)源語(yǔ)言文本文件進(jìn)行翻譯處 理,成為目標(biāo)i吾言文本文件;遠(yuǎn)端翻譯處理中心將翻譯后的目標(biāo)語(yǔ)言文本文件傳回移動(dòng)通信終端; 移動(dòng)通信終端對(duì)該目標(biāo)文本文件進(jìn)行處理成為語(yǔ)音信號(hào)并輸出。
11. 一種利用具有翻譯功能的移動(dòng)通信終端進(jìn)行翻譯的方法,其特征在 于,包括步驟掃描源語(yǔ)言的文字資料;對(duì)掃描到的源語(yǔ)言的文字資料進(jìn)行處理,成為文本文件; 將處理后的源語(yǔ)言文本文件傳送至遠(yuǎn)端翻譯處理中心; 遠(yuǎn)端翻譯處理中心利用翻譯知識(shí)庫(kù)的數(shù)據(jù)對(duì)該源語(yǔ)言文本文件進(jìn)行翻譯 處理,成為目標(biāo)語(yǔ)言文本文件;遠(yuǎn)端翻譯處理中心將翻譯后的目標(biāo)語(yǔ)言文本文件傳回移動(dòng)通信終端;
12. 根椐權(quán)利要求9或10或11所述的方法,其特征在于,所述翻譯知識(shí) 庫(kù)包括基礎(chǔ)知識(shí)庫(kù)、雙語(yǔ)知識(shí)庫(kù)和規(guī)則庫(kù)。
13. 根據(jù)權(quán)利要求12所述的方法,其特征在于,所述利用翻譯知識(shí)庫(kù)的 數(shù)據(jù)對(duì)源語(yǔ)言文本文件進(jìn)行翻譯處理,包括步驟根據(jù)所述基礎(chǔ)知識(shí)庫(kù)的內(nèi)容進(jìn)行詞法分析;然后,進(jìn)行句法分析; 根據(jù)所述規(guī)則庫(kù)的內(nèi)容進(jìn)行源語(yǔ)言到目標(biāo)語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換; 并才艮據(jù)轉(zhuǎn)換的結(jié)果和所述規(guī)則庫(kù)的規(guī)則進(jìn)行目標(biāo)語(yǔ)言生成處理,生成目標(biāo)語(yǔ)言譯文;對(duì)照所述雙語(yǔ)知識(shí)庫(kù)的內(nèi)容進(jìn)"f亍詞法處理; 然后,進(jìn)行語(yǔ)法處理并合成目標(biāo)語(yǔ)言文本文件。
14. 一種翻譯系統(tǒng),其特征在于,包括移動(dòng)通信終端和遠(yuǎn)端翻譯處理中心; 所述移動(dòng)通信終端通過(guò)網(wǎng)絡(luò)與遠(yuǎn)端翻譯處理中心通信;其中,移動(dòng)通信終端的中央處理器至少包括語(yǔ)音處理單元,用于對(duì)所述語(yǔ)音輸 入單元采集的源語(yǔ)言的語(yǔ)音數(shù)據(jù)進(jìn)行處理,成為源語(yǔ)言文本文件,并通過(guò)射 頻單元、天線傳送至遠(yuǎn)端翻譯處理中心進(jìn)行翻譯處理,成為目標(biāo)語(yǔ)言文本文 件;通過(guò)所述天線、射頻單元接收遠(yuǎn)端翻譯處理中心的目標(biāo)語(yǔ)言文本文件, 進(jìn)行處理成為語(yǔ)音信號(hào)后傳送至語(yǔ)音輸出單元。
15. 根據(jù)權(quán)利要求14所述的翻譯系統(tǒng),其特征在于,所述移動(dòng)通信終端 還包括掃描設(shè)備和顯示單元,與所述中央處理器連接,用于掃描文字資料, 并將掃描的文字資料傳送至中央處理器;中央處理器還包括掃描文本處理單元,與所述掃描設(shè)備連接,用于對(duì)掃 描設(shè)備傳送的文字資料進(jìn)行處理,成為文本文件,并通過(guò)射頻單元、天線傳 送至遠(yuǎn)端翻譯處理中心進(jìn)行翻譯處理,成為目標(biāo)文件;通過(guò)所述天線、射頻 單元接收遠(yuǎn)端翻譯處理中心的目標(biāo)文件,進(jìn)行處理后傳送至顯示單元;顯示單元,用于顯示處理后的目標(biāo)文件。
16.根據(jù)權(quán)利要求14或15所述的翻譯系統(tǒng),其特征在于,所述遠(yuǎn)端翻譯 處理中心至少包括翻譯處理單元和翻譯知識(shí)庫(kù)存儲(chǔ)器;其中,翻譯處理單元,利用翻譯知識(shí)庫(kù)存儲(chǔ)器中存儲(chǔ)的數(shù)據(jù)對(duì)移動(dòng)通信終端傳 送的源語(yǔ)言文本文件進(jìn)行翻譯處理成為目標(biāo)語(yǔ)言文本文件,然后傳送至移動(dòng) 通信終端的所述語(yǔ)音處理單元或掃描文本處理單元;翻譯知識(shí)庫(kù)存儲(chǔ)器,與所述翻譯處理單元連接,用于儲(chǔ)存翻譯知識(shí)庫(kù)。
全文摘要
本發(fā)明提供一種具有翻譯功能的移動(dòng)通信終端、翻譯系統(tǒng)和翻譯方法,所述移動(dòng)通信終端至少包括天線、射頻單元、語(yǔ)音輸入單元和語(yǔ)音輸出單元;還包括中央處理器和翻譯知識(shí)庫(kù)存儲(chǔ)器;其中,中央處理器至少包括翻譯處理單元;翻譯處理單元,利用翻譯知識(shí)庫(kù)存儲(chǔ)器中存儲(chǔ)的數(shù)據(jù)對(duì)所述語(yǔ)音輸入單元采集的源語(yǔ)言的語(yǔ)音信號(hào)進(jìn)行翻譯處理成為目標(biāo)語(yǔ)言的語(yǔ)音信號(hào),并通過(guò)語(yǔ)音輸出單元將翻譯后的目標(biāo)語(yǔ)言的語(yǔ)音信號(hào)輸出;翻譯知識(shí)庫(kù)存儲(chǔ)器,與翻譯處理單元連接,用于儲(chǔ)存翻譯知識(shí)庫(kù)。通過(guò)本發(fā)明,實(shí)現(xiàn)同步的語(yǔ)種間對(duì)話翻譯;并且還可對(duì)文字資料進(jìn)行翻譯,攜帶便捷。
文檔編號(hào)G06F17/28GK101211335SQ20061016966
公開(kāi)日2008年7月2日 申請(qǐng)日期2006年12月27日 優(yōu)先權(quán)日2006年12月27日
發(fā)明者滔 胡 申請(qǐng)人:樂(lè)金電子(中國(guó))研究開(kāi)發(fā)中心有限公司
網(wǎng)友詢問(wèn)留言 已有0條留言
  • 還沒(méi)有人留言評(píng)論。精彩留言會(huì)獲得點(diǎn)贊!
1